Biuletyn techniczny - Techniki Lakiernicze
Transkrypt
Biuletyn techniczny - Techniki Lakiernicze
Biuletyn techniczny Grawitacyjny pistolet do natryskiwania ADVANCE HD HVLP i Trans-tech® Spis treści Temat Strona Deklaracja zgodności WE 3 Numery części 3 Opis działania 3 Zawartość zestawu 4 Właściwości konstrukcyjne 4 Materiały konstrukcyjne 4 Specyfikacje i dane techniczne 4 Środki bezpieczeństwa 5 Lista części 6 Rysunek złożeniowy części 7 Instalacja, eksploatacja, konserwacja zapobiegawcza i czyszczenie 8 Wymiana części/konserwacja 9 A. Serwisowanie zaworu powietrza 9 B. Wymiana zaworu powietrza 10 C. Uszczelnienie igły, wkładka cieczy, zespół zaworu natryskiwania11 D. WYMIANA USZCZELKI SEPARATORA 12 E. Wykres 1 – Kołpaki powietrza, wykres 2 – Dysze cieczy i igły cieczy 13 Usuwanie możliwych usterek podczas pracy 14 Akcesoria 16 Gwarancja 16 © 2008 ITW Finishing Systems and Products Deklaracja zgodności WE My, firma ITW Finishing UK, Ringwood Rd, Bournemouth, Dorset, BH11 9LH, UK, jako producent pistoletu do natryskiwania, model Advance HD, deklarujemy z wyłączna odpowiedzialnością, że urządzenie, którego dotyczy dokument, pozostaje w zgodności z następującymi normami i innymi dokumentami normatywnymi: BS EN 292-1 CZĘŚCI 1 i 2: 1991, BS EN 1953: 1999; a zatem pozostaje w zgodności w wymaganiami Dyrektywy Rady 98/37/EEC związanymi z Dyrektywą Bezpieczeństwa Maszyn oraz; EN 13463-1:2001, Dyrektywy Rady 94/9/WE związanej z urządzeniami i systemami zabezpieczającymi przeznaczonymi do stosowania w potencjalnie wybuchowej atmosferze, poziom ochrony II 2 G C. B. Holt, V-ce prezes 1 grudnia 2008 Firma Finishing Systems and Products zastrzega sobie prawo do modyfikacji specyfikacji urządzenia bez wcześniejszego poinformowania. Numery części Kod zamówienia pistoletu do natryskiwania Advance HD jest; np. ADV-G510-13 gdzie; 510 = 510 kołpak powietrza 13 = 13 dysza Patrz wykresy 1 i 2 str. 13 odnośnie dostępnych wielkości kołpaków powietrza/dyszy Opis działania Ten pistolet do natryskiwania Advance HD jest profesjonalnym, wysokiej jakości pistoletem o dużej wydajności, technologii niskociśnieniowej (HVLP) lub zgodności z EPA, technologia Trans-Tech®. Technologia HVLP zmniejsza nakładanie i redukuje ciśnienie kołpaka powietrza do 0,7 bar (10 psi). Trans-Tech® jest zgodny z EPA dzięki uzyskaniu wydajności transferu powyżej 65%. WAŻNE: Te pistolety do natryskiwania są przystosowane zarówno do materiałów na bazie wody, jak i na bazie rozpuszczalników. Pistolety te nie są przeznaczone do stosowania z materiałami wysoce korozyjnymi oraz/lub ściernymi i w przypadku stosowania z takimi materiałami należy się spodziewać konieczności czyszczenia oraz/lub wymiany części. W razie wątpliwości odnośnie przydatności określonych materiałów prosimy o kontakt z dystrybutorem DeVilbiss lub bezpośrednio z firmą DeVilbiss. WSKAZÓWKA: Ten pistolet nie jest przeznaczony do stosowania z rozpuszczalnikami lub środkami czyszczącymi na bazie węglowodorów halogenowych, takich jak 1,1,1,-trójchloroetan lub chlorek metylenu. Rozpuszczalniki te mogą reagować z komponentami aluminiowymi stosowanymi w tym pistolecie i kielichu. Reakcja ta może być gwałtowna i może prowadzić do wybuchu urządzenia. © 2008 ITW Finishing Systems and Products Skład zestawu (wszystkie modele) 1 1 1 1 Pistolet ADVANCE HD zasilany grawitacyjnie Kielich GFC zasilany grawitacyjnie Filtr kielicha Zestaw 4 barwnych pierścieni identyfikacyjnych 1 1 1 1 Klucz (10 mm i 14 mm A/F) Torx/śrubokręt z płaskim ostrzem Szczotka do czyszczenia Biuletyn serwisowy Cechy konstrukcyjne 1 Regulacja powietrza wentylatora (bezstopniowa regulacja wentylatora do zaokrąglania natrysk.) Regulacja cieczy (bezstopniowa regulacja objętości cieczy) Wymienny system identyfikacji kolorów (dostarczane pierścienie w 4 kolorach) Korpus pistoletu z anodowanego, kutego aluminium (ergonomiczny, estetyczny i trwały, łatwy w czyszczeniu) Kielich acetalowy 500 cc (łatwy do czyszczenia, antystatyczny) Kołpak powietrza (niklowany mosiądz zapewniający długą żywotność) Pierścień ustalający kołpaka powietrza (umożliwia łatwe obroty kołpaka powietrza) Dysza cieczy (idealna dla większości systemów lakierowania) Igła cieczy (rowkowany trzon ułatwiający wyjmowanie) 10 5 Wlot cieczy (gwint 3/8 BSP– akceptuje DeVilbiss oraz większość innych systemów kielichów) 14 6 Wlot powietrza (gwint uniwersalny, akceptuje G 1/4 & 1/4 NPS) 15 Pokrywa kielicha z zaworem zapobiegającym przed kapaniem 7 8 Samoregulowane uszczelnienie igły (zapewniające bezproblemową pracę) Spust (ergonomiczny, dla większego komfortu) 1 6 17 Zawór powietrza (projekt umożliwia niewielkie siły ciągnięcia i mały spadek ciśnienia) Pistolet do lakierów na bazie wody i rozpuszczalnika 9 Kołek i śruba spustu (projekt ułatwiający wymianę) 2 3 4 1 1 12 13 Materiały konstrukcyjne Korpus pistoletu Kołpak powietrza Dysza cieczy, igła cieczy, wlot cieczy, kołek spustu Anodowane aluminium Niklowany mosiądz Stal nierdzewna Pokrętła regulacyjne Sprężyny, zatrzaski, śruby Uszczelki, uszczelnienia Spust Wlot powietrza, tuleja korpusu, korpus zaworu natryskiwania, nakrętka zaworu pow., pierścień ustalający kołpaka pow., Zespół zaworu powietrza Anodowane aluminium Stal nierdzewna Odporne na rozpuszczalniki Stal chromowana Mosiądz chromowany Stal nierdzewna, HPDE Specyfikacje i dane techniczne Przyłącze powietrza Maksymalne ciśnienie wlotowe powietrza statycznego Ciśnienie wlotowe powietrza pistoletu HVLP (505) i Trans-Tech® (510) oba w przypadku zwolnionego pistoletu. Przyłącze cieczy Temperatura pracy Ciężar pistoletu (tylko pistolet) (z kielichem) Uniwersalne 1/4" BSP i 1/4" NPS męskie P1 = 12 bar (175 psi) 1,3 bar (20 psi) 2,0 bar (29 psi) 3/8" BSP 0 do 40°C (32 do 104°F) 482 g 1142 g © 2008 ITW Finishing Systems and Products WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE Pożar i eksplozja Rozpuszczalniki i materiały powlekające mogą być łatwopalne lub zapalne podczas natryskiwania. ZAWSZE należy postępować zgodnie z instrukcjami dostawcy materiału powlekającego oraz z arkuszami COSHH przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Użytkownicy muszą przestrzegać wszystkich lokalnych i krajowych kodeksów praktyki oraz wymogów firmy ubezpieczeniowej odnośnie wentylacji, ochrony ppoż., użytkowania oraz porządku w obszarach roboczych. To urządzenie w stanie dostarczonym nie nadaje się do stosowania z węglowodorami halogenowymi. Elektryczność statyczna może być generowana przez ciecze oraz/lub powietrze przedostające się przez węże, w procesie natryskiwania oraz podczas czyszczenia nieprzewodzących części za pomocą tkaniny. Aby zapobiec wyładowaniom statycznym należy zachować ciągłość uziemienia pistoletu i innych stosowanych urządzeń metalowych. Ważne jest stosowanie przewodzących węży powietrza oraz/lub cieczy. Sprzęt ochrony osobistej Toksyczne opary – Podczas natryskiwania niektóre materiały mogą być trujące, mogą powodować podrażnienia lub być w inny sposób szkodliwe dla zdrowia. Należy zawsze zapoznać się z wszelkimi etykietami, kartami charakterystyki i przestrzegać zaleceń dla materiału przed jego nałożeniem. W razie wątpliwości skontaktuj się z dostawcą materiału. Zaleca się używanie środków ochrony dróg oddechowych przez cały czas. Typ urządzeń musi być kompatybilny z natryskiwanym materiałem. Podczas malowania lub czyszczenia pistoletu zawsze zakładaj okulary ochronne. Podczas malowania lub czyszczenia urządzeń należy zakładać rękawice ochronne. Szkolenie - personel musi przejść odpowiednie szkolenie w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzeń do natryskiwania. Nadużycie Nie wolno kierować pistoletu na części ciała. Nie wolno przekraczać maksymalnego zalecanego ciśnienia roboczego dla urządzeń. Stos. niezalecanych lub nieoryginalnych części zamiennych może powodować zagrożenie. Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odciąć i zwolnić ciśnienie w urządzeniach. Produkt należy czyścić za pomocą maszyny do czyszczenia pistoletów. Jednakże nie wolno pozostawiać urządzeń wewnątrz maszyn do czyszczenia przez dłuższy okres czasu. Poziomy hałasu A-ważony poziom hałasu generowanego przez pistolet do malowania może przekraczać 85 dB (A) w zależności od stosowanych ustawień. Szczegóły dotyczące aktualnych poziomów hałasu są dostępne na życzenie. Zaleca się ciągłe używanie środków Obsługa Urządzenia do natryskiwania wykorzystujące wysokie ciśnienie mogą podlegać siłom odrzutu. W pewnych okolicznościach takie siły mogą powodować obrażenia operatora związane z nadwyrężeniem dłoni. © 2008 ITW Finishing Systems and Products LISTA CZĘŚCI NR REF. 1 OPIS NR CZĘŚCI ILOŚĆ NR REF. OPIS NR CZĘŚCI ILOŚĆ - 1 - 1 31 Klatka zaworu powietrza 2 Pierścień ustalający kołpaka powietrza Pierścień ślizgowy - 1 32 1 3 Kołpak powietrza - 1 33 4 JGA-156-K5 1 34 - 1 35 Patrz wykres 1 str.13 ADV-403-K 1 36 1 *37 1 - 1 38 Śruba kolka spustu (T20 TORX) Spust - 8 Zacisk ustalający kołpaka powietrza Uszczelka pierścienia ustalającego Kołpak powietrza i pierścień Pierścień ustalający i uszcz. kołpaka powietrza Dysza cieczy Zatrzask zaworu powietrza Sprężyna zaworu powietrza Podkładka sprężyny zaworu powietrza Uszczelka zaworu SN-34-K5 powietrza Zespół zaworu powietrza SN-402-K - 1 9 Separator SP-626-K5 1 *39 Kołek spustu - 1 10 Zestaw dyszy cieczy 1 40 1 Uszczelka tulei korpusu 1 42 Zestaw spust, kołek i śruba Wlot powietrza SN-63-K *12 Patrz wykres 2 str.13 - SN-9-K 1 13 Tuleja korpusu - 1 43 SN-26-K4 1 14 Tuleja i uszczelka korpusu SN-6-K 1 44 ADV-402-K 1 15 Igła cieczy 1 48 - 1 *16 Sprężyna igły Patrz wykres 2 str.13 - Zestaw pierścieni ident. barwnej (4 kolory) Zawór przepływu powietrza Korpus zaworu 1 49 Trzon zaworu - 1 *17 Podkładka sprężyny igły - 1 51 GFC-501 1 18 Pokrętło regulacji cieczy - 1 52 GFC-2-K5 1 19 Pokrętło regul. cieczy, zest. sprężyny i podkładki Zatrzask ustalający ADV-6-K 1 53 GFC-402 1 - 2 54 Zestaw kielicha grawitacyjnego Pokrywa kontroli ocieku (zestaw 5 szt.) Pokrywa kielicha grawitacyjnego Kielich grawitacyjny - 1 - 1 56 - 2 - 5 6 7 *20 21 *26 Korpus zaworu natryskiwania Uszczelka zaworu natryskiwania Pokrętło regulacyjne zaworu natryskiwania Sworzeń zaworu natryskiwania Zespół zaworu natryskiwania Uszczelnienie igły *27 Sprężyna uszczelnienia - 1 *28 Nakrętka uszczelnienia - 1 29 Zestaw uszczelnienia, sprężyny i nakrętki uszcz. Korpus zaworu powietrza SN-404-K 1 - 1 *22 23 *24 25 30 1 1 1 1 1 57 Narzędzie serwisowe do zaworu powietrza Klucz Torx SPN-8-K2 1 58 Zestaw kołek i śruba SN-405-K5 1 - 2 59 Klucz SN-28-K 1 ADV-402-K 1 - 1 1 CZĘŚCI SERWISOWE Zestaw naprawczy pist. do PRO-415-1 natrysk. (obejmuje poz. Zestaw uszczelki i kołka, zestaw GTI-428-K5 5 szt. (poz. 20, 22 i 24) Akcesoria patrz strona 17 © 2008 ITW Finishing Systems and Products INSTALACJA Aby zapewnić maksymalną wydajność transferu nie wolno stosować ciśnienia większego, niż wymaganego do atomizacji nakładanego materiału. WSKAZÓWKA: W przypadku stosowania 505 HVLP nie przekraczać ciśnienia wlotowego 1,3 bar. 9. 10. 11. 1. 2. 3. Podłącz pistolet do czystego, nie zawierającego wilgoci ani oleju powietrza za pomocą przewodzącego węża o średnicy wewnętrznej min. 8 mm. WSKAZÓWKA W zależności od długości węża mogą być wymagane większe średnice wewn. węża. Zainstaluj manometr powietrza na uchwycie. Po zwolnieniu pistoletu ustaw regulowane ciśnienie na 2,0 bar dla kołpaków powietrznych Trans-tech i 1,3 bar dla HVLP. Nie używaj większego ciśnienia, niż wymagane od atomizacji nakładanego materiału. Nadmierne ciśnienie spowoduje dodatkowe natryskiwanie i zmniejszy wydajność transferu. WSKAZÓWKA Jeżeli wymagane jest stosowanie szybkozłączek, stosuj wyłącznie szybkozłączki dużego przepływu zatwierdzone do zastos. HVLP. Inne typy nie zapewnią odpowiedniego przepływu powietrza dla prawidłowej pracy pistoletu. WSKAZÓWKA W przypadku stosowania zaworu regulacji powietrza na wlocie pistoletu, zastosuj manometr cyfrowy DGIPRO-502bar. Niektóre zawory regulacyjne innych producentów charakteryzują się znacznym spadkiem ciśnienia, co może mieć niekorzystny wpływ na wydajność natryskiwania. Manometr cyfrowy DGIPRO posiada minimalny spadek ciśnienia, co jest ważne podczas natryskiwania HVLP. Włóż filtr (39) do wlotu kielicha grawitacyjnego. Upewnij się, że korpus filtra został całkowicie wciśnięty, dzięki czemu korpus filtra nie wystaje z wkładki kielicha. Przymocuj kielich podawania grawitacyjnego do wlotu materiału. 13. 14. KONSERWACJA ZAPOBIEGAWCZA I CZYSZCZENIE Aby wyczyścić kołpak powietrza i dyszę cieczy należy wyczyścić wnętrze szczotką z twardej szczeciny. W razie konieczności wyczyszczenia otworów kołpaka należy użyć wykałaczki. W przypadku stosowania drutu lub innego twardego przedmiotu należy zachować szczególną uwagę, aby nie zarysować otworów, co może spowodować zniekształcenie wachlarza natryskiwania. Aby wyczyścić kanały cieczy należy usunąć nadmiar materiału z kielicha, a następnie przepłukać roztworem do czyszczenia pistoletu. Wytrzyj zewnętrznie pistolet wilgotną szmatką. Nie zanurzaj całkowicie w rozpuszczalniku lub w roztworze do czyszczenia, ponieważ jest to niekorzystne dla smarów i żywotności pistoletu. WSKAZÓWKA Podczas wymiany dyszy cieczy lub igły cieczy należy wymieniać oba te elementy równocześnie. Stosowanie zużytych elementów może spowodować wyciek cieczy. Patrz strona 13 wykres 2. Wymień równie wówczas uszczelkę igły. Dokręć dyszę cieczy momentem 9-11 Nm. Nie przykręcaj zbyt mocno. UWAGA WSKAZÓWKA Przed rozpoczęciem użytkowania pistoletu przepłucz go rozpuszczalnikiem, aby się upewnić, że kanały cieczy są czyste. UŻYTKOWANIE 1. 12. Jeżeli powłoka jest zbyt mokra, zmniejsz przepływ cieczy obracając pokrętło regulacji cieczy (18) w prawo. Jeżeli atomizacja jest zbyt gruboziarnista, zwiększ ciśnienie powietrza wlotowego. Jeżeli jest zbyt drobna, zmniejsz ciśnienie wlotowe. Kształt wachlarza można zmniejszyć obracając pokrętło zaworu powlekania (23) w prawo. Trzymaj pistolet prostopadle do natryskiwanej powierzchni. Przechylanie może spowodować nierównomierne powlekanie. Zalecana odległość natryskiwania wynosi 150-200 mm. Pomaluj najpierw krawędzie. Nakładaj każde pociągnięcie na poprzednie no najmniej w 75% Przesuwaj pistolet ze stałą prędkością. Zawsze wyłączaj sprężone powietrze i zwalniaj ciśnienie, gdy pistolet nie jest używany. Zmieszaj nakładany materiał zgodnie z instrukcjami producenta. 2. Wypełnij kielich do wysokości maks. 20 mm od górnej krawędzi. NIE PRZEPEŁNIAJ 3. Załóż pokrywkę kielicha. 4. Obróć pokrętło regulacji cieczy (18) w prawo, aby zapobiec ruchowi igły cieczy. 5. Obróć pokrętło regulacji zaworu powlekania (23) w lewo, całkowicie go otwierając. 6. W razie konieczności dokonaj regulacji ciśn. pow. wlotowego. 7. Obróć pokrętło regulacji cieczy (18) w prawo, aby zapobiec ruchowi igły cieczy. 8. Natrysk próbny. Jeżeli powierzchnia jest zbyt sucha, zmniejsz przepływ powietrza redukując ciśnienie powietrza wlotowego. Aby zapobiec uszkodzeniu dyszy cieczy (8) lub igły cieczy (15), upewnij się, aby 1) pociągnąć i przytrzymać spust podczas naprężania luz luzowania dyszy cieczy, lub 2) wyciągnąć pokrętło regulacji przepływu (18) w celu zwolnienia nacisku sprężyny na kołnierz igły. UWAGA WAŻNE – kielich grawitacyjny jest wykonany z materiałów antystatycznych, lecz należy unikać generowania ładunków statycznych. Kielicha nie wolno czyścić lub pocierać suchą tkaniną ani papierem. Możliwe jest wytwarzanie ładunku statycznego przez pocieranie, a w przypadku rozładowania na uziemionym obiekcie może powstać iskra, która może zapalić opary rozpuszczalnika. Podczas czyszczenia ręcznego w obszarze niebezpiecznym stosować tylko wilgotne lub antystatyczne szmatki. Wymiana części/konserwacja Rys. 1 Rys. 2 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE ZAWORU POWIETRZA Serwisowanie zaworu powietrza Powody, dla których należy serwisować zawór powietrza: Rys. 3 A) Zawór powietrza nie działa prawidłowo (może wymagać czyszczenia). B) Rutynowa konserwacja. Rys. 4 C) Przecieki powietrza (zalecana wymiana, patrz str. 10) 1. Wyjmij spust za pomocą dostarczonego narzędzia (57) lub klucza TORX T20. (Patrz rys. 1 i 2) 2. Odkręć zawór powietrza za pomocą klucza 14 mm (59). Rys. 5 Rys. 6 Rys. 7 Rys. 8 (Patrz rys. 3) 3. Wyjmij zawór powietrza chwytając za trzon. (Patrz rys. 4) 4. Wyjmij sprężynę z podkładką sprężyny. (Patrz rys. 5) 5. NIE WYJMUJ TYLNEJ SPRĘŻYNY (35) Z KORPUSU PISTOLETU. (Patrz rys. 6) 6. NIE WYJMUJ KLATKI Z TWORZYWA Z KORPUSU ZAWORU POWIETRZA, PONIEWAŻ MOŻE TO SPOWODOWAĆ USZKODZENIE KLATKI. (Patrz rys. 7) 7. WYCZYŚĆ a. Usuń nawarstwioną farbę. (Patrz rys. 8) b. 4 otwory zatrzaskowe muszą być czyste. (Patrz rys. klatka (30) korpus (31) 9) c. Trzon musi się swobodnie przesuwać w zatrzasku. (Patrz rys. 10) d. Trzon musi się przesuwać przez otwór klatki z niewielkim oporem (ze względu na uszczelkę). Rys. 10 Rys. 9 Wyczyść e. Tylna uszczelka musi być czysta i osadzona dokładnie w otworze. (Patrz rys. 6) f. Jeżeli nie można tego zapewnić, wymień zawór powietrza (patrz wymiana zaworu powietrza str. 10) © 2008 ITW Finishing Systems and Products Rys. 11 Rys. 12 Rys. 13 Rys. 14 Wymiana zaworu powietrza Powody, dla których należy wymieniać zawór powietrza: A) Wyciek powietrza przez pistolet. B) Zawór powietrza nie działa prawidłowo. Rys. 15 Rys. 16 1. Wyjmij spust za pomocą dostarczonego w zestawie narzędzia (57) lub klucza TORX T20. (Patrz rys. 13 i 14) 2. Odkręć zawór powietrza za pomocą klucza 14 mm (59). (Patrz rys. 15) 3. Wyjmij zawór powietrza chwytając za trzon. (Patrz rys. 16) 4. Wyjmij sprężynę z podkładką sprężyny. (Patrz rys. 17) Rys. 17 Rys. 18 5. Odczep tylną uszczelkę za pomocą narzędzia serwisowego (56). (Patrz rys. 18 i 19) 6. Wyczyść otwory zaworu powietrza w korpusie pistoletu szczotką dostarczoną w zestawie. 7. Włóż nową tylną uszczelkę do narzędzia serwisowego (56); rowki muszą zostać dopasowane do narzędzia serwisowego. (Patrz rys. 20) Rys. 19 Rys. 20 8. Wciśnij mocno tylną uszczelkę do ramienia za pomocą narzędzia serwisowego. (Patrz rys. 21 i 22) 9. Włóż nową sprężynę, upewniając się, że końcówka z podkładką łożyskową z tworzywa wchodzi pierwsza. (Patrz rys. 17) 10. Włóż zespół zaworu powietrza do pistoletu i ostrożnie wprowadź nad sprężyną i przez tylną uszczelkę. (Patrz rys. 23) Rys. 21 Rys. 22 11. Dokręć zespół zaworu powietrza najpierw palcami, a następnie dokręć kluczem 14 mm (59). (Patrz rys. 24 i 15) 12. Wymień spust. (Patrz rys. 14 i 13) Rys. 23 Rys. 24 © 2008 ITW Finishing Systems and Products Wymiana części/konserwacja Rys. 25 Rys. 26 Rys. 27 Rys. 28 Rys. 29 Rys. 30 Rys. 31 Rys. 32 Rys. 33 Rys. 34 Rys. 35 Rys. 36 INSTRUKCJE WYMIANY USZCZELKI IGŁY 13. Wyjmij spust za pomocą klucza (57) lub klucza TORX (T20). (Patrz rys. 25 i 26) 14. Wyjmij pokrętło regulacji cieczy i sprężynę igły wraz z podkładką sprężyny z pistoletu. (Patrz rys. 27 i 28) 15. Wyjmij igłę cieczy z korpusu pistoletu. (Patrz rys. 29) 16. Odkręć i wyjmij nakrętkę uszczelnienia za pomocą klucza (57) lub śrubokręta z prostym ostrzem. (Patrz rys. 30 i 31) 17. Usuń stare uszczelnienie i sprężynę uszczelnienia podczas wymiany. Wyczyść uszczelnienie, jeżeli zostanie użyte ponownie. Wyczyść również sprężynę i nakrętkę uszczelnienia. (Patrz rys. 32) 18. Zamontuj uszczelnienie (patrz rys. 32) Zamontuj do korpusu pistoletu ręką (patrz ilustr. 33), a następnie dokręć. (Patrz rys. 30 i 31) 19. Włóż igłę cieczy do korpusu pistoletu, osadzając ją w dyszy cieczy (patrz rys. 34). 20. Włóż sprężynę igły, podkładkę sprężyny i pokrętło regulacji cieczy. (Patrz rys. 28 i 27) Zamontuj spust. (Patrz rys. 25 i 26) 21. Wciśnij całkowicie spust pistoletu i wkręć pokrętło regulacji cieczy do oporu. Odkręć o ½ obrotu, pistolet osiągnie pełny przebieg igły. 22. Naciśnij kilka razy spust pistoletu w celu sprawdzenia prawidłowości działania. WKŁADKA CIECZY Wkładka cieczy i uszczelka nie są wymienne. Nie wyjmuj tych części. Te części nie wymagają konserwacji innego rodzaju, niż regularne czyszczenie. ZESPÓŁ ZAWORU NATRYSKIWANIA, WYMIANA/ KONSERWACJA Zespół zaworu natryskiwania można wymienić w przypadku uszkodzenia. Wyjmij za pomocą klucza 14 mm (59) (Patrz rys. 35 i 36). Można wymienić zewnętrzną uszczelkę, znajduje się ona w zestawie przebudowy pistoletu ADVANCE HD PRO. © 2008 ITW Finishing Systems and Products Rys. 37 Rys. 38 Wymiana części/konserwacja WYMIANA USZCZELKI SEPARATORA Rys. 39 Rys. 40 1. Wyjmij kołpak powietrza i pierścień ustalający. (Patrz rys. 37) 2. Wyjmij pokrętło regulacji cieczy, sprężynę i podkładkę sprężyny. (Patrz rys. 38 i 39) 3. Wyjmij igłę cieczy z korpusu pistoletu. (Patrz rys. 40) 4. Wyjmij dyszę cieczy za pomocą klucza 10mm (59). (Patrz rys. 41 i 42) Rys. 41 Rys. 42 5. Wyjmij separator. (Patrz rys. 43) 6. W razie konieczności wyczyść przód pistoletu za pomocą miękkiej szczotki oraz dyszę cieczy, kołpak powietrza i pierścień ustalający. 7. Włóż nową uszczelkę separatora z przodu pistoletu upewniając się, że eliptyczna strona uszczelki weszła we wgłębienie w pistolecie. (Patrz rys. 44) Rys. 43 Rys. 44 8. Załóż dyszę cieczy, kołpak powietrza i pierścień ustalający. Dokręć dyszę cieczy momentem 9-11 Nm (80-100 lbs.in). Nie dokręcaj nadmiernie dyszy cieczy. (Patrz rys. 45, 46 i 37) 9. Włóż igłę cieczy do korpusu pistoletu, osadzając ją w dyszy cieczy . (Patrz rys. 47) 10. Zamontuj ponownie sprężynę igły, podkładkę sprężyny i pokrętło regulacji cieczy. (Patrz rys. 47) Rys. 45 Rys. 46 11. Wciśnij całkowicie spust pistoletu i wkręć pokrętło regulacji cieczy do oporu. Odkręć o 3 obroty, pistolet osiągnie pełny przebieg igły. 12. Naciśnij kilka razy spust pistoletu w celu sprawdzenia prawidłowości działania (patrz rys. 48). Rys. 47 Rys. 48 © 2008 ITW Finishing Systems and Products Wymiana części/konserwacja Wykres 1 – Kołpaki powietrza Nr CZĘŚCI DLA KOŁPAKA POWIETRZA SP-100-505-K SP-100-510-K SP-100-513-K 505 ZALECANE CIŚNIENIE WLOTOWE (bar) 1.3 ® 510 2.0 283 ® 513 2.0 394 TECHNOLOGIA OZNACZENIE NA KOŁPAKU POWIETRZA HVLP TRANS-TECH TRANS-TECH PRZEPŁYW POWIETRZA (l/min) @ 3 bar 385 WSKAZÓWKA: Podczas wyjmowania kołpaka powietrza z pierścienia ustalającego nie wolno wyjmować pierścienia ślizgowego (2) lub uszczelki pierścienia ustalającego (5) z pierścienia ustalającego. Może nastąpić uszkodzenie części. Pierścień ślizgowy i uszczelka pierścienia ustalającego nie są dostępne jako części zamienne. Wytrzyj części do czysta i zamontuj wraz z nowym lub wyczyszczonym kołpakiem powietrza. Wykres 2 – Dysza cieczy i igła cieczy Nr CZĘŚCI NA DYSZY CIECZY NR CZĘŚCI IGŁA SP-200S-085-K ADV-310-085-K SP-200S-10-K ADV-310-10-K SP-200S-12-K ADV-310-12-K SP-200S-13-K ADV-310-13-K SP-200S-14-K ADV-310-14-K SP-200S-16-K ADV-310-16-K SP-200S-18-K ADV-310-18-K SP-200S-20-K ADV-310-20-K SP-200S-22-K ADV-310-22-K WSKAZÓWKA: Podczas wymiany dyszy cieczy lub igły cieczy należy wymieniać oba te elementy równocześnie. Dokręć momentem 9–11 Nm (80–100 ft-ins). Nie dokręcaj nadmiernie dyszy cieczy. Użyj klucza SN-28 10 mm dostarczonego z pistoletem i sprawdź kluczem dynamometrycznym. © 2008 ITW Finishing Systems and Products Usuwanie możliwych usterek podczas pracy WARUNEK Zbyt gruby wachlarz u dołu lub u góry Zbyt gruby wachlarz z prawej lub lewej strony PRZYCZYNA KOREKTA Zatkane otwory wylotowe. Wyczyść. Rozkalibruj niemetalowym ostrzem. Zatkana górna lub dolna część dyszy cieczy. Wyczyść. Zanieczyszczone gniazdo kołpaka lub dyszy. Wyczyść. Zatkany otwór z prawej lub lewej strony. Wyczyść. Rozkalibruj niemetalowym ostrzem. Wyczyść. Sposób postępowania w przypadku zbyt grubego wachlarza u góry, u dołu, z prawej lun z lewej strony: 1. Sprawdź, czy zatkany jest kołpak powietrza, czy dysza cieczy. W tym celu przeprowadź natryskiwanie próbne. Następnie obróć kołpak o pół obrotu i wykonaj ponowny natrysk. Jeżeli defekt odwrócił się, zatkany jest kołpak powietrza. Wyczyść kołpak powietrza zgodnie z poprzednią instrukcją. Sprawdź również pod kątem wysuszonej farby wewnątrz otworu środkowego kołpaka; usuń zanieczyszczenia zmywając rozpuszczalnikiem. 2. Jeżeli defekt nie odwrócił się, zatkana jest dysza cieczy. Wyczyść dyszę. W razie potrzeby wymień dyszę. Gruby wachlarz w środku Rozdzielony wachlarz Zbyt mała wartość nastawy zaworu regulacji natryskiwania. Obróć w lewo, aby otrzymać prawidłowy wachlarz. Zbyt niskie ciśnienie atomizacji. Zwiększ ciśnienie. Zbyt gruby materiał. Rozcieńcz uzyskując Zbyt duże ciśnienie powietrza. Zmniejsz na regulat. lub uchwycie Za bardzo obrócone pokrętło regulacji cieczy. Obróć w lewo w celu uzyskania prawidłowego wachlarza Zawór regulacji natryskiwania ustawiony na zbyt dużą wartość. Przerywane lub drżące natryskiwanie Luźna/ uszkodz. dysza/gniazdo cieczy Luźna/złamana złączka kielicha Zbyt niski poziom materiału Za bardzo nachylony zbiornik Zatkany kanał cieczy Luźna nakrętka uszczeln. igły cieczy Pęcherzyki farby w kielichu Wyciek lub kapanie cieczy z pokrywy kielicha Uszkodzone uszczelnienie igły cieczy Dysza cieczy nieszczelna. Obróć w lewo w celu Dokręć lub wymień Dokręć lub wymień kielich Uzupełnij Trzymaj prosto Przepłucz rozpuszczalnikiem Dokręć Wymień Dysza cieczy nieszczelna. Dokręć momentem 14–16 Nm lbs). Luźna pokrywa kielicha Dociśnij lub wymień. Zanieczyszcz. kielich lub pokrywa Wyczyść. Pęknięty kielich lub pokrywa Wymień kielich lub pokrywę. © 2008 ITW Finishing Systems and Products Usuwanie ewentualnych problemów podczas eksploatacji (c.d.) Nieodpowiedni przepływ materiału. Wychyl pokrętło regulacji cieczy lub wymień na większą dyszę i Wyczyść pokrywę i odblokuj odpowietrzenie Zwiększ ciśnienie powietrza i wyważ pistolet Za mały wachlarz natryskiwania Zatkane odpowietrzenie pokrywy kielicha. Niskie ciśnienie powietrza atomizacji. Nadmierne nakładanie Za duże ciśnienie powietrza. Zmniejsz ciśnienie powietrza. Pistolet za daleko powierzchni. Ustaw na prawidłową odległość. Za duże ciśnienie powietrza. Zmniejsz ciśnienie powietrza. Pistolet za daleko powierzchni. Ustaw prawidłową odległość. Za szybki ruch pistoletu. Za wolny przepływ cieczy. Zwolnij. Odkręć śrubę regulacji igły lub użyj większej dyszy. Zużyte uszczelnienie. Wymień. Zużyta lub uszkodzona dysza cieczy lub igła cieczy. Wymień dyszę cieczy i igłę cieczy. Ciało obce w dyszy cieczy. Wyczyść. Zanieczyszczona igła cieczy lub zatkane uszczelnienie igły. Nieprawidłowa wielkość igły cieczy lub dyszy cieczy. Wyczyść. Luźny kielich na pistolecie. Zanieczyszczona uszczelka wlotu cieczy kielicha. Za duży przepływ materiału. Dokręć. Wyczyść. Suche natryskiwanie Wyciek cieczy spod nakrętki uszczelnienia Wyciek lub kapanie cieczy z przodu pistoletu Wyciek lub kapanie cieczy z dołu kielicha Zacieki Zbyt rzadki materiał. Pistolet nachylony pod kątem lub zbyt wolny ruch pistoletu © 2008 ITW Finishing Systems and Products Wymień dyszę cieczy i igłę cieczy. Obróć pokrętło regulacji cieczy w prawo lub zmień na mniejszą dyszę cieczy i igłę cieczy. Zmieszaj prawidłowo lub nakładaj cieńsze warstwy. Trzymaj pistolet pod odpow. kątem i stosuj odpowiednią technikę pracy AKCESORIA Manometr cyfrowy DGi Klucz DGI-501-BAR Stojak pistoletu GFV-50-F SN-28-K MC-1-K50 Śrubokręt Torx SPN-8-K2 Gumowy wąż powietrza o otworze 10m x 8mm ze złączkami ¼ Połączenie obrotowe MPV MPV-60-K3 Szczotka do czyszczenia Opakowanie 4 złączek QD Kielichy mieszania 600 cc, opakowanie 50 szt. H-6065-B (BSP) H-6065-N (NPS) MPV-463 4900-5-1-K3 GWARANCJA Produkt jest objęty roczną gwarancją ITW Finishing Systems and Products Limited. ITW Finishing Systems and Products Ringwood Road, Bournemouth, BH11 9LH, UK Tel. No. (01202) 571111 Telefax No. (01202) 581940, Strona www: http://www.devilbisseu.com ITW Oberflächentechnik GmbH & Co. KG Justus-von-Liebig-Straße 31 63128 Dietzenbach Tel (060 74) 403-1 Telefax: (060 74) 403300 Strona www: http://www.devilbisseu.com ITW Automotive Finishing UK Anchorbrook Industrial Estate Lockside Aldridge, Walsall, UK. Tel. No. (01922) 423700 Telefax No. (01922) 423705, Strona www: http://www.itweuropeanfinishing.com ITW Surfaces Et Finitions 163-171 avenue des Auréats B.P. 1453 26014 VALENCE CEDEX FRANCE Tél. (33) 475-75-27-00 Télex 345 719F DVILBIS Téléfax: (33) 475-75-27-99 http://www.devilbisseu.com ITW Finishing Systems and Products jest działem ITW Ltd. Siedziba firmy: Admiral House, St Leonard’s Road, Windsor, Berkshire,SL4 3BL,UK. Zarejestrowana w Anglii: Nr 559693 Nr VAT 619 5461 24 © 2008 ITW Finishing Systems and Products