site check list

Transkrypt

site check list
LISTA DANYCH DOTYCZĄCYCH TERENU
SITE CHECK LIST
PołoŜenie
Nazwa lokalizacji
Location
Site name
„świrki i Wigury – Lotnisko”
Obręb Przemysłowa
Działki Nr 273/1, 273/2, 273/4, 273/5,
273/11, 273/13
„świrki i Wigury- Airfield”
Plots No. 273/1, 273/2, 273/4, 273/5,
273/11, 273/13
Krosno
Miasto / Gmina
Town / Commune
Powiat
Krosno
District
Województwo
Podkarpackie
Province (Voivodship)
Powierzchnia
nieruchomości
Maksymalna dostępna powierzchnia (w
jednym kawałku) [ha]
Area of
property
MoŜliwości powiększenia terenu (krótki opis)
Cena
Price
Informacje
dotyczące
nieruchomości
Property
information
Max. area available (as one piece) [ha]]
Possibility for expansion (short
description)
Orientacyjna cena gruntu [PLN/m ]
włączając 22% VAT
2
Istnieje moŜliwość powiększenia terenu
do 3,5 ha, w zaleŜności od oczekiwań
inwestora
Expansion is possible to 3,5 ha, as
expected by investor.
2
Ok. 45 PLN/m
Land price [PLN/m ]
including 22% VAT
Approx. 45 PLN/m
Własciciel / właściciele
Gmina Krosno
2
2
Owner(s)
Municipality of Krosno
Aktualny plan zagospodarowania
przestrzennego (T/N)
Valid zoning plan (Y/N)
Przeznaczenie w miejscowym planie
zagospodarowania przestrzennego
Zoning
Charakterystyka
działki
Podkarpackie Province
2,7 ha
Klasa gruntów wraz z powierzchnią [ha]
Soil class with area [ha]]
Land
specification
Plan w przygotowaniu – orientacyjny
termin uchwalenia: I połowa 2009 r.
Spatial plan under elaboration –
estimated time of ending the
st
procedure – 1 half of 2009.
Według projektu planu: tereny obiektów
produkcyjno – usługowych
According to project of the spatial
plan - production and service objects
Grunt klasy IV – 1 ha
Grunt bezklasowy – 1,7 ha
Soil class IV – 1 ha
Ground without any soil class – 1,7 ha
1
RóŜnica poziomów terenu [m]
0,5 m
Obecne uŜytkowanie
Obecnie teren nie jest uŜytkowany
Differences in land level [m]]
Present usage
At present area is not used
Zanieczyszczenia wód powierzchniowych
i gruntowych (T/N)
Nie występują
Soil and underground water
pollution (Y/N)
No
Odpady znajdujące się
na terenie (T/N)
Nie występują
Waste materials on site (Y/N)
No
Poziom wód gruntowych [m]
Orientacyjny poziom wód podziemnych
występuje na głębokości około 4 m ppt
Underground water level [m]]
Ryzyko wystąpienia zalań lub obsunięć
terenu (T/N)
About 4 m
Nie występuje
Risk of flooding or land slide (Y/N)
No
Przeszkody podziemne (T/N)
Nieczynny gazociąg Ø 150 mm (moŜliwa
rozbiórka)
Underground obstacles (Y/N)
Przeszkody występujące na powierzchni
terenu (T/N)
Inactive gas pipe Ø 150 mm
(removing possible)
Nie występują
Ground and overhead
obstacles (Y/N)
No
Istniejące ograniczenia ekologiczne (T/N)
Nie występują
Ecological restrictions (Y/N)
No
Budynki i zabudowania na terenie (T/N)
Buildings / other constructions
on site (Y/N)
Ograniczenia
budowlane
Building
restrictions
Budynek magazynowy (działka 273/4);
jedna kondygnacja; powierzchnia
2
zabudowy ok. 850 m . Budynek
przeznaczony do wyburzenia.
Procent dopuszczalnej zabudowy
Warehouse building on plot 273/4
2
(about 850 m ). Building intended to
be pulled down.
75%
Ograniczenia wysokości budynków [m]
Max. 14m
Building coverage [%]]
Building height limit [m]]
Max. 14 m
Strefa buforowa [m]
Zalecana strefa urządzenia zieleni,
wolna od zabudowy
Buffer zone [m]]
Verdure free of buildings is
recommended
2
Inne, jeśli występują
Nie występują
Others if any
No
Połączenia
transportowe
Droga dojazdowa do terenu (rodzaj drogi
i jej szerokość)
Transport links Access road to the plot (type and
width of access road)
Autostrada / droga krajowa [km]
Nearest motorway / national
road [km]]
W planie miejscowym - droga zbiorcza;
szerokość jezdni 2x6,0m; szerokość w
liniach rozgraniczających 25m.
In the spatial plan - a summary road
(two streets 6m wide). In demarcate
lines – 25 m wide.
Zjazd z drogi krajowej nr 28 w odległości
0,6km
Kolej [km]
National road No. 28 - 600 m
Stacja kolejowa Krosno, w odległości
2 km
Bocznica kolejowa [km]
Railway station Krosno, 2 km
Stacja kolejowa Krosno, w odległości
2 km
NajbliŜsze lotnisko międzynarodowe [km]
Nearest international airport [km]]
Railway station Krosno, 2 km
Rzeszów-Jasionka w odległości 70 km
Kraków-Balice – 175 km
NajbliŜsze miasto wojewódzkie [km]
Rzeszów-Jasionka – 70 km
Cracow-Balice – 175 km
Rzeszów w odległości 60 km
Railway line [km]]
Railway siding [km]]
Nearest province capital [km]]
Rzeszów – 60 km
Istniejąca
infrastruktura
Existing
infrastructure
Elektryczność na terenie (T/N)
Nie
Electricity (Y/N)
•
Odległość przyłącza od granicy
terenu
Connection point
(distance from boundary) [m]]
•
•
No
Miejsce zasilania - istniejąca stacja
transformatorowa – odległość przyłącza
około 120 m
Existing transformer station – 120 m
0,23 / 0,4 kV
Napięcie
Voltage [kV]]
Dostępna moc
Available capacity [MW]]
W chwili obecnej dostępna moc
0,14 MW, istnieje moŜliwość
zwiększenia dostępnej mocy po
wykonaniu rozbudowy( budowy) stacji
Trafo do 4 MW
At present 0,14 MW available,
enlarging to 4 MW is possible after
building new transformer station
Tak
Gaz na terenie (T/N)
Gas (Y/N)
Yes
3
•
•
•
•
Odległość przyłącza od granicy
działki
Gaz niskiego ciśnienia na terenie
Connection point
(distance from boundary) [m]]
Low pressure gas on the plot
Wartość kaloryczna
35,5 MJ/Nm
3
Calorific value [MJ/Nm ]
3
125 mm
Średnica rury
Pipe diameter [mm]]
Dostępna objętość
Available capacity [Nm /h]]
3
W chwili obecnej dostępna objętość 65
3
Nm /h, istnieje moŜliwość zwiększenia
dostawy gazu po wybudowaniu odcinka
gazociągu średniego ciśnienia długości
około 300 m
3
At present 65 Nm /h available,
enlarging is possibile after building
a 300 m long gas piping
Tak
Woda na terenie (T/N)
Water supply (Y/N)
•
Odległość przyłącza od granicy
terenu
Connection point
(distance from boundary) [m]]
•
Dostępna objętość
Yes
Wodociąg wody pitnej Dn 250mm na
terenie
Water supply diameter 250mm in the
plot
3
4320 m /24h
Available capacity [m /24h]]
3
Kanalizacja na terenie (T/N)
Tak
Sewage discharge (Y/N)
•
Odległość przyłącza od granicy
terenu
Connection point
(distance from boundary) [m]]
•
•
Dostępna objętość
Yes
Na terenie miejska sieć kanalizacji
sanitarnej Dn 200 mm
Sewage discharge in the plot
3
2160 m /h
Available capacity [m /24h]]
3
Ograniczenie zrzutu ścieków
Limitation of discharge
Odprowadzenie wód deszczowych
na terenie (T/N)
Rain water discharge (Y/N)
Oczyszczalnia ścieków na terenie bądź w
bezpośrednim sąsiedztwie
Treatment plant (Y/N)
Zakaz wprowadzania do sieci sanitarnej
ścieków opadowych, wód drenaŜowych,
substancji palnych, wybuchowych,
Ŝrących, toksycznych, odpadów i
ścieków z hodowli zwierząt,
niezdezynfekowanych ścieków ze
szpitali oraz zakładów weterynaryjnych
Forbidden putting into sewage
discharge: precipitation sewage,
drainage waters, inflammable,
explosive,corrosive and toxic matter
Tak, do istniejącej miejskiej sieci
kanalizacji deszczowej Dn 300 mm
Yes
Oczyszczalnia ścieków w Krośnie (5 km)
Treatment plant in Krosno (5 km)
4
Telefony (T/N)
Tak
Telephone (Y/N)
•
Odległość przyłącza od granicy
terenu
Yes
300 m
Connection point
(distance from boundary) [m]]
•
Liczba dostępnych linii analogowych
Number of available analog
lines
•
Liczba dostępnych linii ISDN
Według oczekiwań inwestora
As expected by investor
Według oczekiwań inwestora
Number of available ISDN lines
Uwagi
Comments
Osoba
przygotowująca
ofertę
Offer
prepared by
As expected by investor
Teren znajduje się w sąsiedztwie lokalnego lotniska oraz firm produkcyjnych i
usługowych. Otrzymał specjalne wyróŜnienie w ramach organizowanego przez
Polską Agencję Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. „Programu wsparcia i
promocji inwestycyjnej Polski Wschodniej”.
The site is located in the neighbourhood of the local airfield, industrial and
service companies. Resulting from the program “Support and promotion of
investments in Eastern Poland” the site was given special recognition by
Polish Information and Foreign Investment Agency.
Imię, nazwisko, stanowisko, tel., tel. komórkowy, e-mail, znajomość języków obcych
Anna ŚnieŜek, podinspektor, tel. 013 43 262 91, e-mail: [email protected],
język angielski
Anna ŚnieŜek, podinspektor, tel. 013 43 262 91, e-mail: [email protected],
English language
Osoby do kontaktu Imię, nazwisko, stanowisko, tel., tel. komórkowy, e-mail, znajomość języków obcych
Contact person
Zbigniew Piwka, Kierownik Biura Rozwoju Miasta, tel. 013 43 641 69, tel.
komórkowy 607 064 340, e-mail: [email protected], język angielski
Zbigniew Piwka, Chief of Development Department, tel. 013 43 641 69, mobile
607 064 340, e-mail: [email protected], English language
5