site check list
Transkrypt
site check list
LISTA DANYCH DOTYCZĄCYCH TERENU SITE CHECK LIST PołoŜenie Nazwa lokalizacji Location Site name „świrki i Wigury – Lotnisko” Obręb Przemysłowa Działki Nr 273/1, 273/2, 273/4, 273/5, 273/11, 273/13 „świrki i Wigury- Airfield” Plots No. 273/1, 273/2, 273/4, 273/5, 273/11, 273/13 Krosno Miasto / Gmina Town / Commune Powiat Krosno District Województwo Podkarpackie Province (Voivodship) Powierzchnia nieruchomości Maksymalna dostępna powierzchnia (w jednym kawałku) [ha] Area of property MoŜliwości powiększenia terenu (krótki opis) Cena Price Informacje dotyczące nieruchomości Property information Max. area available (as one piece) [ha]] Possibility for expansion (short description) Orientacyjna cena gruntu [PLN/m ] włączając 22% VAT 2 Istnieje moŜliwość powiększenia terenu do 3,5 ha, w zaleŜności od oczekiwań inwestora Expansion is possible to 3,5 ha, as expected by investor. 2 Ok. 45 PLN/m Land price [PLN/m ] including 22% VAT Approx. 45 PLN/m Własciciel / właściciele Gmina Krosno 2 2 Owner(s) Municipality of Krosno Aktualny plan zagospodarowania przestrzennego (T/N) Valid zoning plan (Y/N) Przeznaczenie w miejscowym planie zagospodarowania przestrzennego Zoning Charakterystyka działki Podkarpackie Province 2,7 ha Klasa gruntów wraz z powierzchnią [ha] Soil class with area [ha]] Land specification Plan w przygotowaniu – orientacyjny termin uchwalenia: I połowa 2009 r. Spatial plan under elaboration – estimated time of ending the st procedure – 1 half of 2009. Według projektu planu: tereny obiektów produkcyjno – usługowych According to project of the spatial plan - production and service objects Grunt klasy IV – 1 ha Grunt bezklasowy – 1,7 ha Soil class IV – 1 ha Ground without any soil class – 1,7 ha 1 RóŜnica poziomów terenu [m] 0,5 m Obecne uŜytkowanie Obecnie teren nie jest uŜytkowany Differences in land level [m]] Present usage At present area is not used Zanieczyszczenia wód powierzchniowych i gruntowych (T/N) Nie występują Soil and underground water pollution (Y/N) No Odpady znajdujące się na terenie (T/N) Nie występują Waste materials on site (Y/N) No Poziom wód gruntowych [m] Orientacyjny poziom wód podziemnych występuje na głębokości około 4 m ppt Underground water level [m]] Ryzyko wystąpienia zalań lub obsunięć terenu (T/N) About 4 m Nie występuje Risk of flooding or land slide (Y/N) No Przeszkody podziemne (T/N) Nieczynny gazociąg Ø 150 mm (moŜliwa rozbiórka) Underground obstacles (Y/N) Przeszkody występujące na powierzchni terenu (T/N) Inactive gas pipe Ø 150 mm (removing possible) Nie występują Ground and overhead obstacles (Y/N) No Istniejące ograniczenia ekologiczne (T/N) Nie występują Ecological restrictions (Y/N) No Budynki i zabudowania na terenie (T/N) Buildings / other constructions on site (Y/N) Ograniczenia budowlane Building restrictions Budynek magazynowy (działka 273/4); jedna kondygnacja; powierzchnia 2 zabudowy ok. 850 m . Budynek przeznaczony do wyburzenia. Procent dopuszczalnej zabudowy Warehouse building on plot 273/4 2 (about 850 m ). Building intended to be pulled down. 75% Ograniczenia wysokości budynków [m] Max. 14m Building coverage [%]] Building height limit [m]] Max. 14 m Strefa buforowa [m] Zalecana strefa urządzenia zieleni, wolna od zabudowy Buffer zone [m]] Verdure free of buildings is recommended 2 Inne, jeśli występują Nie występują Others if any No Połączenia transportowe Droga dojazdowa do terenu (rodzaj drogi i jej szerokość) Transport links Access road to the plot (type and width of access road) Autostrada / droga krajowa [km] Nearest motorway / national road [km]] W planie miejscowym - droga zbiorcza; szerokość jezdni 2x6,0m; szerokość w liniach rozgraniczających 25m. In the spatial plan - a summary road (two streets 6m wide). In demarcate lines – 25 m wide. Zjazd z drogi krajowej nr 28 w odległości 0,6km Kolej [km] National road No. 28 - 600 m Stacja kolejowa Krosno, w odległości 2 km Bocznica kolejowa [km] Railway station Krosno, 2 km Stacja kolejowa Krosno, w odległości 2 km NajbliŜsze lotnisko międzynarodowe [km] Nearest international airport [km]] Railway station Krosno, 2 km Rzeszów-Jasionka w odległości 70 km Kraków-Balice – 175 km NajbliŜsze miasto wojewódzkie [km] Rzeszów-Jasionka – 70 km Cracow-Balice – 175 km Rzeszów w odległości 60 km Railway line [km]] Railway siding [km]] Nearest province capital [km]] Rzeszów – 60 km Istniejąca infrastruktura Existing infrastructure Elektryczność na terenie (T/N) Nie Electricity (Y/N) • Odległość przyłącza od granicy terenu Connection point (distance from boundary) [m]] • • No Miejsce zasilania - istniejąca stacja transformatorowa – odległość przyłącza około 120 m Existing transformer station – 120 m 0,23 / 0,4 kV Napięcie Voltage [kV]] Dostępna moc Available capacity [MW]] W chwili obecnej dostępna moc 0,14 MW, istnieje moŜliwość zwiększenia dostępnej mocy po wykonaniu rozbudowy( budowy) stacji Trafo do 4 MW At present 0,14 MW available, enlarging to 4 MW is possible after building new transformer station Tak Gaz na terenie (T/N) Gas (Y/N) Yes 3 • • • • Odległość przyłącza od granicy działki Gaz niskiego ciśnienia na terenie Connection point (distance from boundary) [m]] Low pressure gas on the plot Wartość kaloryczna 35,5 MJ/Nm 3 Calorific value [MJ/Nm ] 3 125 mm Średnica rury Pipe diameter [mm]] Dostępna objętość Available capacity [Nm /h]] 3 W chwili obecnej dostępna objętość 65 3 Nm /h, istnieje moŜliwość zwiększenia dostawy gazu po wybudowaniu odcinka gazociągu średniego ciśnienia długości około 300 m 3 At present 65 Nm /h available, enlarging is possibile after building a 300 m long gas piping Tak Woda na terenie (T/N) Water supply (Y/N) • Odległość przyłącza od granicy terenu Connection point (distance from boundary) [m]] • Dostępna objętość Yes Wodociąg wody pitnej Dn 250mm na terenie Water supply diameter 250mm in the plot 3 4320 m /24h Available capacity [m /24h]] 3 Kanalizacja na terenie (T/N) Tak Sewage discharge (Y/N) • Odległość przyłącza od granicy terenu Connection point (distance from boundary) [m]] • • Dostępna objętość Yes Na terenie miejska sieć kanalizacji sanitarnej Dn 200 mm Sewage discharge in the plot 3 2160 m /h Available capacity [m /24h]] 3 Ograniczenie zrzutu ścieków Limitation of discharge Odprowadzenie wód deszczowych na terenie (T/N) Rain water discharge (Y/N) Oczyszczalnia ścieków na terenie bądź w bezpośrednim sąsiedztwie Treatment plant (Y/N) Zakaz wprowadzania do sieci sanitarnej ścieków opadowych, wód drenaŜowych, substancji palnych, wybuchowych, Ŝrących, toksycznych, odpadów i ścieków z hodowli zwierząt, niezdezynfekowanych ścieków ze szpitali oraz zakładów weterynaryjnych Forbidden putting into sewage discharge: precipitation sewage, drainage waters, inflammable, explosive,corrosive and toxic matter Tak, do istniejącej miejskiej sieci kanalizacji deszczowej Dn 300 mm Yes Oczyszczalnia ścieków w Krośnie (5 km) Treatment plant in Krosno (5 km) 4 Telefony (T/N) Tak Telephone (Y/N) • Odległość przyłącza od granicy terenu Yes 300 m Connection point (distance from boundary) [m]] • Liczba dostępnych linii analogowych Number of available analog lines • Liczba dostępnych linii ISDN Według oczekiwań inwestora As expected by investor Według oczekiwań inwestora Number of available ISDN lines Uwagi Comments Osoba przygotowująca ofertę Offer prepared by As expected by investor Teren znajduje się w sąsiedztwie lokalnego lotniska oraz firm produkcyjnych i usługowych. Otrzymał specjalne wyróŜnienie w ramach organizowanego przez Polską Agencję Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. „Programu wsparcia i promocji inwestycyjnej Polski Wschodniej”. The site is located in the neighbourhood of the local airfield, industrial and service companies. Resulting from the program “Support and promotion of investments in Eastern Poland” the site was given special recognition by Polish Information and Foreign Investment Agency. Imię, nazwisko, stanowisko, tel., tel. komórkowy, e-mail, znajomość języków obcych Anna ŚnieŜek, podinspektor, tel. 013 43 262 91, e-mail: [email protected], język angielski Anna ŚnieŜek, podinspektor, tel. 013 43 262 91, e-mail: [email protected], English language Osoby do kontaktu Imię, nazwisko, stanowisko, tel., tel. komórkowy, e-mail, znajomość języków obcych Contact person Zbigniew Piwka, Kierownik Biura Rozwoju Miasta, tel. 013 43 641 69, tel. komórkowy 607 064 340, e-mail: [email protected], język angielski Zbigniew Piwka, Chief of Development Department, tel. 013 43 641 69, mobile 607 064 340, e-mail: [email protected], English language 5