Filologia angielska, spec. translacja, nabór

Transkrypt

Filologia angielska, spec. translacja, nabór
Filologia angielska
specjalność translacja
studia stacjonarne I stopnia
nabór 2015
wykaz przedmiotów
1. Praktyczna znajomość języka angielskiego – zintegrowana sprawność
rozumienia i konwersacji
2. Praktyczna znajomość języka angielskiego – ekspresja pisemna
3. Praktyczna znajomość języka angielskiego – przekład tekstów
użytkowych
4. Praktyczna znajomość języka angielskiego – ćwiczenia gramatyczne
5. Lektorat języka obcego
6. Wstęp do językoznawstwa teoretycznego i stosowanego
semestr 1
7. Historia i kultura krajów angielskiego obszaru językowego
8. Wykład fakultatywny wewnątrzwydziałowy
9. Fonologia i fonetyka języka angielskiego
10. Gramatyka opisowa języka angielskiego
11. Lektorat języka łacińskiego
12. Historia filozofii/ Filozofia w tradycjach kulturowych
13. Ochrona własności intelektualnej i bezpieczeństwo pracy
14. Wychowanie fizyczne
1. Praktyczna znajomość języka angielskiego – zintegrowana sprawność
rozumienia i konwersacji
2. Praktyczna znajomość języka angielskiego –ekspresja pisemna
3. Praktyczna znajomość języka angielskiego – przekład tekstów użytkowych
4. Praktyczna znajomość języka angielskiego – ćwiczenia gramatyczne
semestr 2
5. Lektorat języka obcego
6. Historia literatury angielskiej/ Literatura brytyjska XX wieku
7. Wstęp do literaturoznawstwa
8. Fonologia i fonetyka języka angielskiego
9. Historia i kultura krajów angielskiego obszaru językowego
10. Gramatyka opisowa języka angielskiego
11. Technologia informacyjna
12. Wychowanie fizyczne
1. Praktyczna znajomość języka angielskiego – zintegrowana sprawność
rozumienia i konwersacji
2. Praktyczna znajomość języka angielskiego – ekspresja pisemna
3. Praktyczna znajomość języka angielskiego – przekład tekstów użytkowych
4. Praktyczna znajomość języka angielskiego – ćwiczenia gramatyczne
5. Lektorat języka obcego
semestr 3
6. Historia literatury amerykańskiej/ Literatura amerykańska XX wieku
7. Struktura tekstu
8. Tłumaczenie pisemne
9. Specjalistyczny język angielski/ Angielski język prawniczy
10. Historia literatury angielskiej/ Literatura brytyjska XX wieku
11. Wykład monograficzny 1/ Wykład monograficzny2
12. Wykład fakultatywny wewnątrzwydziałowy
1. Praktyczna znajomość języka angielskiego – zintegrowana sprawność
rozumienia i konwersacji
2. Praktyczna znajomość języka angielskiego – ekspresja pisemna
3. Praktyczna znajomość języka angielskiego – przekład tekstów użytkowych
4. Praktyczna znajomość języka angielskiego – ćwiczenia gramatyczne
5. Lektorat języka obcego
6. Historia literatury amerykańskiej/ Literatura amerykańska XX wieku
semestr 4
7. Kultura języka polskiego dla tłumaczy
8. Lingwistyczna analiza tekstu
9. Teoria przekładu
10. Tłumaczenie pisemne
11. Specjalistyczny język angielski/ Angielski język prawniczy
12. Seminarium dyplomowe
13. Wiedza o akwizycji i nauce języków
14. Praktyka zawodowa
semestr 5
1. Praktyczna znajomość języka angielskiego – zintegrowana sprawność
rozumienia i konwersacji
2. Praktyczna znajomość języka angielskiego –ekspresja pisemna
3. Praktyczna znajomość języka angielskiego – przekład tekstów użytkowych
4. Praktyczna znajomość języka angielskiego – ćwiczenia gramatyczne
5. Interpretacja tekstów literackich
6. Przekład w komunikacji międzykulturowej
7. Tłumaczenie ustne
8. Komputerowe techniki wspomagania tłumaczenia
9. Seminarium dyplomowe
10. Wykład fakultatywny wewnątrzwydziałowy
1. Praktyczna znajomość języka angielskiego –ekspresja pisemna
2. Gramatyka kontrastywna/ Wstęp do językoznawstwa kontrastywnego
3. Historia języka angielskiego/ Elementy gramatyki historycznej
semestr 6
4. Seminarium dyplomowe
5. Semantyka językoznawcza/ Wprowadzenie do językoznawstwa
6. Tłumaczenie ustne
7. Praca dyplomowa
opiekun roku: dr hab. Dorota Chłopek