Dürr Dental VistaCam Digital z wyzwalaniem ręcznym

Transkrypt

Dürr Dental VistaCam Digital z wyzwalaniem ręcznym
Dürr Dental VistaCam Digital z
wyzwalaniem ręcznym
Instrukcja montażu i obsługi
9000-618-88/31

2013/08
PL
PL
2
2013/08
Inhalt
Ważne informacje
Użytkowanie
1. Ogólne ��������������������������������������������������� 4
1.1 Ocena zgodności ����������������������������� 4
1.2 Wskazówki ogólne ��������������������������� 4
1.3 Utylizacja urządzenia ����������������������� 4
1.4 Wskazówki odnośnie wyrobu medycznego MPG ������������������������������� 4
1.5 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ������������������������������������������� 4
1.6 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem ����������������������������� 5
1.7 Zastosowanie urządzeń dodatkowych ������������������������������������������� 5
2. Bezpieczeństwo ����������������������������������� 5
2.1 Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa ������������������������������� 5
2.2 Wskazówki bezpieczeństwa
mające na celu ochronę przed
prądem elektrycznym ����������������������� 5
3. Wskazówki ostrzegawcze i symbole����� 6
3.1 Tabliczka znamionowa ��������������������� 6
4. Zakres dostawy ������������������������������������� 7
4.1 Wyposażenie specjalne ������������������� 7
4.2 Materiały ulegające zużyciu ��������������� 7
5. Dane techniczne ����������������������������������� 7
6. Schemat funkcjonalny ��������������������������� 8
7. Opis funkcjonalny ��������������������������������� 8
10. Obsługa ����������������������������������������������� 11
10.1 Optyka IFC ����������������������������������� 11
10.2 Włączenie VistaCam Digital ����������� 12
10.3 Rejestrowanie obrazów: Tryb Live
/ Freeze ��������������������������������������� 12
10.4 Wyłączenie VistaCam Digital ��������� 13
10.5 Stosowanie osłony higienicznej ����� 14
11. Dezynfekcja i czyszczenie ����������������� 15
11.1 Czyszczenie okna optycznego ������� 15
11.2 Czyszczenie i dezynfekowanie
rękojeści i wyposażenia ����������������� 15
12. Konserwacja ��������������������������������������� 15
Szukanie błędów
13. Porady dla użytkownika i technika ����� 16
Montaż
8. Ustawienie ��������������������������������������������� 9
8.1 Pomieszczenie ustawienia ��������������� 9
8.2 Mocowanie uchwytu rękojeści ��������� 9
9. Posłączenie elektryczne i uruchomienie ����������������������������������������������������� 10
2013/08
PL
3
Ważne informacje
1.Ogólne
1.1Ocena zgodności
•Wyrób został poddany procedurze oceny
zgodności zgodnie z dyrektywą 93/42/EWG Unii Europejskiej i odpowiada podstawowym wymogom tych postanowień.
1.2Wskazówki ogólne
•Instrukcja montażu i obsługi jest częścią
składową urządzenia. Należy ją udostępnić
użytkownikowi. Przestrzeganie instrukcji
montażu i obsługi jest założeniem stosowania
urządzenia zgodnie z przeznaczeniem i
prawidłową obsługą. Nowych pracowników
należy przeszkolić.
Instrukcję montażu i użytkowania należy
przekazywać kolejnym właścicielom. •Bezpieczeństwo obsługi i praca urządzenia
bez zakłóceń zapewnione są tylko wówczas,
gdy stosowane są oryginalne części
urządzenia. Poza tym dozwolone jest stosowanie wyłącznie wyposażenia podanegow w
instrukcji montażu i obsługi lub wyposażenia
podanego przez firmę Dürr Dental jako przeznaczone do tego celu. W przypadku stosowania innego wyposażenia firma Dürr Dental nie
ponosi odpowiedzialności za bezpieczeństwo
pracy i pewność działania. Wszelkie roszczenia z tytułu powstałych na skutek tego szkód
są wykluczone.
•Firma Dürr Dental odpowiada za urządzenie w
aspekcie bezpieczeństwa, niezawodności i
działania tylko wówczas, gdy montaż, ponowne regulacje, zmiany, rozbudowa i naprawy sa
PL wykonywane przez firmę Dürr Dental lub przez
placówkę upoważniona do tego przez firmę
Dürr Dental , oraz gdy urządzenie jest
użytkowane i eksploatowane zgodnie z
instrukcją montażu i obsługi.
•Instrukcja montażu i użytkowania jest zgodna
z wersją urządzenia oraz stanem wiedzy technicznej w chwili pierwszego wprowadzenia do
obrotu. W stosunku do podanych układów,
procesów, nazw, oprogramowania i urządzeń
zostały zastrzeżone wszystkie prawa ochrony.
4
•Tłumaczenie instrukcji montażu i obsługi
zostało sporządzone z zachowaniem najlepszej wiedzy. Nie możemy jednak ponosić
odpowiedzialności za błędy tłumaczenia. Jako
miarodajna obowiązuje załączona wersja niemiecka niniejszej instrukcji montażu i obsługi.
•Przedruk instrukcji montażu i obsługi, także
we fragmentach, dozwolony jest wyłacznie za
pisemną zgodą ze strony firmy Dürr Dental.
•Oryginalne opakowanie należy zachować ze
względu na ewentualne dostawy zwrotne. Opakowanie nie może być dostępne dla dzieci. Tylko oryginalne opakowanie gwarantuje
optymalną ochronę urządzenia w czasie
transportu.
Jeżeli w okresie gwarancji konieczna jest dostawa zwrotna, to firma Dürr Dental nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe podczas transportu, spowodowane przez nieodpowiednie opakowanie!
1.3Utylizacja urządzenia
Dyrektywa UE 2002/96/EG - WEEE (Waste
Electric and Electronic Equipment) z 27. stycznia 2003 i jej aktualne wdrożenie w prawo narodowe postanawia, że produkty dentystyczne
podlegają tej dyrektywie i na obszarze
Europejskiej Przestrzeni Gospodarczej muszą
być utylizowanme w sposób specjalny.
Pytania odnośnie prawidłowej utylizacji wyrobu
proszę kierować do Dürr Dental lub do stomatologicznego handlu specjaliztycznego.
1.4Wskazówki odnośnie wyrobu
medycznego MPG
•Wyrób jest urządzeniem medycznym i może
być stosowany wyłącznie przez osoby, które
ze względu na swe wykształcenie lub swą
wiedzę gwarantują, że urządzenie będzie stosowane prawidłowo.
1.5Użytkowanie zgodnie z
przeznaczeniem
•VistaCam Digital przeznaczona jest wyłącznie
do wykonywania intraoralnych i ekstraoralnych
zdjęć w stomatologicznych przychodniach i
klinikach.
2013/08
1.6Użytkowanie niezgodne
z przeznaczeniem
•Użytkowanie w inny sposób lub w sposób
wykraczający poza powyższy jest rozumiane
jako niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikłe z
tego powodu szkody producent nie odpowiada. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
1.7Zastosowanie urządzeń
dodatkowych
Do urządzenia mogą być przyłączane
wyłacznie takie urządzenia dodatkowe
(komputery, monitory, drukarki), które
spełniają wymogi normy IEC 60950-1 (EN
60950-1).
Komputer nie może znajdować się w otoczeniu pacjenta (w odległości 1,5m od
miejsca badania pacjenta). Jeżeli nie jest
to możliwe, użyty komputer musi być
zbudowany zgodnie z IEC 60601-1-1 (EN
60601-1-1).
2.Bezpieczeństwo
2.1Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
Urządzenie zostało opracowane i zbudowane
przez firmę Dürr Dental tak, aby w jak
największym stopniu zminimalizowac zagrożenia
podczas użytkowania zgodnie z przeznaczeniem. Mimo to czujemy się w obowiązku opisania
następujących działań zabezpieczających, tak,
aby możliwe było wykluczenie ewentualnie
pozostałych zagrożeń.
•Podczas eksploatacji urządzenia należy
przestrzegać ustaw i przepisów
obowiązujących w miejscu użytkowania.
Przebudowy czy też zmiany urządzenia nie są
dozwolone. Firma Dürr Dental nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za przebudowane
lub zmienione urządzenia. Użytkownik dla
bezpieczeństwa użytkowania i stosowania
urządzenia odpowiada za dotrzymywanie przepisów i ustaleń.
•Wyrób nie jest przeznaczony do eksploatacji
w strefach zagrożonych wybuchem,
względnie w atmosferze gazów
wspomagających procesy spalania. Strefy
zagrożenia wybuchem mogą powstawać na
skutek używania palnych środków anestezjologicznych, środków do oczyszczania skóry,
tlenu i środków do dezynfekcji skóry. 2.2Wskazówki bezpieczeństwa
mające na celu ochronę przed
prądem elektrycznym
•Urządzenie może być przyłączane wyłącznie
do prawidłowo zainstalowanych gniazd
wtyczkowych.
•nie stosować przenośnych gniazd wtykowych
wielokrotnych. Przy użytkowaniu może dojśc
do przekroczenia wartości granicznej prądu
upływowego. •Przed podłączeniem urządzenia należy
sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci
podane na urządzeniu zgodne są z
wartościami sieci zasilającej.
•Przed uruchomieniem należy urządzenie i
przewody sprawdzić pod kątem uszkodzeń. Uszkodzone przewody i urządzenia wtykowe
muszą być niezwłocznie wymienione.
•nigdy nie dotykać jednocześnie pacjenta i otwartych połączeń wtykowych urządzenia.
•Podczas prac przy urządzeniu należy
przestrzegać odpowiednich elektrycznych
przepisów bezpieczeństwa.
PL
•Obowiązkiem użytkownika jest upewnienie się
przed każdym użyciem urządzenia co do
pewności jego działania i prawidłowego stanu.
•Obowiązkiem użytkownika jest zapoznanie się
z obsługą urządzenia.
2013/08
5
3.Wskazówki
ostrzegawcze i symbole
W instrukcji montażu i użytkowania stosowane
są następujące nazwy lub oznaczenia szczególnie ważnych informacji:
Informacje lub nakazy i zakazy służące
ochronie przed szkodami osobowymi
lub znacznymi szkodami rzeczowymi.
Specjalne informacje odnośnie ekonomicznego stosowania urządzenia i
pozostałe wskazówki.
Tylko do jednorazowego użytku
Symbole na VistaCam Digital
Makro
Intraoralnie
Ekstraoralnie
3.1Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa znajduje się z boku na
wtyku USB.
Na tablicze znamionowej znajdują się
następujące nazwy wzgl. oznaczenia:
Oznakowanie CE
Przestrzegać załączonej dokumentacji
PL
Utylizować prawidłowo zgodnie z
dyrektywą UE (2002/96/EG - WEEE)
REF: 2106-120-56
SN: T000XXX
6
REF
nr zamówieniowy
SN
nr seryjny
2013/08
4.Zakres dostawy
5.Dane techniczne
Instrukcja montażu
i obsługi������������������������������������ 9000-618-88/xx
Rękojeść����������������������������������������� 2106-120-56
Osłonki higieniczne 20 sztuk����������� 2103-010-51
Przewód USB Y, 20 cm������������������� 2106-150-72
Uchwyt rękojeści����������������������������� 2106-105-50
Elektryczne znamionowe parametry
przyłączeniowe
Napięcie (V)��������������������������������������������� 100-240
Częstotliwość (Hz) �������������������������������������� 50-60
Sygnał wyjściowy ������������������������������������ USB 2.0
Wymiary i ciężar (uchwyt)
4.1Wyposażenie specjalne
Części podane w dalszej części nie wchodzą w
zakres dostawy. Zamawiać w razie potrzeby!
Przedłużacz kabla podłączeniowego (2m)����������� 2106-151-55
System przetwarzania obrazów oprogramowanie DBSWIN ���������2100-725-03FC
Długość (mm)������������������������������������������������� 207
Średnica (mm)���������������������������������������� max. 27,5
Ciężar z kablem (g)������������������������������������ca. 200
Ciężar bez kabla (g)��������������������������������������ca. 66
Kabel kamery (cm) ����������������������������������������� 300
Oświetlenie
6 LED z soczewką skupiającą
4.2Materiały ulegające zużyciu
Cechy systemu
Osłonki higieniczne, 500 sztuk��������������������������������������� 2106-010-50
Zestaw do czyszczenia optyki��������� 2101-025-50
FD 350 chusteczek do dezynfekcji������������������������������CDF350CO140
System barw��������������������������������������������������� PAL
Regulator jasności�������������������������� automatycznie
Równowaga bieli ustawiona na stałe
na (K)����������������������������������������������������������� 3400
Zakres temperatur
Podczas pracy urządzenia (°C)����������� +10 do +40
Magazynowanie i transport (°C)������������ -15 do +60
Względna wilgotność powietrza
Podczas pracy urządzenia (%)�������������20 - max.75
Magazynowanie i transport (%)����������������� max. 90
Ciśnienie powietrza
Podczas pracy urządzenia (hPa)������������ 700-1060
Magazynowanie i transport (hPa) ������������������������������ 700 do -1060
Elektronika kamery
PL
Czujnik obrazowy����������� 1/4" Color Interline Transfer CCD
Rozdzielczość PAL����������������������������������� 470000
Rozdzielczość efektywna (PC)
YUV �������������������������� 720 horizontal x 576 vertikal
Rodzaj ochrony
IP20
Klasa ochrony
II, część użytkowa typu BF
2013/08
7
6.Schemat funkcjonalny
1
4
2
5
(1)
(2)
(4)
(5)
(6)
Rêkojeœæ
Uchwyt rêkojeœci
Komputer PC
Przewód USB Y
Wyzwalanie ręczne
6
7.Opis funkcjonalny
Kamera VistaCam Digital składa się z rękojeści
(1) z optyką IFC (Iris Focus Control), przewodu
USB Y oraz uchwytu rękojeści.
Rękojeść jest połączona bezpośrednio z komputerem PC za pomocą przewodu USB Y (5).
Rękojeść włącza się automatycznie po wyjęciu z
PL uchwytu rękojeści (2). 6 białych LED zintegrowanych w rękojeści (1)
zapewnia wystarczające oświetlenie. Optyka IFC
pozwala na wykonywanie zdjęć zarówno makro,
intraoralnych jak i ekstraoralnych. W zakresie
makro i intraoralnym optyka IFC posiada dużą
głębię ostrości. W obszarze ekstraoralnym optyka IFC ma dużą siłę światła.
Obraz jest rejestrowany przez optykę IFC i digitalizowany przez elektronikę w rękojeści. Następnie dane obrazowe są przesyłane do
komputera (4) przez złącze USB 2.0. 8
Naciśnięcie wyzwalania ręcznego (6) pozwala na
przełaczanie obrazów na monitorze z trybu obrazu na żywo na tryb Freeze (stopklatka), ich zapisywanie lub zamienianie (w sposób zależny od
oprogramowania). Wyzwalanie ręczne działa przy pomocy
pierścienia wrażliwego na nacisk, i może być
uruchomione pod dowolnym kątem trzymania
kamery przez krótkie naciśnięcie palcami. 2013/08
Montaż
8.Ustawienie
Niebezpieczeństwo zwarcia:
Kamery VistaCam Digital nie należy
ustawiac w pobliżu zlewów lub
spłuczek. Do kamery i na złącza
elektryczne nie może dostać się
rozpylona woda.
8.1Pomieszczenie ustawienia
Temperatura pomieszczenia zimą nie może
spadać poniżej + 10 °C a latem przekraczać
+ 40 °C.
8.2Mocowanie uchwytu rękojeści
Uchwyt rękojeści (2) można zamontować w
dowolnym miejscu w pobliżu VistaCam Digital
(długość kabla USB 2,90 m). Używać do tego
zestawu montażowego o nr zam. 2105-105-00.
2
Uszkodzenie VistaCam Digital:
Rękojeść z powodu złego ustawienia uchwytu rękojeści może
wypaść.
Uchwyt rękojeści tak ustawić, aby
rękojeść nie mogła wypaść.
1
PL
2013/08
9
9.Posłączenie elektryczne
i uruchomienie
1
2
Patrz także załączona instrukcja "Instalacja i
konfiguracja VistaCam Digital" nr zam. 9000-618-89/01
Patrz także punkt 1.7 Stosowanie urządzeń
dodatkowych.
2
Niebezpiewczeństwo zwarcia z
powodu skroplin.
System można uruchomić dopiero wówczas, gdy rozgrzeje się do
temperatury pomieszczenia i będzie
suchy.
•Rękojeść (1) włożyć w uchwyt (2).
•Włączyć komputer i dostarczoną płytę CD ze
sterownikiem włożyć do napędu CD/DVD.
1
2
•Wykonać plik "VCDsetup.exe" i postępować
zgodnie z instrukcjami menu Setup.
•Ponownie uruchomić komputer i zainstalwoać
oprogramowanie do obróbki obrazów np. DBSWIN.
Przykład oprogramowanie do obróbki obrazów DBSWIN
•Uruchomić DBSWIN i wybrać pacjenta.
•Rękojeść (1) wyjąć z uchwytu rękojeści (2). Kamera jest włączana automatycznie.
•Wybrać moduł wideo.
3
•Obraz na żywo pojawia się na monitorze
Kamera wyłącza się automatycznie po
10 minutach pracy ciągłej. Można ją ponownie uruchomić w oprogramowaniu
do obróki obrazów przyciskiem Live/
Freeze.
PL
Kontrola zgodnie z IEC 60601-1
Po uruchomieniu VistaCam Digital należy
wykonać badania zgodnie z IEC 60601-1 i
udokumentować je, np. prąd upływowy pacjenta itd.
10
2013/08
Użytkowanie
10.Obsługa
Uszkodzenie rękojeści:
Rękojeść może ulec uszkodzeniu
na skutek upadku. Rękojeści nie
odkładać na półkę, lecz wkładać w
dostarczony uchwyt.
Optyka może zostać uszkodzona
przez ostre przedmioty metalowe.
Rękojeści nie wkładać między instrumenty zabiegowe.
Jakość obrazu może ulec znacznemu pogorszeniu na skutek zabrudzenia optyki. Przestrzegać sposobu
czyszczenia podanego w punkcie
11.1.
Przestrzegać przepisów higieny podanych w punkcie 11. Czyszczenie i
dezynfekcja.
10.1Optyka IFC
Obracać piercień regulacyjny (48) na rękojeści w
celu zogniskowania optyki IFC.
Ze względu na dużą głębię ostrości
VistaCam Digital dodatkowe ogniskowanie w ustach pacjenta nie jest
konieczne.
Makro
48
Intraoralnie
PL
Ekstraoralnie
4
2013/08
11
10.2Włączenie VistaCam Digital
Przykład oprogramowanie do obróbki obrazów DBSWIN
•Uruchomić DBSWIN i wybrać pacjenta.
1
2
•Rękojeść (1) wyjąć z uchwytu rękojeści (2). Kamera jest włączana automatycznie.
•Wybrać moduł wideo.
•Obraz na żywo pojawia się na monitorze
Kamera wyłącza się automatycznie po
10 minutach pracy ciągłej. Można ją ponownie uruchomić w oprogramowaniu
do obróki obrazów przyciskiem Live/
Freeze.
5
10.3Rejestrowanie obrazów: Tryb
Live / Freeze
Naciśnięcie wyzwalacza ręcznego (6) pozwala
na przełączanie obrazów na monitorze z trybu
obrazu na żywo na tryb Freeze (stopklatka), i ich
rejestrację. 6
Tworzenie stopklatki (tryb Freeze):
•Palcami "krótko i lekko" ścisnąć wrażliwy na
nacisk pierścień wyzwalania ręcznego. Na
monitorze pojawia się stopklatka.
Tworzenie obrazu na żywo (tryb Live):
6
•Palcami jeszcze raz krótko ścisnąć wrażliwy
na nacisk pierścień wyzwalania ręcznego. Na
monitorze ponownie pojawia się obraz na
żywo.
Rejestrowanie obrazów:
•Palcami "krótko i silnie" nacisnąć pierścień
wrażliwy na nacisk. Obraz jest rejestrowany w
pasku obrazów modułu wideo.
PL
Różne funkcje wyzwalania ręcznego
można w DBSWIN ustawiać w sposób
indywidualny (rysunek 7). Patrz
załączona instrukcja "Instalacja i konfiguracja VistaCam Digital" nr zam. 9000-618-89/01
7
12
2013/08
10.4Wyłączenie VistaCam Digital
•Osłonę higieniczną po użyciu ostrożnie zsunąć
i utylizować.
•Rękojeść zdezynfekować przy pomocy chusteczki do dezynfekcji nie powodującej
uszkodzeń materiału np. Dürr FD 350. Patrz
także punkt 11 Dezynfekcja i czyszczenie
•Rękojeść ponownie włożyć w uchwyt. Kamera
jest automatycznie wyłączana.
8
PL
2013/08
13
10.5Stosowanie osłony
higienicznej
Zabezpieczenie higieniczne:
Ze względów higienicznych
VVistaCam Digital przy stosowaniu
w obszarze intraoralnym należy
używać tylko z osłoną higieniczną.
Osłonę higieniczną po użyciu
ostrożnie zsunąć i poddać
prawidłowej utylizacji.
Osłona higieniczna jest artykułem
jednorazowego użytku i nie może
być ponownie używana.
9
Dla uzyskania lepszej jakości obrazu w
przypadku zdjęć ekstraoralnych zalecana jest praca bez osłony higienicznej.
•Rękojeść tak trzymać, by okno optyki było
skierowane do dołu.
•Unieść biały brzeg osłony hiegienicznej i
ostrożnie wsunąć optykę IFC. Osłonę
higieniczną tak zwinąć, aby strona opakowania z tworzywa sztucznego była skierowana
do góry.
•Gdy końcówka optyczna jest całkowicie z
przodu, wówczas osłonę higieniczną obrócić
o 2-3 mm, tak by osłona szczelnie przylegała.
10
•Opuszkami palców osłonę ostrożnie docisnąć
do okna optyki, aby usunąć ewentualne
pęcherzyki powietrza znajdujące się między
osłoną a oknem optyki.
•Przytrzymać białą krawędź osłony higienicznej
i górną stronę opakowania z tworzywa sztucznego ściągnąć w stronę optyki IFC
•Papierową stronę dolną ściągnąć z optyki IFC
w stronę rękojeści
PL
11
14
2013/08
11.Dezynfekcja i
czyszczenie
Można stosować wyłacznie preparaty
do dezynfekcji i czyszczenia dozwolone
przez Dürr Dental.
Inne preparaty do czyszczenia i dezynfekcji mogą powodować uszkodzenia
VistaCam Digital i wyposażenia. 11.1Czyszczenie okna optycznego
Zalecamy stosowanie zestawu do czyszczenia
optyki Dürr VistaCam, nr zam. 2101-025-50.
Stosowanie chusteczek do dezynfekcji,
lub też płynu do dezynfekcji nie jest zalecane do czyszczenia okna optycznego
. Pozostałości mogą je zabrudzić.
11.2Czyszczenie i dezynfekowanie
rękojeści i wyposażenia
Rękojeść i wyposażenia można czyścić i
dezynfekować przy pomocy chusteczki do dezynfekcji jak np. Dürr FD 350.
Uszkodzenie rękojeści:
Nie stosować ostrych lub ściernych
środków do czyszczenia. Mogą
one spowodować uszkodzenia powierzchni.
Rękojeści NIE sterylizować w autoklawie ani nie czyścić w kąpieli
dezynfekującej czy przez natrysk.
Powoduje to zniszczenie rękojeści.
12.Konserwacja
VistaCam Digital nie wymaga konserwacji.
PL
2013/08
15
Szukanie błędów
13.Porady dla użytkownika i technika
13.1
Błąd
13.2 Możliwa
przyczyna
13.3
•Osłona higieniczna nie przylega prawidłowo
•Prawidłowo założyć osłonę
higieniczną (patrz pkt. 10.5)
•Zabrudzona optyka IFC
•Oczyścić optykę (patrz pkt. 11. Dezynfekcja i
czyszczenie )
•Do optyki rękojeści dostała
się ciecz.
•Rękojeść należy przesłać do
Dürr Dental w celu naprawy.
2. Obraz zbyt ciemny
•Uszkodzone LED. •Rękojeść należy przesłać do
Dürr Dental w celu naprawy.
3. Brak obrazu
•Kabel USBl nie jest
podłączony
•Patrz pkt. 9. Podłączenie elektryczne i
uruchomienie
10. Obsługa
1. Obraz niewyraźny,
zamglony
Usuwanie
•Kabel nie jest podłączony lub
podłączony nieprawidłowo
PL
16
2013/08
PL
2013/08
17
PL
18
2013/08
PL
2013/08
19
Dürr Dental AG
Höpfigheimer Strasse 17
74321 Bietigheim-Bissingen
Germany
Fon: +49 7142 705-0
www.duerr.de
[email protected]