Filologia angielska, spec. translacja, nabór
Transkrypt
Filologia angielska, spec. translacja, nabór
Filologia angielska specjalność translacja studia stacjonarne I stopnia nabór 2015 wykaz przedmiotów 1. Praktyczna znajomość języka angielskiego – zintegrowana sprawność rozumienia i konwersacji 2. Praktyczna znajomość języka angielskiego – ekspresja pisemna 3. Praktyczna znajomość języka angielskiego – przekład tekstów użytkowych 4. Praktyczna znajomość języka angielskiego – ćwiczenia gramatyczne 5. Lektorat języka obcego 6. Wstęp do językoznawstwa teoretycznego i stosowanego semestr 1 7. Historia i kultura krajów angielskiego obszaru językowego 8. Wykład fakultatywny wewnątrzwydziałowy 9. Fonologia i fonetyka języka angielskiego 10. Gramatyka opisowa języka angielskiego 11. Lektorat języka łacińskiego 12. Historia filozofii/ Filozofia w tradycjach kulturowych 13. Ochrona własności intelektualnej i bezpieczeństwo pracy 14. Wychowanie fizyczne 1. Praktyczna znajomość języka angielskiego – zintegrowana sprawność rozumienia i konwersacji 2. Praktyczna znajomość języka angielskiego –ekspresja pisemna 3. Praktyczna znajomość języka angielskiego – przekład tekstów użytkowych 4. Praktyczna znajomość języka angielskiego – ćwiczenia gramatyczne semestr 2 5. Lektorat języka obcego 6. Historia literatury angielskiej/ Literatura brytyjska XX wieku 7. Wstęp do literaturoznawstwa 8. Fonologia i fonetyka języka angielskiego 9. Historia i kultura krajów angielskiego obszaru językowego 10. Gramatyka opisowa języka angielskiego 11. Technologia informacyjna 12. Wychowanie fizyczne 1. Praktyczna znajomość języka angielskiego – zintegrowana sprawność rozumienia i konwersacji 2. Praktyczna znajomość języka angielskiego – ekspresja pisemna 3. Praktyczna znajomość języka angielskiego – przekład tekstów użytkowych 4. Praktyczna znajomość języka angielskiego – ćwiczenia gramatyczne 5. Lektorat języka obcego semestr 3 6. Historia literatury amerykańskiej/ Literatura amerykańska XX wieku 7. Struktura tekstu 8. Tłumaczenie pisemne 9. Specjalistyczny język angielski/ Angielski język prawniczy 10. Historia literatury angielskiej/ Literatura brytyjska XX wieku 11. Wykład monograficzny 1/ Wykład monograficzny2 12. Wykład fakultatywny wewnątrzwydziałowy 1. Praktyczna znajomość języka angielskiego – zintegrowana sprawność rozumienia i konwersacji 2. Praktyczna znajomość języka angielskiego – ekspresja pisemna 3. Praktyczna znajomość języka angielskiego – przekład tekstów użytkowych 4. Praktyczna znajomość języka angielskiego – ćwiczenia gramatyczne 5. Lektorat języka obcego 6. Historia literatury amerykańskiej/ Literatura amerykańska XX wieku semestr 4 7. Kultura języka polskiego dla tłumaczy 8. Lingwistyczna analiza tekstu 9. Teoria przekładu 10. Tłumaczenie pisemne 11. Specjalistyczny język angielski/ Angielski język prawniczy 12. Seminarium dyplomowe 13. Wiedza o akwizycji i nauce języków 14. Praktyka zawodowa semestr 5 1. Praktyczna znajomość języka angielskiego – zintegrowana sprawność rozumienia i konwersacji 2. Praktyczna znajomość języka angielskiego –ekspresja pisemna 3. Praktyczna znajomość języka angielskiego – przekład tekstów użytkowych 4. Praktyczna znajomość języka angielskiego – ćwiczenia gramatyczne 5. Interpretacja tekstów literackich 6. Przekład w komunikacji międzykulturowej 7. Tłumaczenie ustne 8. Komputerowe techniki wspomagania tłumaczenia 9. Seminarium dyplomowe 10. Wykład fakultatywny wewnątrzwydziałowy 1. Praktyczna znajomość języka angielskiego –ekspresja pisemna 2. Gramatyka kontrastywna/ Wstęp do językoznawstwa kontrastywnego 3. Historia języka angielskiego/ Elementy gramatyki historycznej semestr 6 4. Seminarium dyplomowe 5. Semantyka językoznawcza/ Wprowadzenie do językoznawstwa 6. Tłumaczenie ustne 7. Praca dyplomowa opiekun roku: dr hab. Dorota Chłopek