LISTA DANYCH DOTYCZĄCYCH TERENU

Transkrypt

LISTA DANYCH DOTYCZĄCYCH TERENU
1
LISTA DANYCH DOTYCZĄCYCH TERENU
DZIAŁKA NR 216/12
LISTE DES DONNEES CONCERNANT LE SITE
PROPRIÉTÉ 216/12
Położenie
Localisation
GRUPA AZOTY Zakłady Azotowe
PUŁAWY S.A. –
Podstrefa Puławy
SSE „Starachowice”
la Sous - Zone Puławy
de la SSE "Starachowice"
Nazwa lokalizacji
Nom de la localisation
Miasto / Gmina
Ville / Commune
Puławy
Powiat
District
Województwo
Voïvodie
Powierzchnia
nieruchomości
Superficie de la
propriété
Puławy
Lubelskie
Maksymalna dostępna powierzchnia (w jednym
2
kawałku) m 
Superficie maximum disponible (en tant qu'une
2
pièce) m 
prostokąt
rectangulaire
Kształt działki
Forme de la parcelle
Możliwości powiększenia terenu (krótki opis)
Possibilités d'augmenter la surface du terrain
(description abrégée)
Informacje
dotyczące
nieruchomości
Renseignement
s de la propriété
64 107
Istnieją możliwości zwiększenia terenu
o sąsiednie działki: 216/13 (1,0327 ha)
i 216/14 (9,2201 ha)
Il est possible d'augmenter le terrain des
parcelles voisines: 216/13 (1,0327 ha)
et 216/14 (9,2201 ha)
Orientacyjna cena gruntu PLN/m 
włączając 23% VAT
2
Prix approximatif du terrain PLN/m 
23% TVA compris
Do negocjacji
Właściciel / właściciele
Skarb Państwa,
użytkownik wieczysty GRUPA AZOTY
Zakłady Azotowe „Puławy” S.A.
Propriétaire(s)
Trésor,
Utilisateur emphytéotique GRUPA AZOTY
Zakłady Azotowe „Puławy” S.A.
Aktualny plan zagospodarowania
przestrzennego (T/N)
Plan actuel de l'amenagément d'espace(O/N)
T
Przeznaczenie w miejscowym planie
zagospodarowania przestrzennego
Destination dans le plan local de
l'aménagement d'espace
Tereny produkcji, składów i magazynów
oraz usług
Terrains de production, de dépôts,
d'entrepôts et de services
2
Charakterystyka Klasa gruntów wraz z powierzchnią m2
2
Classe de terrains avec la superficie m 
działki
Caractéristiques
2
A négocier
O
Przemysłowe
Industriels
de la parcelle
Połączenia
transportowe
Correspondanc
es - transport
Różnica poziomów terenu m
Différence des niveaux de terrain m
1,0 – 2,0
1.0 - 2.0
Obecne użytkowanie
Utilisation actuelle
Nieużytkowane
Non utilisée
Zanieczyszczenia wód powierzchniowych
i gruntowych (T/N)
Contamination des eaux superficielles et
souterraines (O/N)
N
Poziom wód gruntowych m
Niveau d'eaux souterraines m
Brak danych
Pas de données
Czy były prowadzone badania geologiczne
terenu (T/N)
Les examens géologiques de terrain sont-ils
effectués? (O/N)
N
Ryzyko wystąpienia zalań lub obsunięć terenu
(T/N)
Risque des inondations ou des fluages du sol
(O/N)
N
Przeszkody podziemne (T/N)
Obstacles souterrains (T/N)
N
N
Przeszkody występujące na powierzchni terenu
(T/N)
Obstacles existant sur la surface du terrain
(O/N)
T. Zadrzewienia i zakrzewienia
Istniejące ograniczenia ekologiczne (T/N)
Contraites écologiques existantes (O/N)
N
N
Budynki i zabudowania na terenie (T/N)
Bâtiments et d'autres constructions dans le site
(O/N)
N
Droga dojazdowa do terenu (rodzaj drogi
i jej szerokość)
Voie d'accès au terrain (type de la voie et la
largeur de celle-ci)
Droga wewnątrzzakładowa asfaltowa o
szerokości ok. 4 m.
Voie intérieure bitumeuse
d'établissement, large d'environ 4 m.
Autostrada / droga krajowa km
Droga krajowa Nr 12 nowa obwodnica i
most
Droga krajowa Nr 17 (HrebenneWarszawa) - 8 km
Autoroute / route nationale km
Route nationale N° 12 nouveau
périphérique et pont
Route nationale N° 17 (HrebenneWarszawa) - 8 km
Porty rzeczne i morskie w odległości do 200 km
Ports fluviaux et maritimes à la distance jusqu'à
200 km
-
Kolej km
Ligne ferroviaire km
Puławy – 1 km
Pulawy – 1 km
3
N
N
N
O. Arbres et arbrisseaux couvrant
partiellement le terrain
N
Istniejąca
infrastruktura
Infrastructure
existante
Bocznica kolejowa km
Embranchement km
Puławy – 1 km
Pulawy – 1 km
Najbliższe lotnisko międzynarodowe km
Aéroport international le plus proche km
Świdnik (Świdnik) - 55 km
Warszawa (Warsaw) - 110 km
Najbliższe miasto wojewódzkie km
Ville-capitale de voïvodie la plus proche km
Lublin (Lublin) - 45 km
Elektryczność na terenie (T/N)
Electricité dans le site (O/N)
N
N

Odległość przyłącza od granicy terenu.
Napięcie
Distance du point de raccordement
de la limite du terrain. Voltage
Napięcie 6kV:
- 5 MW - ok. 800m,
- 9 MW - ok.1000m,
- 5,5 MW - ok.1300m.
Napięcie 30kV:
100MW - ok. 2500m.
Alimentation 6kV:
- 5 MW - env. 800m,
- 9 MW - env.1000m,
- 5,5 MW - env.1300m.
Alimentation 30kV:
100MW - env. 2500m.
Dostępna moc
20 MW na napięciu 6kV
100 MW na napięciu 30kV
Puissance disponible
20 MW pour 6kV
100 MW pour 30kV

Gaz na terenie (T/N
Gaz dans le site (O/N)
N
N

Odległość przyłącza od granicy działki
Distance du point de raccordement de
la limite du terrain




Wartość kaloryczna MJ/Nm 
3
Valeur calorique MJ/Nm 
36
Średnica rury
Diamètre de tuyau mm
Ø 200
Dostępna objętość
3
Capacité disponible Nm /h
500 m /h
3
3
N
N
Woda na terenie (T/N)
Eau dans le site (O/N)

350 m
Odległość przyłącza od granicy terenu
Odległość od kolektora zależy od rodzaju
i ilości wymaganej wody.
Woda przemysłowa DN 500 – 20 m
Woda pitna DN 200 – 320 m
Woda studzienna DN 500 – 640 m
Distance du point de raccordement
de la limite du terrain m
La distance du collecteur dépends du
type et de la quantite d'eau demandée.
Eau industrielle DN 500 – 20 m
Eau potable DN 200 – 320 m
Eau de puits DN 500 – 640 m
4

Dostępna objętość
Dostępna objętość będzie możliwa do
określenia po wykonaniu studium
produkcji, rozbiorów oraz infrastruktury
poszczególnych wód w GA ZAP S.A.
Capacité disponible
La capacité disponible sera déterminée
après avoir effectué l'analyse de la
production, des demandes d'eau et de
l'infrastructure d'eaux particulières
auprès du GA ZAP S.A.
N
N
Kanalizacja na terenie (T/N)
Système d'égouts (O/N)

Odległość przyłącza od granicy terenu
Odległość od kolektora zależy od rodzaju
kanalizacji (przemysłowa, opadowa). Brak
kanalizacji sanitarnej.
Kanalizacja przemysłowa DN 600 – 320 m
Kanalizacja opadowa DN 500 – wzdłuż
południowo-zachodniej granicy działki.
Distance du point de raccordement
de la limite du terrain m
La distance du collecteur dépends du
type du systeme d'égouts (industriel; pour
des eaux de pluie). Pas de système
sanitaire.
Egouts industriels DN 600 – 320 m
Système de canalisation des eaux de
pluie DN 500 – e long de la frontičre
de la parcelle.
T
Oczyszczalnia ścieków na terenie bądź
w bezpośrednim sąsiedztwie
Station d'épuration d'eau dans le site ou dans la O
proximité de celui-ci (O/N)
N
N
Telefony (T/N)
Téléphones (O/N)

Uwagi
Observations
Kontakt
Contact
Odległość przyłącza od granicy terenu
m
Distance du point de raccordement de
la limite du terrain m
200 m
Nieruchomość położona w obszarze SSE "Starachowice" - Podstrefa Puławy.
Le site situé dans les limites de la SSE "Starachowice" - la Sous-Zone Puławy
Krzysztof Cichoń – anglais, allemand English, German
GRUPA AZOTY Zakłady Azotowe „PUŁAWY” S.A.
Tel. + 48 81 565 21 71, fax + 48 81 565 37 01,
e-mail: [email protected]
Zbigniew Kisiel – anglais, espagnol English, Spanish
GRUPA AZOTY Zakłady Azotowe „PUŁAWY” S.A.
Tel. + 48 81 565 38 70, fax + 48 81 565 37 01,
e-mail: [email protected]
Andrzej Mitruczuk – allemand, russe, anglais German, Russian, English
GRUPA AZOTY Zakłady Azotowe „PUŁAWY” S.A.
Tel. + 48 81 565 38 97, fax + 48 81 565 37 01,
e-mail: [email protected]
5