SR3355_rucni mixer.indd

Transkrypt

SR3355_rucni mixer.indd
Šlehač ruční
Šľahač ručný
Mikser ręczny
Mikseris ar stieņveida
Manual Whipper
Handrührgerät
SR3355
CZ
SK
PL
LV
EN
DE
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po
celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby,
které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí
220 -240V ~ 50 Hz
Příkon
300 W
Hladina akustického výkonu
Doba nepřetržitého provozu (KB)
< 85 dB(A)
šlehání/hnětení (rychl. 1-5, TURBO) - max. 5 min
tyčový nástavec (rychl. 1-5, TURBO) – max. 30 s
Výrobce (příp. dovozce) si
vyhrazuje právo na drobné
designové a technické
úpravy u výrobků a jejich
příslušenství.
Fotky výrobků a postupů
uvedených v návodech jsou
pouze ilustrační, tzn. mohou
se od skutečnosti lišit.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ:
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
/FQPVäÓWFKUFTQPUżFCJŘKJOBLOFäKFQPQTÈOPWʸUPNUPOÈWPEV
1żFEQSWOÓNQPVäJUÓNPETUSBŵUF[FTQPUżFCJŘFWÝFDIOZPCBMZBʸNBSLFUJOHPWÏNBUFSJÈMZ
0WŞżUF[EBQżJQPKPWBOÏOBQŞUÓPEQPWÓEÈIPEOPUÈNOBUZQPWÏNÝUÓULVTQPUżFCJŘF
/FOFDIÈWFKUFTQPUżFCJŘCF[EP[PSVQPLVEKF[BQOVUâQPQżÓQBEŞ[BQPKFOâEP[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQŞUÓ
0EQPKUFTQPUżFCJŘ[F[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQŞUÓOFOÓMJQPVäÓWÈO
1żJWZQPKPWÈOÓTQPUżFCJŘF[F[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQŞUÓOJLEZOFUBIFKUF[BQżÓWPEOÓLBCFMBMFVDIPQUF[ÈTUSŘLV
a tahem ji vypojte.
/FEPWPMUFEŞUFNBʸOFTWÏQSÈWOâNPTPCÈNTFTQPUżFCJŘFNNBOJQVMPWBUQPVäÓWFKUFIPNJNPKFKJDIEPTBIV
0TPCZ TF TOÓäFOPV QPIZCPWPV TDIPQOPTUÓ TF TOÓäFOâN TNZTMPWâN WOÓNÈOÓN Tʸ OFEPTUBUFŘOPV EVÝFWOÓ
způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné,
s obsluhou seznámené osoby.
%CFKUF[WâÝFOÏPQBUSOPTUJQPLVEKFTQPUżFCJŘQPVäÓWÈOWʸCMÓ[LPTUJEŞUÓ
/FEPWPMUFBCZCZMTQPUżFCJŘQPVäÓWÈOKBLPISBŘLB
;BCSBŵUF UPNV BCZ QżÓWPEOÓ LBCFM WPMOŞ WJTFM QżFT ISBOV QSBDPWOÓ EFTLZ LEF CZ OB OŞIP NPIMZ EPTÈIOPVU
děti.
/FQPVäÓWFKUFTQPUżFCJŘWFWFOLPWOÓNQSPTUżFEÓOFCPOBNPLSÏNQPWSDIVISP[ÓOFCF[QFŘÓÞSB[VFMFLUSJDLâN
proudem.
/FQPVäÓWFKUFKJOÏQżÓTMVÝFOTUWÓOFäKFEPQPSVŘFOPWâSPCDFN
/FQPVäÓWFKUF TQPUżFCJŘ Tʸ QPÝLP[FOâN QżÓWPEOÓN LBCFMFN ŘJ [ÈTUSŘLPV OFDIUF [ÈWBEV OFQSPEMFOŞ PETUSBOJU
autorizovaným servisním střediskem.
/FUBIFKUFBʸOFQżFOÈÝFKUFTQPUżFCJŘ[BQżÓWPEOÓLBCFM
%SäUF TQPUżFCJŘ TUSBOPV PE [ESPKƉ UFQMB KBLP KTPV SBEJÈUPSZ USPVCZ Bʸ QPEPCOŞ $ISBŵUF KFK QżFE QżÓNâN
slunečním zářením, vlhkostí.
/FTBIFKUFOBTQPUżFCJŘWMILâNBOFCPNPLSâNBSVLBNB
1żJOBTB[PWÈOÓQżÓTMVÝFOTUWÓCŞIFNŘJÝUŞOÓOFCPWʸQżÓQBEŞQPSVDIZWZQOŞUFTQPUżFCJŘBʸWZUÈIOŞUF[ÈTUSŘLV[F
zásuvky elektrického napětí.
4QPUżFCJŘKFWIPEOâQPV[FQSPQPVäJUÓWʸEPNÈDOPTUJOFOÓVSŘFOQSPLPNFSŘOÓQPVäJUÓ
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
SR3355
SR3350
1
CZ
t
t
t
t
t
t
1SBWJEFMOŞLPOUSPMVKUFTQPUżFCJŘJʸQżÓWPEOÓLBCFM[ʸEƉWPEVQPÝLP[FOÓ/F[BQÓOFKUFQPÝLP[FOâTQPUżFCJŘ
/FEPUâLFKUFTFQPIZCMJWâDIŘÈTUÓQżJQPVäÓWÈOÓTQPUżFCJŘF
7MBTZQSTUZOFCPŘÈTUJPEŞWVESäUFQżJQPVäÓWÈOÓ[ʸEPTBIVQPIZCMJWâDIŘÈTUÓTQPUżFCJŘF
1żJNBOJQVMBDJTʸOÈTUBWDJECFKUF[WâÝFOÏPQBUSOPTUJOPäFKTPVWFMNJPTUSÏBʸNPIPV[QƉTPCJUQPSBOŞOÓ
1żÓTMVÝFOTUWÓTQPUżFCJŘFTFOFTNÓQPVäÓWBUWʸNJLSPWMOOÏUSPVCŞ
*IOFEQPWZQOVUÓNPUPSVBʸWZQPKFOÓQżÓWPEOÓIPLBCFMV[F[ÈTVWLZTFNPIPVOŞLUFSÏŘÈTUJKFÝUŞDIWÓMJQPIZCPWBU
7ZŘLFKUFBäEPKFKJDIÞQMOÏIP[BTUBWFOÓ
t 1PVäÓWFKUFTQPUżFCJŘQPV[FOB[QSBDPWÈOÓQPUSBWJO
t .BYJNÈMOÓEPWPMFOÈUFQMPUB[QSBDPWÈWBOâDIQPUSBWJOKF¡$/FQPVäÓWFKUFTQPUżFCJŘOBWSPVDÓQPUSBWJOZ
t /FPQSBWVKUFTQPUżFCJŘTBNJ0CSBƃUFTFOBBVUPSJ[PWBOâTFSWJT
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1. Tlačítko pro uvolnění nástavců
2. Přepínač rychlosti
3. Tlačítko TURBO
4. Tělo spotřebiče
1
1
A
A
2
Příslušenství
2
A Šlehací metly
B Hnětací háky
C Tyčový nástavec
3
3
B
4
C
4
C
NÁVOD K OBSLUZE
B
UPOZORNĚNÍ
7äEZWZUÈIOŞUF[ÈTUSŘLV[F[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQŞUÓQżFETFTUBWPWÈOÓNOFCPPEOÓNÈOÓNQżÓTMVÝFOTUWÓ
/Fä VWFEFUF OPWâ TQPUżFCJŘ EP QSPWP[V NŞMJ CZTUF KFK [ʸ IZHJFOJDLâDI EƉWPEƉ PUżÓU WMILâN IBEżÓLFN Bʸ WÝFDIOZ
odnímatelné části umýt v teplé vodě.
/JLEZOFQPVäÓWFKUFSƉ[OÏOÈTUBWDFOBKFEOPV
2
SR3355
SR3350
CZ
Šlehací metly a hnětací háky
Šlehací metly jsou určené pro šlehání pěny, smetany, žloutků, přípravu krémů nebo
řídkého těsta na omelety a palačinky.
Hnětací háky slouží k přípravě třeného, drožďového, perníkového těsta apod.
.BYJNÈMOÓEPCBOFQżFUSäJUÏIPQSPWP[VTQPUżFCJŘF,#
KFNJOVUQżJSZDIMPTUFDI
Bʸ563#01BLOFDIUFTQPUżFCJŘBMFTQPŵNJOVUWZDIMBEOPVU
7TVŵUF ÝMFIBDÓ NFUMZ OFCP IOŞUBDÓ IÈLZ EP PUWPSƉ WF TQPEOÓ ŘBTUJ TQPUżFCJŘF
a lehce jimi pootočte, až budou pevně nasazeny.
Pozor! Metlu nebo hnětací hák s kroužkem (Obr. 1) zasuňte do většího
otvoru!
3P[WJŵUFDFMâQżÓWPEOÓLBCFM1żFTWŞEŘUFTFKFTUMJTFOFEPUâLÈäÈEOÏIPCMÓ[LÏIP
UFQFMOÏIP[ESPKF;BTVŵUF[ÈTUSŘLVEP[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQŞUÓ
3. Jednou rukou držte tělo spotřebiče, druhou rukou držte šlehací/hnětací nádobu.
4. Vložte šlehací metly (příp. hnětací háky) spotřebiče do nádoby s potravinami
a nastavte požadovanou rychlost. Tlačítkem TURBO můžete krátkodobě zvýšit
rychlost otáček motoru na maximum.
5. Po ukončení šlehání/hnětení spotřebič vypněte. Vytáhněte přívodní kabel ze
zásuvky.
4UJTLFNUMBŘÓULBQSPVWPMOŞOÓOÈTUBWDƉVWPMOÓUFÝMFIBDÓNFUMZOFCPIOŞUBDÓIÈLZ
a pod tekoucí teplou vodou je ihned opláchněte.
Obr. 1
Tyčový nástavec
Tyčový nástavec je určen k přípravě omáček, polev, polévek, majonézy, dětského jídla,
míchaných nápojů a mléčných koktejlů.
.BYJNÈMOÓEPCBOFQżFUSäJUÏIPQSPWP[VTQPUżFCJŘF,#
KFWUFżJOQżJSZDIMPTUFDI
Bʸ563#01BLOFDIUFTQPUżFCJŘBMFTQPŵNJOVUWZDIMBEOPVU
Pozn.: Nepoužívejte tyčový nástavec na potraviny s vyšší teplotou než 80 °C!
Nepoužívejte tyčový nástavec na velmi tvrdé potraviny – sekání kávových zrn,
ledu, cukru, cereálií, čokolády apod.
%PNJYPWBDÓOÈEPCZOFCPKJOÏWZÝÝÓLVDIZŵTLÏOÈEPCZWMPäUFQPUSBWJOZ
0ETVŵUFLSZUWʸ[BEOÓŘÈTUJTQPUżFCJŘF/BTBśUFUŞMPTQPUżFCJŘFOBIżÓEFMUZŘPWÏIP
nástavce a pootočením až na doraz zajistěte.
3P[WJŵUFDFMâQżÓWPEOÓLBCFM1żFTWŞEŘUFTFKFTUMJTFOFEPUâLÈäÈEOÏIPCMÓ[LÏIP
UFQFMOÏIP[ESPKF;BTVŵUF[ÈTUSŘLVEP[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQŞUÓ
4. Jednou rukou držte tělo spotřebiče, druhou rukou držte mixovací nádobu.
5. Vložte nástavec spotřebiče do mixovací nádoby s potravinami a nastavte
QPäBEPWBOPVSZDIMPTU.JYVKUFLSPVäJWâNJQPIZCZVʸEOB5MBŘÓULFN563#0
můžete krátkodobě zvýšit rychlost otáček motoru na maximum. Nevkládejte
a nevyjímejte nástavec spotřebiče ze zpracovávaných potravin, pokud jsou jeho
části v pohybu.
6. Po ukončení mixování spotřebič vypněte. Vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky.
7. Pootočením uvolněte tyčový nástavec a pod tekoucí teplou vodou ho ihned
PQMÈDIOŞUFWJ[PETUBWFDėJÝUŞOÓBʸÞESäCB
;BTVOVUÓNV[BWżFUFLSZUWʸ[BEOÓŘBTUJ
spotřebiče.
SR3355
SR3350
Obr. 2
3
CZ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky elektrického napětí.
Tělo spotřebiče čistěte vlhkým hadříkem.
Nepoužívejte k čištění drátěnku, abrazivní prostředky nebo rozpouštědla.
Šlehací metly a hnětací háky omyjte v teplé saponátové vodě a opláchněte v čisté vodě nebo je můžete umývat v myčce
nádobí.
Tyčový nástavec neponořujte do vody! Pouze ho omyjte. Dbejte na to, aby se voda nedostala dovnitř nástavce do
prostoru hnací hřídele. Pokud se tak stane, nechte tyčový nástavec vyschnout a do prostoru hnací hřídele kápněte
několik kapek jedlého oleje pro lehčí chod ložiska tyčového nástavce.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém
.PUPSOFQSBDVKF
.PUPSQżFTUBMQSBDPWBU
Příčina
Řešení
Špatně nebo málo zasunutá zástrčka do
zásuvky.
Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zásuvka není napájena.
Zkontrolujte přítomnost napětí např. jiným
spotřebičem.
Nedovřený kryt otvoru pro připojení
tyčového nástavce.
Důkladně zavřete kryt otvoru pro připojení
tyčového nástavce.
Nesprávně nasazený tyčový nástavec.
Překontrolujte upevnění tyčového
nástavce.
1żFUÓäFOÓNPUPSVTQPUżFCJŘF[BSFBHPWBMB
tepelná pojistka proti přehřátí motoru.
Vypojte přívodní kabel ze zásuvky.
Zkontrolujte a uvolněte průchod vzduchu
vstupní a výstupní mřížky
Nechte spotřebič vychladnout.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
4
SR3355
SK
POĎAKOVANIE
ĚBLVKFNF7ÈNäFTUFTJLÞQJMJWâSPCPL[OBŘLZ$PODFQUBʸQSBKFNF7ÈNBCZTUFCPMJTʸOBÝÓNWâSPCLPNTQPLPKOÓQPDFMÞ
dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné
PTPCZLUPSÏCVEÞTʸWâSPCLPNNBOJQVMPWBƃCPMJPCP[OÈNFOÏTʸUâNUPOÈWPEPN
Technické parametre
/BQÊUJF
Príkon
220 -240V ~ 50 Hz
300 W
Hladina akustického výkonu
< 85 dB(A)
Čas nepretržitej prevádzky (KB)
ÝÝűBIBOJFIOJFUFOJFSâDIM563#0
NBYNJO
tyčový nadstavec (rýchl. 1 - 5, TURBO) – max. 30 s
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je < 85 dB(A), čo predstavuje hladinu
"ʸBLVTUJDLÏIPWâLPOVW[IŰBEPNOBSFGFSFOŘOâBLVTUJDLâWâLPOQ8
Výrobca (príp. dovozca)
si vyhradzuje právo
na drobné designové
a technické úpravy
u výrobkov a ich
príslušenstva.
Fotky výrobkov
a postupov uvedených
v návodoch sú len
ilustračné, tzn. môžu sa
od skutočnosti líšiť.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA:
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
/FQPVäÓWBKUFTQPUSFCJŘJOBLOFäKFPQÓTBOÏWʸUPNUPOÈWPEF
1SFEQSWâNQPVäJUÓNPETUSÈŵUF[PTQPUSFCJŘBWÝFULZPCBMZBʸNBSLFUJOHPWÏNBUFSJÈMZ
0WFSUFŘJQSJQÈKBOÏOBQÊUJF[PEQPWFEÈIPEOPUÈNVWFEFOâNOBUZQPWPNÝUÓULVTQPUSFCJŘB
/FOFDIÈWBKUFTQPUSFCJŘCF[EP[PSVLFśKF[BQOVUâQSÓQBEOF[BQPKFOâEP[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQÊUJB
0EQPKUFTQPUSFCJŘ[P[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQÊUJBBLTBOFQPVäÓWB
1SJ PEQÈKBOÓ [ʸ FMFLUSJDLFK [ÈTVWLZ TQPUSFCJŘ OJLEZ OFƃBIBKUF [B QSÓWPEOâ LÈCFM BMF VDIPQUF [ÈTUSŘLV Bʸ ƃBIPN KV
odpojte.
/FEPWPűUFEFƃPNBʸOFTWPKQSÈWOZNPTPCÈNNBOJQVMPWBƃTPTQPUSFCJŘPNQPVäÓWBKUFIPNJNPJDIEPTBIV
0TPCZ TP [OÓäFOPV QPIZCPWPV TDIPQOPTƃPV TP [OÓäFOâN [NZTMPWâN WOÓNBOÓN Tʸ OFEPTUBUPŘOPV EVÝFWOPV
TQÙTPCJMPTƃPV BMFCP PTPCZ OFPCP[OÈNFOÏ Tʸ PCTMVIPV NVTJB QPVäÓWBƃ TQPUSFCJŘ JCB QPE EP[PSPN [PEQPWFEOFK
osoby, oboznámenej s obsluhou.
%CBKUFOB[WâÝFOÞPQBUSOPTƃBLTBTQPUSFCJŘQPVäÓWBWʸCMÓ[LPTUJEFUÓ
/FEPWPűUFBCZTBTQPUSFCJŘQPVäÓWBMBLPISBŘLB
;BCSÈŵUFUPNVBCZQSÓWPEOâLÈCFMWPűOFWJTFMDF[ISBOVQSBDPWOFKEPTLZLEFCZOBŵNPIMJEPTJBIOVƃEFUJ
/FQPVäÓWBKUFTQPUSFCJŘWPWPOLBKÝPNQSPTUSFEÓBMFCPOBNPLSPNQPWSDIVISP[ÓOFCF[QFŘFOTUWPÞSB[VFMFLUSJDLâN
QSÞEPN
/FQPVäÓWBKUFJOÏQSÓTMVÝFOTUWPOFäKFPEQPSÞŘBOÏWâSPCDPN
/FQPVäÓWBKUF TQPUSFCJŘ Tʸ QPÝLPEFOâN QSÓWPEOâN LÈCMPN BMFCP [ÈTUSŘLPV OFDIBKUF DIZCV JIOFś PETUSÈOJƃ
v autorizovanom servisnom stredisku.
/FƃBIBKUFBʸOFQSFOÈÝBKUFTQPUSFCJŘ[BQSÓWPEOâLÈCFM
4QPUSFCJŘVNJFTUOJUFCPLPNPE[ESPKPWUFQMBBLPTÞSBEJÈUPSZSÞSZBʸQPEPCOF$ISÈŵUFIPQSFEQSJBNZNTMOFŘOâN
äJBSFOÓNWMILPTƃPV
/FEPUâLBKUFTBTQPUSFCJŘBWMILâNJBMFCPNPLSâNJSVLBNJ
1SJ OBTBE[PWBOÓ QSÓTMVÝFOTUWB QPŘBT ŘJTUFOJB BMFCP Wʸ QSÓQBEF QPSVDIZ TQPUSFCJŘ WZQOJUF Bʸ WZUJBIOJUF [ÈTUSŘLV [P
[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQÊUJB
4QPUSFCJŘKFWIPEOâMFOOBQPVäJUJFWʸEPNÈDOPTUJOJFKFVSŘFOâOBLPNFSŘOÏQPVäJUJF
Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny.
SR3355
SR3350
5
SK
t
t
t
t
t
t
1SBWJEFMOFLPOUSPMVKUFTQPUSFCJŘBKQSÓWPEOâLÈCFMLWÙMJNPäOÏNVQPÝLPEFOJV/F[BQÓOBKUFQPÝLPEFOâTQPUSFCJŘ
/FEPUâLBKUFTBQPIZCMJWâDIŘBTUÓQSJQPVäÓWBOÓTQPUSFCJŘB
7MBTZQSTUZBMFCPŘBTUJPEFWVESäUFQSJQPVäÓWBOÓNJNPEPTBIVQPIZCMJWâDIŘBTUÓTQPUSFCJŘB
1SJNBOJQVMÈDJJTʸOBETUBWDBNJECBKUFOB[WâÝFOÞPQBUSOPTƃOPäFTÞWFűNJPTUSÏBʸNÙäVTQÙTPCJƃQPSBOFOJF
1SÓTMVÝFOTUWPTQPUSFCJŘBTBOFTNJFQPVäÓWBƃWʸNJLSPWMOOFKSÞSF
*IOFś QP WZQOVUÓ NPUPSB Bʸ PEQPKFOÓ QSÓWPEOÏIP LÈCMB [P [ÈTVWLZ TB NÙäV OJFLUPSÏ ŘBTUJ FÝUF DIWÓűV QPIZCPWBƃ
1PŘLBKUFBäEPJDIÞQMOÏIP[BTUBWFOJB
t 1PVäÓWBKUFTQPUSFCJŘJCBOBTQSBDPWBOJFQPUSBWÓO
t .BYJNÈMOBEPWPMFOÈUFQMPUBTQSBDPWÈWBOâDIQPUSBWÓOKF¡$/FQPVäÓWBKUFTQPUSFCJŘOBWSJBDFQPUSBWJOZ
t /FPQSBWVKUFTQPUSFCJŘTBNJ0CSÈƃUFTBOBBVUPSJ[PWBOâ
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1. Tlačidlo na uvoľnenie nadstavcov
2. Prepínač rýchlosti
3. Tlačidlo TURBO
4. Telo spotrebiča
1
1
A
A
Príslušenstvo
A ÀűBIBDJFNFUMZ
B Hnetacie háky
C Tyčový nadstavec
2
2
3
3
B
4
C
4
C
NÁVOD NA OBSLUHU
B
UPOZORNENIE
1SFETLMBEBOÓNBMFCPPEOÓNBOÓNQSÓTMVÝFOTUWBWäEZWZUJBIOJUF[ÈTUSŘLV[P[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQÊUJB
4LÙSBLPVWFEJFUFOPWâTQPUSFCJŘEPQSFWÈE[LZNBMJCZTUFIP[ʸIZHJFOJDLâDIEÙWPEPWVUSJFƃWMILPVIBOESJŘLPV
BʸWÝFULZPEOÓNBUFűOÏŘBTUJVNZƃWʸUFQMFKWPEF
/JLEZOFQPVäÓWBKUFSÙ[OFOBETUBWDFOBSB[
6
SR3355
SR3350
SK
Šľahacie metly a hnetacie háky
ÀűBIBDJF NFUMZ TÞ VSŘFOÏ OB ÝűBIBOJF QFOZ TNPUBOZ äŰULPW QSÓQSBWV LSÏNPW
alebo riedkeho cesta na omelety a palacinky.
)OFUBDJFIÈLZTMÞäJBOBQSÓQSBWVUSFOÏIPESPäśPWÏIPQFSOÓLPWÏIPDFTUBBʸQPE
.BYJNÈMOZŘBTOFQSFUSäJUFKQSFWÈE[LZTQPUSFCJŘB,#
KFNJOÞUQSJSâDIMPTUJBDI
Bʸ563#01PUPNOFDIBKUFTQPUSFCJŘBTQPŵNJOÞUWZDIMBEOÞƃ
7TVŵUF ÝűBIBDJF NFUMZ BMFCP IOFUBDJF IÈLZ EP PUWPSPW Wʸ TQPEOFK ŘBTUJ
TQPUSFCJŘBBʸ[űBILBOJNJQPPUPŘUFBäCVEÞQFWOFOBTBEFOÏ
Pozor! Metlu alebo hnetací hák s krúžkom (Obr. 1) zasuňte do väčšieho
otvoru!
3P[WJŵUFDFMâQSÓWPEOâLÈCFM1SFTWFEŘUFTBŘJTBOFEPUâLBäJBEOFIPCMÓ[LFIP
UFQFMOÏIP[ESPKB;BTVŵUF[ÈTUSŘLVEP[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQÊUJB
+FEOPV SVLPV ESäUF UFMP TQPUSFCJŘB ESVIPV SVLPV ESäUF ÝűBIBDJVIOFUBDJV
nádobu.
7MPäUF ÝűBIBDJF NFUMZ QSÓQ IOFUBDJF IÈLZ
TQPUSFCJŘB EP OÈEPCZ
Tʸ QPUSBWJOBNJ Bʸ OBTUBWUF QPäBEPWBOÞ SâDIMPTƃ 5MBŘJEMPN 563#0 NÙäFUF
LSÈULPEPCP[WâÝJƃSâDIMPTƃPUÈŘPLNPUPSBOBNBYJNVN
1PVLPOŘFOÓÝűBIBOJBIOFUFOJBTQPUSFCJŘWZQOJUF7ZUJBIOJUFQSÓWPEOâLÈCFM
zo zásuvky.
4UMBŘFOÓN UMBŘJEMB OB VWPűOFOJF OBETUBWDPW VWPűOJUF ÝűBIBDJF NFUMZ BMFCP
IOFUBDJFIÈLZBʸQPEUFŘÞDPVUFQMPVWPEPVJDIJIOFśPQMÈDIOJUF
Obr. 1
Tyčový nástavec
Tyčový nadstavec je určený na prípravu omáčok, poliev, polievok, majonéz, detského
jedla, miešaných nápojov a mliečnych kokteilov.
.BYJNÈMOZŘBTOFQSFUSäJUFKQSFWÈE[LZTQPUSFCJŘB,#
KFTFLÞOEQSJSâDIMPTUJBDI
Bʸ563#01PUPNOFDIBKUFTQPUSFCJŘBTQPŵNJOÞUWZDIMBEOÞƃ
Pozn.: Nepoužívajte tyčový nadstavec na potraviny s vyššou teplotou než 80 °C!
Nepoužívajte tyčový nadstavec na veľmi tvrdé potraviny – sekanie kávových
zŕn, ľadu, cukru, cereálií, čokolády a pod.
1. Do mixovacej nádoby alebo do inej vyššej kuchynskej nádoby vložte potraviny.
0ETVŵUF LSZU Wʸ [BEOFK ŘBTUJ TQPUSFCJŘB /BTBśUF UFMP TQPUSFCJŘB OB ISJBEFű
tyčového nadstavca a pootočením až na doraz ho zaistite.
3P[WJŵUFDFMâQSÓWPEOâLÈCFM1SFTWFEŘUFTBŘJTBOFEPUâLBäJBEOFIPCMÓ[LFIP
UFQFMOÏIP[ESPKB;BTVŵUF[ÈTUSŘLVEP[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQÊUJB
4. Jednou rukou držte telo spotrebiča, druhou rukou držte mixovaciu nádobu.
5. Vložte nadstavec spotrebiča do mixovacej nádoby s potravinami a nastavte
QPäBEPWBOÞ SâDIMPTƃ .JYVKUF LSÞäJWâNJ QPIZCNJ QSJ EOF 5MBŘJEMPN
563#0 NÙäFUF LSÈULPEPCP [WâÝJƃ SâDIMPTƃ PUÈŘPL NPUPSB OB NBYJNVN
Nevkladajte a nevynímajte nadstavec spotrebiča zo spracovávaných potravín,
BLTÞKFIPŘBTUJWʸQPIZCF
6. Po ukončení mixovania spotrebič vypnite. Vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky.
1PPUPŘFOÓNVWPűOJUFUZŘPWâOBETUBWFDBʸQPEUFŘÞDPVUFQMPVWPEPVIPJIOFś
PQMÈDIOJUFQP[SJPETFLėJTUFOJFBʸÞESäCB
;BTVOVUÓNV[BUWPSUFLSZUWʸ[BEOFK
časti spotrebiča.
SR3355
SR3350
Obr. 2
7
SK
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1SFEŘJTUFOÓNBʸQPQPVäJUÓTQPUSFCJŘWZQOJUFBʸWZQPKUF[P[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQÊUJB
Telo spotrebiča čistite vlhkou handričkou.
/BŘJTUFOJFOFQPVäÓWBKUFESÙUFOLVBCSB[ÓWOFQSPTUSJFELZBMFCPSP[QÞÝƃBEMÈ
ÀűBIBDJF NFUMZ Bʸ IOFUBDJF IÈLZ VNZUF Wʸ UFQMFK TBQPOÈUPWFK WPEF Bʸ PQMÈDIOJUF Wʸ ŘJTUFK WPEF BMFCP JDI NÙäFUF
VNâWBƃWʸVNâWBŘLFSJBEV
Tyčový nadstavec neponárajte do vody! *CBIPVNZUF%CBKUFOBUPBCZTBWPEBOFEPTUBMBEPWOÞUSBOBETUBWDB
EPQSJFTUPSVIOBDJFIPISJBEFűB1PLJBűTBUBLTUBOFOFDIBKUFUZŘPWâOBETUBWFDWZTDIOÞƃBʸEPQSJFTUPSVIOBDJFIP
ISJBEFűBLWBQOJUFOJFLPűLPLWBQJFLKFEMÏIPPMFKBQSFűBIÝÓDIPEMPäJTLBUZŘPWÏIPOBETUBWDB
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
Problém
.PUPSOFQSBDVKF
.PUPSQSFTUBMQSBDPWBƃ
Príčina
Riešenie
Nesprávne alebo málo zasunutá zástrčka
do zásuvky.
4LPOUSPMVKUFQSJQPKFOJF[ÈTUSŘLZ
Zásuvka nie je napájaná.
4LPOUSPMVKUFQSÓUPNOPTƃOBQÊUJBOBQS
iným spotrebičom.
Neuzavretý kryt otvoru pre pripojenie
tyčového nadstavca.
Dôkladne uzatvorte kryt otvoru pre
pripojenie tyčového nadstavca.
Nesprávne nasadený tyčový nadstavec.
4LPOUSPMVKUFVQFWOFOJFUZŘPWÏIP
nadstavca.
1SFƃBäFOJFNPUPSBTQPUSFCJŘB
[BSFBHPWBMBUFQFMOÈQPJTULBQSPUJ
prehriatiu motora.
Odpojte prívodný kábel zo zásuvky.
4LPOUSPMVKUFBʸVWPűOJUFQSJFDIPEW[EVDIV
vstupnej a výstupnej mriežky.
/FDIBKUFTQPUSFCJŘWZDIMBEOÞƃ
SERVIS
ÁESäCVSP[TJBIMFKÝJFIPDIBSBLUFSVBMFCPPQSBWVLUPSÈWZäBEVKF[ÈTBIEPWOÞUPSOâDIŘBTUÓWâSPCLVNVTÓWZLPOBƃ
odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu.
Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia.
Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby
pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
8
SR3355
PL
PODZIĘKOWANIE
%[JŢLVKFNZ[B[BLVQQSPEVLUVNBSLJ$PODFQUőZD[ZNZ1BŴTUXVQF’OFKTBUZTGBLDKJ[ʸKFHPVƒZULPXBOJB
1S[FEQJFSXT[ZNVƒZDJFNOBMFƒZVXBƒOJFQS[FD[ZUBŗDB’ŕJOTUSVLDKŢPCT’VHJ[BDIPXVKŕDKŕOBQS[ZT[’Pžŗ1P[PTUB’F
PTPCZLUØSFCŢEŕQPT’VHJXB’ZTJŢQSPEVLUFNQPXJOOZSØXOJFƒ[BQP[OBŗTJŢ[ʸOJOJFKT[ŕJOTUSVLDKŕ
Parametry techniczne
Napięcie
220 -240V ~ 50 Hz
Pobór mocy
300 W
(’PžOPžŗVS[ŕE[FOJB
Czas nieprzerwanej pracy (KB)
< 85 dB(A)
VCJKBOJF[BHOJBUBOJFQSŢELPžŗ563#0
NBLTNJO
/BTBELBEPNJLTPXBOJBQSŢELPžŗ563#0
NBLTT
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
Producent (importer)
zastrzega sobie
prawo do wprowadzania drobnych
zmian technicznych
oraz w zakresie design produktów oraz
ich akcesoriów.
Zdjęcia produktów i
procedur w instrukcji
obsługi są jedynie
ilustracją poglądową
i mogą różnić się od
rzeczywistości.
t /JFOBMFƒZVƒZXBŗVS[ŕE[FOJBXTQPTØCJOOZOJƒQPEBOPXOJOJFKT[FKJOTUSVLDKJ
t 1S[FE SP[QPD[ŢDJFN VƒZULPXBOJB OBMFƒZ VTVOŕŗ [ʸ VS[ŕE[FOJB XT[ZTULJF FMFNFOUZ PQBLPXBOJB Jʸ XZKŕŗ NBUFSJB’Z
NBSLFUJOHPXF
t /BMFƒZTQSBXE[JŗD[ZOBQJŢDJFXTJFDJPEQPXJBEBXBSUPžDJPNQPEBOZNOBUBCMJD[DF[OBNJPOPXFKVS[ŕE[FOJB
t +FƒFMJVS[ŕE[FOJFKFTUX’ŕD[POFMVCQPE’ŕD[POFEPHOJB[ELBFMFLUSZD[OFHPOJFOBMFƒZQP[PTUBXJBŗHPCF[OBE[PSV
t ,JFEZVS[ŕE[FOJFOJFKFTUVƒZXBOFOBMFƒZPE’ŕD[Zŗ[BTJMBOJF
t 8Z’ŕD[BKŕDVS[ŕE[FOJF[ʸHOJB[ELBOJFXPMOPT[BSQBŗ[BQS[FXØE[BTJMBKŕDZOBMFƒZDIXZDJŗXUZD[LŢJʸQPDJŕHOŕŗ[B
OJŕ
t /BMFƒZDISPOJŗE[JFDJPSB[PTPCZOJFPEQPXJFE[JBMOFQS[FELPS[ZTUBOJFN[ʸVS[ŕE[FOJB/BMFƒZLPS[ZTUBŗ[ʸVS[ŕE[FOJB
QP[BJDI[BTJŢHJFN
t 0TPCZ OJFQF’OPTQSBXOF SVDIPXP MVC VNZT’PXP PTPCZ OJFPEQPXJFE[JBMOF MVC PTPCZ LUØSF OJF [BQP[OB’Z TJŢ
[ʸ OJOJFKT[ŕ JOTUSVLDKŕ NPHŕ VƒZXBŗ VS[ŕE[FOJB UZMLP QPE OBE[PSFN PTPCZ PEQPXJFE[JBMOFK [B[OBKPNJPOFK
[ʸPCT’VHŕ
t +FƒFMJXUSBLDJFQSBDZVS[ŕE[FOJBXQPCMJƒV[OBKEVKŕTJŢE[JFDJOBMFƒZ[BDIPXBŗT[D[FHØMOŕPTUSPƒOPžŗ
t /JFOBMFƒZQP[XPMJŗOBUPBCZVS[ŕE[FOJFT’VƒZ’PE[JFDJPNEP[BCBXZ
t /BMFƒZVXBƒBŗBCZQS[FXØE[BTJMBKŕDZOJF[XJTB’QS[F[LSBXŢEƑTUP’VMVCQ’ZUZLVDIFOOFKoHSP[JUPžDJŕHOJŢDJFN
VS[ŕE[FOJBQS[F[E[JFDJ
t 6S[ŕE[FOJBOJFOBMFƒZVƒZXBŗOB[FXOŕUS[BOJTUBXJBŗHPOBNPLSZDIQPXJFS[DIOJBDIHSP[JUPQPSBƒFOJFNQSŕEFN
elektrycznym.
t /BMFƒZVƒZXBŗXZ’ŕD[OJFBLDFTPSJØX[BMFDBOZDIQS[F[QSPEVDFOUB
t /JF OBMFƒZ VƒZXBŗ VS[ŕE[FOJB [ʸ VT[LPE[POZN QS[FXPEFN [BTJMBKŕDZN MVC XUZD[Lŕ OBQSBXŢ VTUFSLJ OBMFƒZ
CF[[X’PD[OJF[MFDJŗBVUPSZ[PXBOFNVTFSXJTPXJ
t /JFOBMFƒZQS[FNJFT[D[BŗVS[ŕE[FOJBDJŕHOŕDHPMVCQS[FOPT[ŕD[BQS[FXØE[BTJMBKŕDZ
t 6S[ŕE[FOJFOBMFƒZUS[ZNBŗ[ʸEBMBPEƑSØEF’DJFQ’BUBLJDIKBLLBMPSZGFSZQJFLBSOJLJJʸUZNQPEPCOF/BMFƒZDISPOJŗKF
QS[FECF[QPžSFEOJNPEE[JB’ZXBOJFNQSPNJFOJPXBOJBT’POFD[OFHPJʸXJMHPDJŕ
t /JFXPMOPEPUZLBŗVS[ŕE[FOJBXJMHPUOZNJMVCNPLSZNJSŢLBNJ
t 1PED[BTNPOUBƒVBLDFTPSJØXD[ZT[D[FOJBVS[ŕE[FOJBMVCXQS[ZQBELVBXBSJJOBMFƒZXZ’ŕD[ZŗVS[ŕE[FOJFJʸXZKŕŗ
XUZD[LŢ[ʸHOJB[ELBFMFLUSZD[OFHP
t 1SPEVLUKFTUQS[F[OBD[POZXZ’ŕD[OJFEPVƒZULVEPNPXFHPOJFOBEBKFTJŢEPXZLPS[ZTUBOJBLPNFSDZKOFHP
t Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
t /BMFƒZ SFHVMBSOJF LPOUSPMPXBŗ VS[ŕE[FOJF Jʸ QS[FXØE [BTJMBKŕDZ QPE LŕUFN FXFOUVBMOZDI VT[LPE[FŴ /JF OBMFƒZ
X’ŕD[BŗVT[LPE[POFHPVS[ŕE[FOJB
SR3355
SR3350
9
PL
t /JFOBMFƒZEPUZLBŗSVDIPNZDID[ŢžDJVS[ŕE[FOJBQPED[BTKFHPQSBDZ
t /BMFƒZVXBƒBŗBCZQPED[BTQSBDZVS[ŕE[FOJBUS[ZNBŗX’PTZQBMDFMVCD[ŢžDJPE[JFƒZQP[B[BTJŢHJFNKFHPSVDIPNZDI
D[ŢžDJ
t .BOJQVMVKŕD OBTBELBNJ OBMFƒZ [BDIPXZXBŗ T[D[FHØMOŕ PTUSPƒOPžŗ OPƒF Tŕ CBSE[P PTUSF Jʸ NPHŕ TQPXPEPXBŗ
zranienie.
t "LDFTPSJØXVS[ŕE[FOJBOJFXPMOPQPEHS[FXBŗXLVDIFODFNJLSPGBMPXFK
t ;BSB[QPXZ’ŕD[FOJVTJMOJLBJʸPE’ŕD[FOJVQS[FXPEV[BTJMBKŕDFHP[ʸHOJB[ELBOJFLUØSFD[ŢžDJNPHŕKFT[D[FQP[PTUBXBŗ
XSVDIV/BMFƒZPED[FLBŗEPQØLJSVDI[VQF’OJFOJFVTUBOJF
t 6S[ŕE[FOJFQPXJOOPCZŗVƒZXBOFUZMLPEPƒZXOPžDJ
t .JLTPXBOBƒZXOPžŗNPƒFNJFŗUFNQFSBUVSŢOJFXZƒT[ŕOJƒ¡$/JFOBMFƒZVƒZXBŗEPHPUVKŕDFKTJŢƒZXOPžDJ
t /JFOBMFƒZQPEFKNPXBŗQSØCTBNPE[JFMOFKOBQSBXZVS[ŕE[FOJB8UZNDFMVOBMFƒZTLPOUBLUPXBŗTJŢ[ʸBVUPSZ[PXBOZN
serwisem.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako
gwarancyjne.
OPIS PRODUKTU
1. Przycisk luzowania nasadek
2. Przełącznik prędkości
3. Przycisk TURBO
4. Korpus urządzenia
1
1
A
A
2
2
Akcesoria
3
3
B
A Końcówki do ubijania
JB
B)BLJEP[BHOJBUBOJB
C Nasadka do miksowania
wania
4
C
4
C
INSTRUKCJA OBSŁUGI
B
UWAGA:
1S[FESP[QPD[ŢDJFNNPOUBƒVMVCEFNPOUBƒVBLDFTPSJØXOBMFƒZ[BXT[FXZKŕŗXUZD[LŢ[ʸHOJB[ELB
1S[FE SP[QPD[ŢDJFN VƒZULPXBOJB VS[ŕE[FOJB OBMFƒZ [F X[HMŢEØX IJHJFOJD[OZDI QS[FUS[Fŗ KF [ʸ [FXOŕUS[ XJMHPUOŕ
T[NBULŕBʸXT[ZTULJFXZKNPXBOFD[ŢžDJVNZŗXDJFQ’FKXPE[JF
/JFXPMOPSØXOPD[FžOJFVƒZXBŗOBTBEFLS؃OFHPSPE[BKV
10
SR3355
SR3350
PL
Końcówki do ubijania i haki do zagniatania
,PŴDØXLJ EP VCJKBOJB Tŕ QS[F[OBD[POF EP VCJKBOJB QJBOZ žNJFUBOZ ƒØ’UFL
QS[ZHPUPXZXBOJBLSFNØXMVCS[BELJFHPDJBTUBOBPNMFUZMVCOBMFžOJLJ
)BLJ EP [BHOJBUBOJB T’Vƒŕ EP QS[ZHPUPXBOJB DJBTUB VDJFSBOFHP ESPƒEƒPXFHP
QJFSOJLPXFHPJʸQPEPCOZDI
.BLTZNBMOZ D[BT OJFQS[FSXBOFK QSBDZ VS[ŕE[FOJB ,#
XZOPTJ NJOVU QS[Z
QSŢELPžDJBDIJʸ563#01S[FELPMFKOZNVƒZDJFNOBMFƒZPED[FLBŗQS[ZOBKNOJFK
NJOVUEPQØLJVS[ŕE[FOJFOJFXZTUZHOJF
Rys. 1
,PŴDØXLJEPVCJKBOJBMVCIBLJEP[BHOJBUBOJBOBMFƒZXTVOŕŗXPUXPSZXEPMOFK
D[ŢžDJVS[ŕE[FOJBEFMJLBUOJFEPLSŢDBKŕDXDFMVJDIEPCSFHP[BNPDPXBOJB
Uwaga! Końcówkę do ubijania lub hak do zagniatania z kółeczkiem (Rys. 1)
należy wsunąć do większego otworu!
/BMFƒZ DB’LPXJDJF SP[XJOŕŗ QS[FXØE [BTJMBKŕDZ 4QSBXE[Jŗ D[Z OJF TUZLB TJŢ
[ʸƒBEOZNƑSØE’FNDJFQ’B[OBKEVKŕDZNTJŢXQPCMJƒV/BTUŢQOJFX’PƒZŗXUZD[LŢ
EPHOJB[ELBFMFLUSZD[OFHP
+FEOŕSŢLŕUS[ZNBŗLPSQVTVS[ŕE[FOJBBʸESVHŕOBD[ZOJFEPVCJKBOJBVHOJBUBOJB
8’PƒZŗLPŴDØXLJEPVCJKBOJBFXFOUIBLJEPVHOJBUBOJB
VS[ŕE[FOJBEPOBD[ZOJB
[ʸ ƒZXOPžDJŕ Jʸ VTUBXJŗ PEQPXJFEOJŕ QSŢELPžŗ ;B QPNPDŕ QS[ZDJTLV 563#0
NPƒOBOBLSØULJD[BT[XJŢLT[ZŗQSŢELPžŗPCSPUØXTJMOJLBEPNBLTJNVN
1P[BLPŴD[FOJVVCJKBOJB[BHOJBUBOJBOBMFƒZXZ’ŕD[ZŗVS[ŕE[FOJF8ZKŕŗXUZD[LŢ
QS[FXPEV[BTJMBKŕDFHP[ʸHOJB[ELB
"CZ [MV[PXBŗ LPŴDØXLJ EP VCJKBOJB MVC IBLJ EP [BHOJBUBOJB OBMFƒZ OBDJTOŕŗ
QS[ZDJTLMV[PXBOJBLPŴDØXFL/BTUŢQOJFOBMFƒZPQ’VLBŗLPŴDØXLJDJFQ’ŕCJFƒŕDŕ
XPEŕ
Nasadka do miksowania
/BTBELBEPNJLTPXBOJBQS[F[OBD[POBKFTUEPQS[ZHPUPXZXBOJBTPTØXQPMFX[VQ
majonezów, potrawek dla dzieci, napojów mieszanych i koktajli mlecznych.
.BLTZNBMOZ D[BT OJFQS[FSXBOFK QSBDZ VS[ŕE[FOJB ,#
XZOPTJ TFLVOE QS[Z
QSŢELPžDJBDIJʸ563#01S[FELPMFKOZNVƒZDJFNOBMFƒZPED[FLBŗQS[ZOBKNOJFK
NJOVUEPQØLJVS[ŕE[FOJFOJFXZTUZHOJF
Uwaga: Nie należy używać nasadki do miksowania do żywności o temperaturze
wyższej niż 80 °C! Nie należy używać nasadki do miksowania bardzo twardej
żywności - mielenie ziaren kawy, lodu, cukru, płatków śniadaniowych,
czekolady itp.
Rys. 2
őZXOPžŗ X’PƒZŗ EP OBD[ZOJB EP NJLTPXBOJB MVC JOOFHP XZTPLJFHP OBD[ZOJB
LVDIFOOFHP
/BTUŢQOJF PETVOŕŗ PCVEPXŢ X UZMOFK D[ŢžDJ VS[ŕE[FOJB 0TBE[Jŗ LPSQVT
VS[ŕE[FOJB OB XBMF OBTBELJ EP NJLTPXBOJB Jʸ [BCF[QJFD[Zŗ QS[FLSŢDBKŕD EP
oporu.
/BMFƒZ DB’LPXJDJF SP[XJOŕŗ QS[FXØE [BTJMBKŕDZ 4QSBXE[Jŗ D[Z OJF TUZLB TJŢ
[ʸƒBEOZNƑSØE’FNDJFQ’B[OBKEVKŕDZNTJŢXQPCMJƒV8’PƒZŗXUZD[LŢEPHOJB[ELB
FMFLUSZD[OFHP
SR3355
SR3350
11
PL
+FEOŕSŢLŕUS[ZNBŗLPSQVTVS[ŕE[FOJBBʸESVHŕOBD[ZOJFEPNJLTPXBOJB
8’PƒZŗOBTBELŢVS[ŕE[FOJBEPOBD[ZOJB[ʸƒZXOPžDJŕJʸVTUBXJŗPEQPXJFEOJŕQSŢELPžŗPE.JLTPXBŗXZLPOVKŕD
PLSŢƒOFSVDIZQS[ZEOJFOBD[ZOJB;BQPNPDŕQS[ZDJTLV563#0NPƒOBOBLSØULJD[BT[XJŢLT[ZŗQSŢELPžŗPCSPUØX
TJMOJLBEPNBLTJNVN/JFXL’BEBŗJʸOJFXZDJŕHBŗOBTBELJVS[ŕE[FOJB[ʸOBD[ZOJBEPNJLTPXBOJBEPQØLJKFHPD[ŢžDJ
QP[PTUBKŕXSVDIV
1P[BLPŴD[FOJVNJLTPXBOJBOBMFƒZXZ’ŕD[ZŗVS[ŕE[FOJF8ZKŕŗXUZD[LŢQS[FXPEV[BTJMBKŕDFHP[ʸHOJB[ELB
/BMFƒZ[MV[PXBŗOBTBELŢMFLLPKŕQS[FLSŢDBKŕD
BʸOBTUŢQOJFOBUZDINJBTUVNZŗQPEDJFQ’ŕCJFƒŕDŕXPEŕQBUS[
BLBQJU$[ZT[D[FOJFJʸLPOTFSXBDKB
/BTUŢQOJFOBMFƒZ[BNLOŕŗPCVEPXŢXUZMOFKD[ŢžDJVS[ŕE[FOJB
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1S[FESP[QPD[ŢDJFND[ZT[D[FOJBJʸQPVƒZDJVVS[ŕE[FOJBOBMFƒZKFXZ’ŕD[ZŗJʸPE’ŕD[Zŗ[BTJMBOJF
,PSQVTVS[ŕE[FOJBOBMFƒZD[ZžDJŗXJMHPUOŕžDJFSFD[Lŕ
%PD[ZT[D[FOJBOJFOBMFƒZVƒZXBŗPTUSZDIQS[FENJPUØXTVCTUBODKJžDJFSOZDIBOJSP[QVT[D[BMOJLØX
,PŴDØXLJ EP VCJKBOJB Jʸ IBLJ EP [BHOJBUBOJB OBMFƒZ VNZŗ X DJFQ’FK XPE[JF [ʸ EPEBULJFN Q’ZOV EP NZDJB OBD[ZŴ
BʸOBTUŢQOJFPQ’VLBŗD[ZTUŕXPEŕ.PƒOBKFUFƒNZŗX[NZXBSDFEPOBD[ZŴ
Nie należy zanurzać nasadki miksującej w wodzie!/BMFƒZKŕUZMLPPCNZŗ/BMFƒZECBŗPʸUPBCZXPEBOJFQS[FEPTUB’B
TJŢEPžSPELBOBTBELJEPQS[FTUS[FOJXB’VOBQŢEPXFHP+FƒFMJUBLTJŢTUBOJFOBMFƒZQPD[FLBŗOBXZTDIOJŢDJFOBTBELJEP
NJLTPXBOJBBʸEPQS[FTUS[FOJXB’VOBQŢEPXFHPXMBŗLJMLBLSPQFMPMFKVTQPƒZXD[FHPXDFMVV’BUXJFOJBQSBDZ’PƒZTLB
nasadki.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Przyczyna
8UZD[LB[PTUB’BX’PƒPOBEPHOJB[ELB
OJFX’BžDJXJFMVCOJFEPL’BEOJF
4QSBXE[JŗQPE’ŕD[FOJFXUZD[LJ
#SBLQSŕEVXHOJB[ELV
4QSBXEƑD[ZXHOJB[ELVPCFDOFKFTU
OBQJŢDJFOBQS[ZL’BEQPE’ŕD[BKŕDJOOF
VS[ŕE[FOJFFMFLUSZD[OF
Niepoprawnie otwarta klapka otworu
EPQPE’ŕD[FOJBOBTBELJEPNJLTPXBOJB
%PL’BEOJF[BNLOŕŗLMBQLŢPUXPSVEP
QPE’ŕD[FOJBOBTBELJEPNJLTPXBOJB
Niepoprawnie osadzona nakładka do
miksowania.
4QSBXE[JŗTQPTØCPTBE[FOJBOBL’BELJEP
miksowania.
1S[FDJŕƒFOJFTJMOJLB[BE[JB’B’P
[BCF[QJFD[FOJFUFSNJD[OFDISPOJŕDF
TJMOJLQS[FEQS[FHS[BOJFN
Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazdka.
4QSBXE[JŗJʸVESPƒOJŗLBOB’ZQS[FQ’ZXV
QPXJFUS[BPSB[LSBULŢXMPUPXŕ
JʸXZMPUPXŕQPXJFUS[B
1PD[FLBŗBƒVS[ŕE[FOJFXZTUZHOJF
4JMOJLOJFE[JB’B
4JMOJLQS[FTUB’E[JB’Bŗ
12
Rozwiązanie
SR3355
SR3350
PL
SERWIS
,POTFSXBDKŢPʸXJŢLT[ZN[BLSFTJFMVCOBQSBXZXZNBHBKŕDFJOHFSFODKJXFMFNFOUZXFXOŢUS[OFVS[ŕE[FOJBOBMFƒZ
[MFDJŗQSPGFTKPOBMOFNVTFSXJTPXJ
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:
Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy utylizować
razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych
i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią
likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim
urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie,
w którym zakupiono produkt.
SR3355
13
LV
PALDIES
1BUFJDBNJFTKVNTQBSÝūTLPODFQUVŔMŔTJFSūDFTJFHŔEJ$FSBNLBCƇTJUBQNJFSJOŔUJBSNƇTVJ[TUSŔEŔKVNVWJTVUŔLBMQPÝBOBT
laiku.
-ƇE[V QJSNT JFSūDFT J[NBOUPÝBOBT V[TŔLÝBOBT V[NBOūHJ JFQB[ūTUJFUJFT BS WJTV FLTQMVBUŔDJKBT SPLBTHSŔNBUV (MBCŔKJFU
SPLBTHSŔNBUVESPÝŔWJFUŔUVSQNŔLŔNV[[JŶŔN1ŔSMJFDJOJFUJFTLBDJUJDJMWŠLJQJSNTÝūTJFSūDFTMJFUPÝBOBTJSJFQB[JOVÝJFT
ar šiem norādījumiem.
Tehniskie raksturlielumi
4QSJFHVNT
220 -240V ~ 50 Hz
Jaudas
300 W
5SPLÝŶBMūNFOJT
Nepārtrauktas ekspluatācijas
laiks (KB)
< 85 dB(A)
putošana/mīcīšana ( (1.–5. ātr., TURBO) – maks. 5 min.
TUJFŶBQBHBSJOŔKVNToŔUS563#0
oNBLTTFL
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI:
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
14
-JFUPKJFUÝPJFSūDJUJLBJUŔLŔJ[LMŔTUūUTÝBKŔFLTQMVBUŔDJKBTSPLBTHSŔNBUŔ
1JSNTQJSNŔTJFSūDFTJ[NBOUPÝBOBTSFJ[FTOPŶFNJFUWJTVJFQBLPKVNVVOSFLMŔNBTNBUFSJŔMVT
1ŔSMJFDJOJFUJFTLBFMFLUSPUūLMBTQSJFHVNTBUCJMTUTQSJFHVNBNLBTJSNJOŠUTV[UFIOJTLPQBNBUEBUVQMŔLTOūUFT
/FBUTUŔKJFUJFSūDJCF[V[SBVE[ūCBTLBEUŔJSJFTMŠHUBWBJQBUUJLBJQJFWJFOPUBFMFLUSPUūLMBSP[FUFJ
"UWJFOPKJFUJFSūDJOPFMFLUSPUūLMBLBEOFMJFUPKBUUP
"UWJFOPKPU JFSūDJ OP TJFOBT LPOUBLUMJH[EBT OFLBE OFSBVKJFU FMFLUSūCBT WBEV 4BUWFSJFU TQSBVELPOUBLUV VO
BUWJFOPKJFUUPWJFHMJQBWFMLPU
/FŲBVKJFUBSJFSūDJEBSCPUJFTCŠSOJFNWBJQFSTPOŔNCF[BUUJFDūHŔNJFNBŶŔN
1FSTPOŔNBSJFSPCFäPUŔNLVTUūCVTQŠKŔNJFSPCFäPUVNBŶVV[UWFSJOFQJFUJFLBNŔNHBSBTQŠKŔNWBJDJMWŠLJFN
LBTOFQŔS[JOBQBSFJ[VJFSūDFTJ[NBOUPÝBOVUŔJSKŔJ[NBOUPUJLBJBUCJMEūHBT[JOPÝBTQFSTPOBTV[SBVE[ūCŔ
+BJFSūDFTJ[NBOUPÝBOBTMBJLŔUVWVNŔJSCŠSOJJFWŠSPKJFUQBQJMEVQJFTBSE[ūCV
/FŲBVKJFUJ[NBOUPUJFSūDJLŔSPUBŲMJFUV
/PESPÝJOJFUMBJFMFLUSūCBTWBETOFCƇUVEBSCB[POŔVOUBNOFWBSŠUVQJFLŲƇUCŠSOJ
/FMJFUPKJFUJFSūDJŔSQVTUFMQŔNWBJV[NJUSBTWJSTNBT*FTQŠKBNTFMFLUSJTLŔTTUSŔWBTUSJFDJFOT
*[NBOUPKJFUUJLBJSBäPUŔKBJFUFJLUPTQJFEFSVNVT
/FJ[NBOUPKJFUJFSūDJBSCPKŔUVFMFLUSūCBTWBEVWBJTQSBVELPOUBLUV-BJWFJLUVCPKŔUVEFUBŲVMBCPÝBOVWBJOPNBJŶV
OFLBWŠKPUJFTTB[JOJFUJFTBSQJMOWBSPUVTFSWJTBBQLBMQFTDFOUSV
/FWFMDJFUVOOFQŔSWJFUPKJFUJFSūDJWFMLPUUPBJ[FMFLUSūCBTWBEB
/PWJFUPKJFUJFSūDJESPÝŔBUUŔMVNŔOPUŔEJFNTJMUVNBBWPUJFNLŔSBEJBUPSJLSŔTOJTVUNM/FQBLŲBVKJFUJFSūDJUJFÝV
saules staru vai mitruma iedarbībai.
/FQJFTLBSJFUJFTJFSūDFJBSNJUSŔNWBJTMBQKŔNSPLŔN
1JSNTQJFEFSVNVV[TUŔEūÝBOBTBQLPQFTWBJKFCLŔEBCPKŔKVNBHBEūKVNŔJ[TMŠE[JFUJFSūDJVOBUWJFOPKJFUWBEVOP
elektrotīkla.
*FSūDFJSQBSFE[ŠUBUJLBJNŔKTBJNOJFDūCBTWBKBE[ūCŔN5ŔOBWQBSFE[ŠUBFLTQMVBUŔDJKBJLPNFSDOPMƇLPT
Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
3FHVMŔSJQŔSCBVEJFUWBJJFSūDFVOFMFLUSūCBTWBETOBWCPKŔUJ#PKŔUVJFSūDJOFESūLTUJFTMŠHU
*FSūDFTFLTQMVBUŔDJKBTMBJLŔOFQJFTLBSJFUJFTUŔTLVTUūHBKŔNEBŲŔN
&LTQMVBUŔDJKBTMBJLŔQŔSMJFDJOJFUJFTLBNBUJQJSLTUJVOBQťŠSCTJSESPÝŔBUUŔMVNŔOPJFSūDFTLVTUūHBKŔNEBŲŔN
SR3355
SR3350
LV
t 1JFTBSE[ūHJSūLPKJFUJFTBSQBHBSJOŔKVNJFNKPBTNFŶJJSŲPUJBTJVOWBSJ[SBJTūUUSBVNV
t *FSūDFTQJFEFSVNVTOFESūLTUJ[NBOUPUNJLSPWJŲŶVLSŔTOJ
t %BäBT JFSūDFT EBŲBT WBS UVSQJOŔU LVTUūCV WŠM CSūEJ QŠD NPUPSB J[TMŠHÝBOBT VO FMFLUSūCBT WBEB BUWJFOPÝBOBT OP
LPOUBLUMJH[EBT6[HBJEJFUMūE[LVTUūCBJSQJMOūCŔBQUVSŠUB
t *[NBOUPKJFUJFSūDJUJLBJQŔSUJLBTQSPEVLUVBQTUSŔEFJ
t .BLTJNŔMŔ BUŲBVUŔ BS JFSūDJ BQTUSŔEŔKBNP QŔSUJLBT QSPEVLUB UFNQFSBUƇSB JS ¡$ /FJ[NBOUPKJFU ŲPUJ LBSTUVT
QSPEVLUVT
t *SBJ[MJFHUTMBCPUJFSūDJQBUTUŔWūHJ4B[JOJFUJFTBSQJMOWBSPUPTFSWJTBBQLBMQFTDFOUSV
Ražotāja norādījumu neievērošana var izraisīt garantijas remonta atteikumu.
IERĪCES APRAKSTS
1. Pagarinājuma atbrīvošanas poga
2. Ātrumu pārslēdzējs
3. TURBO poga
4. Ierīces korpuss
1
1
A
A
2
2
3
3
Piederumi
B
4 4
C
A 1VUPÝBOBTTMPUJŶBTT
B.ūLMBTŔůJ
C4UJFŶBQBHBSJOŔKVNT
NT
C
B
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI
BRĪDINĀJUMS
1JSNTQJFEFSVNVQJFWJFOPÝBOBTWBJOPŶFNÝBOBTWJFONŠSBUWJFOPKJFUTQSBVELPOUBLUVOPLPOUBLUMJH[EBT
1JSNT KBVOBT JFSūDFT J[NBOUPÝBOBT IJHJŠOBT OPMƇLPT OPUūSJFU UP BS NJUSV ESŔOJŶV VO OPNB[HŔKJFU OPŶFNBNPT
QJFEFSVNVTTJMUŔƇEFOū
/FJ[NBOUPKJFUEBäŔEVTQBHBSJOŔKVNVTWJFOMBJDūHJ
SR3355
SR3350
15
LV
Putošanas slotiņas un mīklas āķi
1VUPÝBOBTTMPUJŶBTJSQBSFE[ŠUBTQVUVTBMEŔLSŠKVNBPMVE[FMUFOVQVUPÝBOBVO
LSŠNVWBJÝůJESBTNūLMBTPNMFUFJQBOLƇLŔN
QBHBUBWPÝBOBJ
.ūLMBTŔůJLBMQPLŔSUBJOŔTSBVHBQJQBSLƇLVVUNMNūLMBTQBHBUBWPÝBOBJ
.BLTJNŔMBJTOFQŔSUSBVLUBTEBSCūCBTMBJLT,#
JSQJFDBTNJOƇUFTŔUSVNBWBJ
563#0SFäūNBHBEūKVNŔ1ŠDUBNŲBVKJFUJFSūDFJWJTNB[NJOƇUFTBUE[JTU
*FWJFUPKJFUQVUPÝBOBTTMPUJŶBTWBJNūLMBTŔůVTBUWFSŠJFSūDFTMFKBTEBŲŔVOWJFHMJ
QBHSJF[JFUUŔTMūE[UŔTJSDJFÝJQJFTUJQSJOŔUBT
Brīdinājums! Ievietojiet putošanas slotiņu vai mīklas āķi ar riņķīti (1.
att.) lielākajā atverē!
"USJUJOJFUWJTVLPNQMFLUŔDJKŔJFLŲBVUPWBEV1ŔSMJFDJOJFUJFTLBTUBTOFTBTLBSBT
BS KFCLŔEJFN UVWVNŔ FTPÝJFN TJMUVNB BWPUJFN 1JFTMŠE[JFU TQSBVELPOUBLUV
elektrotīklam.
3. Ar vienu roku turiet ierīces korpusu, bet ar otru – putošanas/mīcīšanas trauku.
*FWJFUPKJFU JFSūDFT QVUPÝBOBT TMPUJŶBT WBJ NūLMBT ŔůVT
QŔSUJLBT QSPEVLUV
USBVLŔ VO JFTUBUJFU WŠMBNP ŔUSVNV "S 563#0 QPHV WBS ūTMBJDūHJ NBLTJNŔMJ
palielināt motora ātrumu.
1ŠDQVUPÝBOBTNūDūÝBOBTJ[TMŠE[JFUJFSūDJ"UWJFOPKJFUWBEVOPLPOUBLUMJH[EBT
"SQBHBSJOŔKVNBBUCSūWPÝBOBTQPHVBUCSūWPKJFUQVUPÝBOBTTMPUJŶBTWBJNūLMBT
ŔůVTVOV[SFJ[OPTLBMPKJFUUFLPÝŔTJMUŔƇEFOū
Att. 1
Stieņa pagarinājums
4UJFŶB QBHBSJOŔKVNT JS QBSFE[ŠUT NŠSŘV HBSOŠKVNV [VQV NBKPOŠ[FT [ūEBJŶV
QŔSUJLBTKBVLUPE[ŠSJFOVVOLPLUFJŲVQBHBUBWPÝBOBJ
.BLTJNŔMBJTOFQŔSUSBVLUBTEBSCūCBTMBJLT,#
JSTFLVOEFTŔUSVNBWBJ563#0
SFäūNBHBEūKVNŔ1ŠDUBNŲBVKJFUJFSūDFJWJTNB[NJOƇUFTBUE[JTU
Piezīme: neizmantojiet stieņa pagarinājumu pārtikas produktiem
temperatūrā, kas ir augstāka par 80°C! Neizmantojiet stieņa pagarinājumu
ļoti cietiem pārtikas produktiem, piemēram, kafijas pupiņu malšanai, ledus,
cukura, graudu, šokolādes u. tml. produktu smalcināšanai.
*FWJFUPKJFUQSPEVLUVNBJTūÝBOBTUSBVLŔWBJDJUŔBVHTUŔWJSUVWFTUSBVLŔ
/PŶFNJFU QŔSTFHV JFSūDFT BJ[NVHVSŠKŔ EBŲŔ /PWJFUPKJFU JFSūDFT LPSQVTV V[
TUJFŶBQBHBSJOŔKVNBBTTVOQBHSJFäPULŔSUūHJOPTUJQSJOJFU
"USJUJOJFU WJTV LPNQMFLUŔDJKŔ JFLŲBVUP WBEV 1ŔSMJFDJOJFUJFT LBT UBT OFTBTLBSBT
BS KFCLŔEJFN UVWVNŔ FTPÝJFN TJMUVNB BWPUJFN 1JFTMŠE[JFU TQSBVELPOUBLUV
elektrotīklam.
4. Ar vienu roku turiet ierīces korpusu, bet ar otru – maisīšanas trauku.
*FWJFUPKJFUJFSūDFTV[HBMJNBJTūÝBOBTUSBVLŔBSQŔSUJLBTQSPEVLUJFNVOJFTUBUJFU
WŠMBNPŔUSVNVOPMūE[.BJTJFUBSBQŲWFJEBLVTUūCŔNUSBVLBBQBLÝŠKŔEBŲŔ
"S563#0QPHVWBSūTMBJDūHJNBLTJNŔMJQBMJFMJOŔUNPUPSBŔUSVNV/FJFWJFUPKJFU
JFSūDFTV[HBMJBQTUSŔEŔKBNBKPTQŔSUJLBTQSPEVLUVTVOOFJ[ŶFNJFUOPUJFNKBUŔ
EBŲBTBUSPEBTLVTUūCŔ
1ŠDJ[NBOUPÝBOBTJ[TMŠE[JFUJFSūDJ"UWJFOPKJFUWBEVOPLPOUBLUMJH[EBT
"UCSūWPKJFUTUJFŶBQBHBSJOŔKVNVUPQBHSJFäPUVOV[SFJ[OPTLBMPKJFUUFLPÝŔTJMUŔ
ƇEFOū TLBU OPEBŲVv5ūSūÝBOB VO BQLPQFw
*FWJFUPKJFU QŔSTFHV VO BJ[WFSJFU UP
JFSūDFTBJ[NVHVSŠKŔEBŲŔ
16
Att. 2
SR3355
SR3350
LV
TĪRĪŠANA UN APKOPE
1JSNTUūSūÝBOBTVOOŔLBNŔTJ[NBOUPÝBOBTJ[TMŠE[JFUJFSūDJVOBUWJFOPKJFUFMFLUSūCBTWBEVOPFMFLUSPUūLMBSP[FUFT
/PUūSJFUJFSūDFTLPSQVTVBSNJUSVESŔOJŶV
*FSūDFTUūSūÝBOBJOFJ[NBOUPKJFUCJSTUJBCSB[ūWBTWJFMBTWBJÝůūEJOŔUŔKV
/PNB[HŔKJFUQVUPÝBOBTTMPUJŶBTVONūLMBTŔůVTTJMUŔƇEFOūBSNB[HŔÝBOBTMūE[FLMJVOOPTLBMPKJFUUūSŔƇEFOūWBJBSū
J[NBOUPKJFUUSBVLVNB[HŔKBNPNBÝūOV
Neiegremdējiet stieņa pagarinājumu ūdenī! 7JFOLŔSÝJ OPNB[HŔKJFU UP 1ŔSMJFDJOJFUJFT LB ƇEFOT OFJFLŲƇTU
QBHBSJOŔKVNBJFLÝQVTŠLVSBUSPEBTQJFE[JŶBTBTT+BUBTOPUJFLŲBVKJFUTUJFŶBQBHBSJOŔKVNBNJ[äƇUVOJFFŲŲPKJFU
QJFE[JŶBTBTJBSEBäJFNQŔSUJLBTFŲŲBTQJMJFOJFNMBJV[MBCPUVHVMUŶVEBSCūCV
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA
Sarežģījums
Nedarbojas motors.
.PUPSTWBJSTOFEBSCPKBT
Cēlonis
Risinājums
4QSBVEOJTJSOFQBSFJ[JWBJOFQJFUJFLBNJ
pievienots elektrotīklam.
1ŔSCBVEJFUTQSBVEŶBTBWJFOPKVNV
&MFLUSPUūLMBSP[FUFOBWEBSCBLŔSUūCŔ
1ŔSCBVEJFUTQSJFHVNVQJFNŠSBN
QJFTMŠE[PUDJUVJFSūDJ
/BWQJMOūCŔOPTMŠHUTTUJFŶBQBHBSJOŔKVNB
TBWJFOPKVNBQŔSTFHT
1JMOūCŔOPTMŠE[JFUTUJFŶBQBHBSJOŔKVNB
TBWJFOPKVNBQŔSTFHV
4UJFŶBQBHBSJOŔKVNBV[HBMJTOBWQBSFJ[J
iestatīts.
1ŔSCBVEJFUTUJFŶBQBHBSJOŔKVNBV[HBŲB
stiprinājumu.
1ŔSTMPHPUTJFSūDFTNPUPST*SBLUJWJ[ŠUT
motora pārkaršanas drošinātājs.
Atvienojiet vadu no kontaktrozetes.
1ŔSCBVEJFUVOUūSJFUHBJTBFKBTQSJFLÝQVTFT
VOBJ[NVHVSFTSFäťū
Ļaujiet ierīcei atdzist.
APKALPE
/PQJFUOJ SFNPOUEBSCJ WBJ SFNPOUEBSCJ LVSJFN JS OFQJFDJFÝBNB JFKBVLÝBOŔT JFSūDFT EFUBŲŔT KŔWFJD TQFDJBMJ[ŠUŔ
apkalpes servisā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
• Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos.
• Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei.
Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām:
Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai mājsaimniecības
atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas
punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo
vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par
izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas
pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
SR3355
17
EN
ACKNOWLEDGMENT
5IBOLZPVGPSQVSDIBTJOHBʸ$PODFQUQSPEVDU8FIPQFZPVXJMMCFTBUJTmFEXJUIPVSQSPEVDUUISPVHIPVUJUTTFSWJDFMJGF
1MFBTFTUVEZUIFFOUJSF0QFSBUJOH.BOVBMDBSFGVMMZCFGPSFZPVTUBSUVTJOHUIFQSPEVDU,FFQUIFNBOVBMJOBʸTBGFQMBDF
GPSGVUVSFSFGFSFODF.BLFTVSFPUIFSQFPQMFVTJOHUIFQSPEVDUBSFGBNJMJBSXJUIUIFTFJOTUSVDUJPOT
Technical parameters
7PMUBHF
220 -240V ~ 50 Hz
Power input
300 W
Noise level
< 85 dB(A)
.BYJNVNPQFSBUJPOUJNF
XIJQQJOHNJYJOH
TQFFE563#0
NBYJNVNNJO
Rod extension (speed 1-5, TURBO) – maximum 30 s
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS:
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
18
The manufacturer (or importer) reserve the right
to make minor technical
and design modifications
of the products and their
accessories.
Photos of products and
procedures in the instruction manuals are for
illustration only and they
may differ from reality.
%POPUVTFUIJTBQQMJBODFJOBʸXBZUIBUEJõFSTGSPNUIFJOTUSVDUJPOTJOUIJTNBOVBM
3FNPWFBMMQBDLBHJOHBOENBSLFUJOHNBUFSJBMTGSPNUIFBQQMJBODFCFGPSFZPVVTFJUGPSUIFmSTUUJNF
.BLFTVSFUIBUUIFDPOOFDUJOHWPMUBHFDPSSFTQPOETUPUIFWBMVFTPOUIFBQQMJBODFUZQFMBCFM
%POPUMFBWFUIFBQQMJBODFVOBUUFOEFEXIFOUVSOFEPOPSQMVHHFEJOUPUIFFMFDUSJDTPDLFU
8IFOUIFBQQMJBODFJTOPUCFJOHVTFEEJTDPOOFDUUIFBQQMJBODFGSPNUIFFMFDUSJDBMTPDLFU
/FWFSQVMMUIFTVQQMZDBCMFXIFOEJTDPOOFDUJOHUIFBQQMJBODFGSPNUIFFMFDUSJDBMTPDLFUQVMMUIFQMVHJOTUFBE
%POPUBMMPXDIJMESFOPSJSSFTQPOTJCMFQFPQMFUPIBOEMFUIFBQQMJBODF6TFUIFBQQMJBODFPVUPGUIFSFBDIPGUIFTF
people
1FPQMF XJUI MJNJUFE NPWFNFOU DBQBDJUZ SFEVDFE TFOTPSZ QFSDFQUJPO JOTVöDJFOU NFOUBM DBQBDJUZ PS UIPTF XIP
BSF VOBXBSF PG UIF QSPQFS IBOEMJOH TIPVME VTF UIF QSPEVDU POMZ VOEFS UIF TVQFSWJTJPO PG Bʸ SFTQPOTJCMF QFSTPO
acquainted with these instructions.
1BZUIFVUNPTUBUUFOUJPOXIFOVTJOHUIFVOJUDMPTFUPDIJMESFO
%POPUMFUBOZPOFVTFUIFBQQMJBODFBTBʸUPZ
5PQSFWFOUDIJMESFOGSPNSFBDIJOHUIFQPXFSDPSENBLFTVSFJUEPFTOPUIBOHPWFSUIFFEHFPGUIFXPSLJOHBSFB
%POPUVTFUIFBQQMJBODFPVUEPPSTPSPOXFUTVSGBDFTBTUIFSFJTBʸUISFBUPGFMFDUSJDTIPDLJOUIFTFQMBDFT
%POPUVTFBOZPUIFSBDDFTTPSJFTFYDFQUUIPTFSFDPNNFOEFECZUIFNBOVGBDUVSFS
/FWFSVTFUIFBQQMJBODFJGUIFTVQQMZDBCMFPSQMVHIBTCFFOEBNBHFEIBWFUIFEFGFDUSFQBJSFEJNNFEJBUFMZCZBO
authorised service centre.
/FWFSQVMMUIFTVQQMZQPXFSDPSEPSVTFJUUPDBSSZUIFBQQMJBODF
,FFQUIFBQQMJBODFBXBZGSPNIFBUTPVSDFTTVDIBTSBEJBUPSTPWFOTFUD
1SPUFDUUIFBQQMJBODFGSPNEJSFDUTVOMJHIU
and moisture.
%POPUUPVDIUIFBQQMJBODFXJUINPJTUPSXFUIBOET
#FGPSFmYJOHBOZBDDFTTPSJFTDMFBOJOHPSJOUIFDBTFPGBʸEFGFDUUVSOPõUIFBQQMJBODFBOEQVMMUIFQMVHPVUPGUIF
electrical socket.
5IFBQQMJBODFJTJOUFOEFEGPSIPVTFIPMEVTFPOMZOPUGPSDPNNFSDJBMVTF
Do not immerse the supply cable, the plug or the appliance itself into water or any other liquid.
3FHVMBSMZDIFDLUIFBQQMJBODFBOEUIFTVQQMZDBCMFGPSBOZEBNBHF/FWFSUVSOUIFBQQMJBODFPOJGJUJTEBNBHFE
%POPUUPVDIUIFNPWJOHQBSUTPGUIFBQQMJBODFEVSJOHPQFSBUJPO
,FFQZPVSIBJSmOHFSTBOEDMPUIJOHPVUPGSFBDIPGUIFNPWJOHQBSUTEVSJOHPQFSBUJPO
#FDBSFGVMXIFOIBOEMJOHUIFFYUFOTJPOTBTUIFCMBEFTBSFWFSZTIBSQBOENBZDBVTFJOKVSZ
SR3355
SR3350
EN
t 5IFBDDFTTPSJFTTIBMMOPUCFVTFEJOBʸNJDSPXBWFPWFO
t 4PNFQBSUTNBZLFFQNPWJOHGPSBʸXIJMFJNNFEJBUFMZBGUFSUIFNPUPSIBTCFFOTXJUDIFEPõBOEUIFQPXFSDPSEIBT
CFFOEJTDPOOFDUFEGSPNUIFTPDLFU8BJUVOUJMUIFNPWFNFOUTUPQTDPNQMFUFMZ
t 6TFUIFVOJUTPMFMZGPSGPPEQSPDFTTJOH
t 5IFNBYJNVNBMMPXFEUFNQFSBUVSFPGUIFQSPDFTTFEGPPEJT¡$%POPUVTFUIFCFBUFSGPSWFSZIPUGPPE
t /FWFSSFQBJSUIFBQQMJBODFCZZPVSTFMG$POUBDUBOBVUIPSJTFETFSWJDFDFOUSF
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair.
5IJT BQQMJBODF JT OPU JOUFOEFE GPS VTF CZ QFSTPOT JODMVEJOH DIJMESFO
XJUI SFEVDFE QIZTJDBM TFOTPSZ PS NFOUBM
DBQBCJMJUJFTPSMBDLPGFYQFSJFODFBOELOPXMFEHFVOMFTTUIFZIBWFCFFOHJWFOTVQFSWJTJPOPSJOTUSVDUJPODPODFSOJOH
VTFPGUIFBQQMJBODFCZBʸQFSTPOSFTQPOTJCMFGPSUIFJSTBGFUZ
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Extension release button
2. Speed selector
3. TURBO button
4. Unit body
1
1
A
A
2
2
3
Accessories
A 8IJQQJOHXIJTLT
BNJYJOHIPPLT
C Rod extension
3
B
4 4
C
C
OPERATING INSTRUCTIONS
B
CAUTION
#FGPSFGJYJOHPSSFNPWJOHBDDFTTPSJFTBMXBZTQVMMUIFQMVHPVUPGUIFFMFDUSJDBMTPDLFU
1SJPSUPVTJOHBʸOFXVOJUXJQFUIFTVSGBDFXJUIBʸXFUDMPUIBOEXBTIUIFSFNPWBCMFBDDFTTPSJFTJOXBSNXBUFS
GPSIZHJFOJDSFBTPOT
/FWFSVTFEJGGFSFOUFYUFOTJPOTTJNVMUBOFPVTMZ
SR3355
SR3350
19
EN
Whipping whisks and mixing hooks
5IF XIJQQJOH XIJTLT BSF EFTJHOFE UP XIJQ NPVTTF DSFBN BOE FHH ZPMLT BOE
QSFQBSFUPQQJOHTPSUIJOCBUUFSGPSPNFMFUUFTBOEQBODBLFT
5IFNJYJOHIPPLTBSFEFTJHOFEGPSUIJDLFSCBUUFSHJOHFSCSFBEPSZFBTUEPVHIFUD
5IF NBYJNVN UJNF PG DPOUJOVPVT PQFSBUJPO ,#
JT NJOVUFT GPS TQFFET GPS
563#0NJOVUF-FUUIFVOJUDPPMEPXOGPSBUMFBTUNJOVUFTBGUFSXBSET
*OTFSUUIFXIJQQJOHXIJTLTPSNJYJOHIPPLTJOUPUIFIPMFTJOUIFMPXFSQBSUPG
UIFVOJUBOEUVSOUIFNTMJHIUMZUPmYUIFNQSPQFSMZ
Warning! Insert the whisk or mixing hook with the ring (Fig. 1) into the
larger hole!
6OXJOEUIFFOUJSFTVQQMZDBCMF.BLFTVSFJUEPFTOPUUPVDIBOZOFBSCZTPVSDFT
PGIFBU*OTFSUUIFQMVHJOUPUIFFMFDUSJDWPMUBHFPVUMFU
)PME UIF BQQMJBODF CPEZ XJUI POF IBOE BOE UIF XIJQQJOHNJYJOH DPOUBJOFS
with the other.
*OTFSU UIF XIJTLTNJYJOH IPPLT JOUP UIF DPOUBJOFS XJUI UIF GPPE BOE TFMFDU
UIFSFRVJSFETQFFE#ZVTJOHUIF563#0CVUUPOZPVNBZJODSFBTFUIFNPUPS
SPUBUJPOTQFFEUPUIFNBYJNVNGPSBʸTIPSUUJNF
4XJUDI Põ UIF VOJU BGUFS XIJQQJOHNJYJOH %JTDPOOFDU UIF DBCMF GSPN UIF
socket.
3FMFBTF UIF XIJQQJOH XIJTLT PS NJYJOH IPPLT VTJOH UIF FYUFOTJPO SFMFBTF
CVUUPOBOESJOTFUIFNJNNFEJBUFMZXJUIXBSNSVOOJOHXBUFS
'JH
Rod extension
5IFSPEFYUFOTJPOJTEFTJHOFEGPSNBLJOHTBVDFTUPQQJOHTTPVQTNBZPOOBJTF
CBCZGPPENJYFEESJOLTBOENJMLTIBLFT
5IFNBYJNVNUJNFPGDPOUJOVPVTPQFSBUJPO,#
JTTFDPOETGPSTQFFETBOE
563#0-FUUIFVOJUDPPMEPXOGPSBUMFBTUNJOVUFTBGUFSXBSET
Do not use the rod extension for any food with a temperature higher than
80°C! Do not use the rod extension for very hard food - i.e. for grinding
coffee beans, or processing ice, sugar, cereals, chocolate, etc.
1VUUIFGPPEJOUIFNJYJOHDPOUBJOFSPSBOPUIFSIJHIFSLJUDIFOWFTTFM
3FNPWFUIFDPWFSJOUIFSFBSPGUIFVOJU.PVOUUIFCPEZPGUIFVOJUPOUIF
SPEFYUFOTJPOBYJTBOEMPDLJUCZUVSOJOH
6OXJOE UIF FOUJSF TVQQMZ DBCMF .BLF TVSF JU EPFT OPU UPVDI BOZ OFBSCZ
TPVSDFTPGIFBU*OTFSUUIFQMVHJOUPUIFFMFDUSJDWPMUBHFPVUMFU
)PMEUIFCPEZXJUIPOFIBOEBOEUIFNJYJOHDPOUBJOFSXJUIUIFPUIFS
*OTFSUUIFFYUFOTJPOJOUPUIFNJYJOHWFTTFMXJUIGPPEBOETFMFDUUIFSFRVJSFE
TQFFE 8IJMF NJYJOH VTF DJSDVMBS NPWFNFOUT PO UIF CPUUPN #Z VTJOH
the TURBO button, you may increase the motor rotation speed to the
NBYJNVN GPS Bʸ TIPSU UJNF %P OPU JOTFSU UIF FYUFOTJPO JOUP UIF QSPDFTTFE
GPPEPSSFNPWFJUGSPNUIFGPPEXIJMFJUJTNPWJOH
4XJUDIUIFVOJUPGGBGUFSNJYJOH%JTDPOOFDUUIFDBCMFGSPNUIFTPDLFU
3FMFBTF UIF SPE FYUFOTJPO CZ UVSOJOH JU BOE SJOTF JU JNNFEJBUFMZ VOEFS
SVOOJOH XBUFS TFF $MFBOJOH BOE .BJOUFOBODF
$MPTF UIF SFBS DPWFS CZ
JOTFSUJOHJU
20
'JH
SR3355
SR3350
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
5VSOPGGUIFVOJUBOEEJTDPOOFDUUIFQPXFSDPSEGSPNUIFXBMMPVUMFUCFGPSFDMFBOJOHBOEBGUFSVTF
Clean the appliance body with a wet cloth.
%POPUVTFTUFFMXPPMBCSBTJWFBHFOUTPSTPMWFOUTUPDMFBOUIFVOJU
8BTIUIFXIJTLTBOEIPPLTJOUFQJEXBUFSXJUIEFUFSHFOUBOESJOTFJODMFBOXBUFSZPVNBZVTFBʸEJTIXBTIFS
Do not immerse the rod extension into water! +VTUXBTIJU.BLFTVSFUIFXBUFSEPFTOPUFOUFSUIFFYUFOTJPO
XIFSFUIFESJWJOHTQJOEMFJT*GUIJTIBQQFOTMFBWFUIFSPEFYUFOTJPOUPESZBOEBQQMZBʸGFXESPQTPGWFHFUBCMFPJM
UPTNPPUIFOUIFPQFSBUJPOPGUIFFYUFOTJPOCFBSJOHT
TROUBLESHOOTING
Problem
5IFNPUPSJTOPUSVOOJOH
The motor has stopped
XPSLJOH
Cause
Solution
5IFQMVHJTJOTFSUFEJOUPUIFTPDLFU
JODPSSFDUMZPSJOTVöDJFOUMZ
$IFDLUIFQMVHDPOOFDUJPO
5IFTPDLFUJTOPUSFDFJWJOHFMFDUSJDJUZ
$IFDLGPSWPMUBHFFHCZDPOOFDUJOH
BʸEJõFSFOUBQQMJBODF
5IFDPWFSPGUIFSPEFYUFOTJPOIPMFJTOPU
properly closed.
Close the cover properly.
The extension rod is not attached
properly.
Check the extension rod attachment.
Disconnect the power supply cable
5IFNPUPSJTPWFSMPBEFEUIFIFBUGVTFIBT from the socket. Check and clear the air
been activated.
QBTTBHFBUUIFJOMFUPVUMFUHSJMMT
Let the unit cool.
SERVICING
"OZFYUFOTJWFNBJOUFOBODFPSSFQBJSSFRVJSJOHBDDFTTUPUIFJOOFSQBSUTPGUIFQSPEVDUNVTUCFQFSGPSNFECZBO
expert service centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Packaging materials and obsolete appliances should be recycled.
• The transport box may be disposed of as sorted waste.
• Polyethylene bags shall be handed over for recycling.
Appliance recycling at the end of its service life:
A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into household waste.
It must be taken to the collection point of an electric and electronic equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent the negative effects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can
learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or
in the shop where you bought this product.
SR3355
21
DE
DANKE für IHR Vertrauen
7JFMFO%BOLEBTT4JFTJDIGàSFJO1SPEVLUEFS.BSLF$PODFQUFOUTDIJFEFOIBCFO8JSXàOTDIFO*IOFOEBTT4JFNJU
EJFTFN1SPEVLUàCFSTFJOFHFTBNUF(FCSBVDITEBVFS[VGSJFEFOTFJOXFSEFO
-FTFO 4JF TJDI WPS EFN FSTUFO (FCSBVDI EJF #FEJFOVOHTBOMFJUVOH TPSHGÊMUJH EVSDI VOE CFXBISFO 4JF EJFTF HVU BVG
4UFMMFO4JFTJDIFSEBTTBVDIBOEFSF1FSTPOFOEJFEJFTFT1SPEVLUOVU[FOTJDINJUEFS(FCSBVDITBOXFJTVOHWFSUSBVU
machen.
Technische Parameter
4QBOOVOH
220 -240V ~ 50 Hz
"OTDIMVTTMFJTUVOH
300 W
-ÊSNQFHFM
Die Dauerbetriebszeit (KB)
< 85 dB(A)
2VJSMFO,OFUFO(FTDIXJOEJHLFJU563#0
NBY.JO
4UBCBVGTBU[(FTDIXJOEJHLFJU563#0
oNBYT
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
22
Der Hersteller behält sich
das Recht vor kleinere
technische Änderungen
und Design der Produkte
und deren Zubehör.
Fotos von Produkten und
Verfahren im Handbuch
angegeben sind nur
für Abbildung, dh. sie
können von der Realität
abweichen.
#FOVU[FO4JFEBT(FSÊUOJDIUBVGBOEFSF8FJTFBMTJOEJFTFS"OMFJUVOHCFTDISJFCFOJTU
7PSEFNFSTUFO&JOTBU[FOUGFSOFO4JFWPN(FSÊUBMMF7FSQBDLVOHFOVOE"VGLMFCFS
ÃCFSQSàGFO4JFPCEJF"OTDIMVTTTQBOOVOHEFO8FSUFOBVGEFN5ZQFOTDIJMEEFT(FSÊUFTFOUTQSJDIU
-BTTFO 4JF EBT (FSÊU OJDIU VOCFBVGTJDIUJHU XFOO FT FJOHFTDIBMUFU C[X JO EJF 4UFDLEPTF NJU FMFLUSJTDIFS 4QBOOVOH
BOHFTDIMPTTFOJTU
5SFOOFO4JFEFO4UFDLFSWPOEFS4UFDLEPTFNJUFMFLUSJTDIFS4QBOOVOHBCXFOOEBT(FSÊUOJDIUCFOVU[UXJSE
#FJN5SFOOFOEFT(FSÊUFTWPOEFS4UFDLEPTFNJUFMFLUSJTDIFS4QBOOVOH[JFIFO4JFOJFBN"OTDIMVTTLBCFMTPOEFSO
HSFJGFO4JFEFO4UFDLFSVOEEVSDI)FSBVT[JFIFOUSFOOFO4JFJIOBC
-BTTFO 4JF OJDIU [V EBTT ,JOEFS VOE 6OCFGVHUF EBT (FSÊU IBOEIBCFO VOE CFOVU[FO 4JF FT BV•FSIBMC WPO JISFS
Reichweite.
%JF1FSTPOFONJUFJOHFTDISÊOLUFS#FXFHMJDILFJUNJUWFSNJOEFSUFS4JOOFTXBISOFINVOHNJUVO[VSFJDIFOEFOHFJTUJHFO
'ÊIJHLFJUFOPEFSEJFNJUEFS#FEJFOVOHOJDIUWFSUSBVUHFNBDIUFO1FSTPOFONàTTFOEBT(FSÊUOVSVOUFS"VGTJDIUFJOFS
WFSBOUXPSUMJDIFOVOENJUEFS#FEJFOVOHWFSUSBVUHFNBDIUFO1FSTPOCFOVU[FO
&TJTUFSIÚIUF7PSTJDIUHFCPUFOXFOO4JFEBT(FSÊUJOEFS/ÊIFWPO,JOEFSOBOXFOEFO
-BTTFO4JFOJDIU[VEBTTEBT(FSÊUBMT4QJFM[FVHWFSXFOEFUXJSE
7FSNFJEFO4JFEBTTEBT;VMFJUVOHTLBCFMGSFJàCFSEJF,BOUFEFS"SCFJUTQMBUUFIÊOHUXPFT,JOEFSHSFJGFOLÚOOUFO
#FOVU[FO 4JF EBT (FSÊU OJDIU JN 'SFJFO PEFS BVG OBTTFS 0CFSnÊDIF FT ESPIU EJF 7FSMFU[VOHTHFGBIS EVSDI EFO
4USPNTDIMBH
7FSXFOEFO4JFLFJOBOEFSFTBMTWPN)FSTUFMMFSFNQGPIMFOFT;VCFIÚS
7FSXFOEFO 4JF EBT (FSÊU OJDIU NJU CFTDIÊEJHUFN "OTDIMVTTLBCFM PEFS 4UFDLFS -BTTFO 4JF EFO .BOHFM WPO FJOFN
BVUPSJTJFSUFO4FSWJDF[FOUSVNVOWFS[àHMJDICFIFCFO
;JFIFO4JFVOEUSBHFO4JFEBT(FSÊUBN;VMFJUVOHTLBCFMOJDIU
)BMUFO4JFEBT(FSÊUWPO8ÊSNFRVFMMFOXJF)FJ[LÚSQFSO½GFOVTXGFSO4DIàU[FO4JFFTWPSEJSFLUFS4POOFOFJOTUSBIMVOH
VOE'FVDIUJHLFJU
#FSàISFO4JFEBT(FSÊUOJDIUNJUGFVDIUFOPEFSOBTTFO)ÊOEFO
#FJN;VCFIÚSBVGTFU[FOJN7FSMBVGEFS3FJOJHVOHPEFSJN'BMMFFJOFS4UÚSVOHTDIBMUFO4JFEBT(FSÊUBCVOE[JFIFO4JF
EFO4UFDLFSBVTEFS4UFDLEPTFNJUFMFLUSJTDIFS4QBOOVOH
%BT(FSÊUJTUOVSGàSEFO(FCSBVDIJN)BVTIBMUHFFJHOFUFTJTUOJDIUGàSLPNNFS[JFMMF;XFDLFWPSHFTFIFO
Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten ein.
ÃCFSQSàGFO4ÓFEBT(FSÊUVOEEBT"OTDIMVTTLBCFMSFHFMNʕJHBVG#FTDIÊEJHVOHFO4DIBMUFO4JFFJOCFTDIÊEJHUFT(FSÊU
SR3355
SR3350
DE
nicht ein.
t #FSàISFO4JFEJFCFXFHMJDIFO5FJMFCFJN(FSÊUFHFCSBVDIOJDIU
t )BBSF'JOHFSPEFS,MFJEVOHTUFJMFIBMUFO4JFCFJN(FCSBVDIWPOEFOCFXFHMJDIFO5FJMFOEFT(FSÊUFTGFSO
t #FJN6NHBOHNJUEFO"VGTÊU[FOMBTTFO4JFFSIÚIUF7PSTJDIUXBMUFOEJF.FTTFSTJOETFISTDIBSGVOELÚOOFO7FSMFU[VOHFO
verursachen.
t %BT;VCFIÚSEFT(FSÊUFTEBSGOJDIUJOFJOFN.JLSPXFMMFOIFSEWFSXFOEFUXFSEFO
t 6ONJUUFMCBSOBDIEFN"VTTDIBMUFOEFT.PUPSTVOEEFN)FSBVT[JFIFOEFT/FU[LBCFMTBVTEFS4UFDLEPTFLÚOOFOFJOJHF
5FJMFOPDIFJOF8FJMFJO#FXFHVOHCMFJCFO8BSUFO4JFCJT[VNEFSFOWPMMTUÊOEJHFO4UJMMTUBOE
t #FOVU[FO4JFEBT(FSÊUOVS[VN7FSBSCFJUFOWPO-FCFOTNJUUFMO
t %JFNBYJNBM[VHFMBTTFOF5FNQFSBUVSEFS[VWFSBSCFJUFOEFO-FCFOTNJUUFMCFUSÊHU¡$7FSXFOEFO4JFEBT(FSÊUOJDIU
GàSLPDIFOEF-FCFOTNJUUFM
t 3FQBSJFSFO4JFEBT(FSÊUOJDIUTFMCTU8FOEFO4JFTJDIBOFJOFOBVUPSJTJFSUFO3FQBSBUVSTFSWJDF
Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als
Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Taste zum Lösen der Aufsätze
2. Geschwindigkeitsumschalter
3. TURBO Taste
4. Gerätekörper
1
1
A
A
2
2
Zubehör
A Quirle
B Knethaken
C4UBCBVGTBU[
3
3
B
4
C
4
C
BEDIENUNGSANLEITUNG
ANLEITUNG
B
HINWEIS
7PSEFN;VTBNNFOCBVPEFS"COFINFOEFT;VCFIÚST[JFIFO4JFTUFUTEFO4UFDLFSBVTEFS4UFDLEPTFNJUFMFLUSJTDIFS
4QBOOVOHIFSBVT
#FWPS4JFEBTOFVF(FSÊUJO#FUSJFCOFINFOTPMMUFO4JFEJFTFTBVTIZHJFOJTDIFO(SàOEFONJUFJOFNGFVDIUFO-BQQFO
abwischen und alle abnehmbaren Teile im warmen Wasser abwaschen.
7FSXFOEFO4JFOJFVOUFSTDIJFEMJDIF"VGTÊU[FBVGFJONBM
SR3355
SR3350
23
DE
Quirle und Knethaken
%JF 2VJSMF TJOE [VN 2VJSMFO WPO 4DIBVN 4BIOF &JHFMC [VS ;VCFSFJUVOH WPO
$SFNFTPEFSEàOOnàTTJHFO5FJHFOGàS0NFMFUUFTVOE&JFSLVDIFOCFTUJNNU
%JF,OFUIBLFOEJFOFO[VS;VCFSFJUVOHWPO3àIS)FGF-FCLVDIFOUFJHVOEEHM
%JF NBYJNBMF %BVFSCFUSJFCT[FJU EFT (FSÊUFT ,#
CFUSÊHU .JOVUFO CFJ EFO
(FTDIXJOEJHLFJUFO VOE 563#0 %BOBDI MBTTFO 4JF EBT (FSÊU NJOEFTUFOT .JOVUFOBCLàIMFO
4UFDLFO4JFEJF2VJSMFPEFS,OFUIBLFOJOEJF½õOVOHFOBNVOUFSFO5FJMEFT
(FSÊUFTVOEESFIFO4JFEJFTFFJOXFOJHCJTTJFGFTUTJU[FO
Achtung! Den Quirl oder Knethaken mit dem Ring (Abb. 1) stecken Sie in
die größere Öffnung!
8JDLFMO4JFEBT"OTDIMVTTLBCFMHBO[BC7FSHFXJTTFSO4JFTJDIEBTTFTLFJOF
OBIFMJFHFOEF8ÊSNFRVFMMFCFSàISU4DIJFCFO4JFEFO4UFDLFSJOEJF4UFDLEPTF
NJUFMFLUSJTDIFS4QBOOVOHFJO
.JUFJOFS)BOEIBMUFO4JFEFO(FSÊUFLÚSQFSNJUEFSBOEFSFO)BOEEFO2VJSM
,OFUCFIÊMUFS
-FHFO 4JF EJF 2VJSMF C[X ,OFUIBLFO
EFT (FSÊUT JO EFO #FIÊMUFS NJU
-FCFOTNJUUFMO VOE TUFMMFO 4JF EJF HFXàOTDIUF (FTDIXJOEJHLFJU FJO .JU EFS
563#05BTUFLÚOOFO4JFEJF(FTDIXJOEJHLFJUEFS.PUPSESFI[BIMLVS[BVGEBT
.BYJNVNFSIÚIFO
/BDIEFN#FFOEFOEFT2VJSMFOT,OFUFOTTDIBMUFO4JFEBT(FSÊUBVT;JFIFO4JF
EBT;VMFJUVOHTLBCFMBVTEFS4UFDLEPTF
%VSDI%SàDLFOEFS5BTUF[VN-ÚTFOEFS"VGTÊU[FMÚTFO4JFEJF2VJSMFPEFSEFO
,OFUIBLFO4QàMFO4JFEJFTFTPGPSUVOUFSnJF•FOEFNXBSNFN8BTTFSBC
Stabaufsatz
%FS4UBCBVGTBU[JTU[VS;VCFSFJUVOHWPO4BVDFO,VWFSUàSFO4VQQFO.BZPOOBJTFO
,JOEFSTQFJTFO.JTDIHFUSÊOLFOVOE.JMDIDPDLUBJMTCFTUJNNU
%JF NBYJNBMF %BVFSCFUSJFCT[FJU EFT (FSÊUFT ,#
CFUSÊHU 4FLVOEFO CFJ EFO
(FTDIXJOEJHLFJUFO VOE 563#0 %BOBDI MBTTFO 4JF EBT (FSÊU NJOEFTUFOT .JOVUFOBCLàIMFO
Anmerkung: Verwenden Sie den Stabaufsatz nicht für Lebensmittel, deren
Temperatur höher als 80 °C ist! Verwenden Sie den Stabaufsatz nicht für sehr
harte Lebensmittel - Zerkleinerung von Kaffeebohnen, Eis, Zucker, Zerealien,
Schokolade u. dgl.
-FHFO 4JF EJF -FCFOTNJUUFM JO EFO .JYCFIÊMUFS PEFS FJOFO BOEFSFO IÚIFSFO
,àDIFOCFIÊMUFSFJO
4DIJFCFO 4JF EJF "CEFDLVOH JN )JOUFSUFJM EFT (FSÊUFT BC 4FU[FO 4JF EFO
(FSÊUFLÚSQFSBVGEJF8FMMFEFT4UBCBVGTBU[FTBVGVOETJDIFSO4JFEFO"VGTBU[
EVSDI%SFIFOCJT[VN"OTDIMBHBC
8JDLFMO4JFEBT"OTDIMVTTLBCFMHBO[BC7FSHFXJTTFSO4JFTJDIEBTTFTLFJOF
OBIFMJFHFOEF8ÊSNFRVFMMFCFSàISU4DIJFCFO4JFEFO4UFDLFSJOEJF4UFDLEPTF
NJUFMFLUSJTDIFS4QBOOVOHFJO
.JU FJOFS )BOE IBMUFO 4JF EFO (FSÊUFLÚSQFS NJU EFS BOEFSFO )BOE EFO
.JYCFIÊMUFS
-FHFO 4JF EFO (FSÊUFBVGTBU[ JO EFO #FIÊMUFS NJU EFO -FCFOTNJUUFMO VOE
TUFMMFO4JFEJFHFXàOTDIUF(FTDIXJOEJHLFJUFJO.JYFO4JFNJULSFJTFOEFO
24
Abb. 1
Abb. 2
SR3355
SR3350
DE
#FXFHVOHFOBN#PEFO.JUEFS563#05BTUFLÚOOFO4JFEJF(FTDIXJOEJHLFJUEFS.PUPSESFI[BIMLVS[BVGEBT
.BYJNVNFSIÚIFO%FO(FSÊUFBVGTBU[MFHFO4JFOJDIUJOEJFWFSBSCFJUFUFO-FCFOTNJUUFMFJOVOEOFINFO4JFJIO
OJDIUIFSBVTTPMBOHFTFJOF5FJMFJO#FXFHVOHCMFJCFO
/BDIEFN#FFOEFOEFT.JYFOTTDIBMUFO4JFEBT(FSÊUBVT;JFIFO4JFEBT;VMFJUVOHTLBCFMBVTEFS4UFDLEPTF
%VSDIFJO%SFIFOMÚTFO4JFEFO4UBCBVGTBU[4QàMFO4JFEJFTFOTPGPSUVOUFSnJF•FOEFNXBSNFN8BTTFSBCTJFIF
"CTBU[3FJOJHVOHVOE8BSUVOH
%VSDI&JOTDIJFCFOTDIMJF•FO4JFEJF"CEFDLVOHBN)JOUFSUFJMEFT(FSÊUFT
REINIGUNG UND WARTUNG
7PS EFN 3FJOJHFO VOE OBDI EFN &JOTBU[ TDIBMUFO 4JF EBT (FSÊU BVT VOE USFOOFO 4JF FT WPO EFS 4UFDLEPTF NJU
FMFLUSJTDIFS4QBOOVOHBC
%BT(FSÊUFLÚSQFSSFJOJHFO4JFNJUFJOFNGFVDIUFO-BQQFO
;VN3FJOJHFOWFSXFOEFO4JFLFJOFO%SBIUTDIXBNNLFJOF4DIFVFSPEFS-ÚTVOHTNJUUFM
%JF2VJSMFVOE,OFUIBLFOXBTDIFO4JFJNXBSNFO8BTTFSNJU)BVTIBMUTSFJOJHFSVOETQàMFO4JFEJFTFNJUSFJOFN
8BTTFSBCPEFS4JFLÚOOFOEJFTFJOFJOFS4QàMNBTDIJOFTÊVCFSO
Den Stabaufsatz tauchen Sie nicht in Wasser!8BTDIFO 4JF EJFTFO OVS BC "DIUFO 4JF EBSBVG EBTT LFJO8BTTFS
JOEFO"VGTBU[JOOFOSBVNJOEFO#FSFJDIEFS"OUSJFCTXFMMFFJOESJOHU5SJUUTPFUXBTFJOMBTTFO4JFEFO4UBCBVGTBU[
USPDLOFOVOEJOEFO#FSFJDIEFS"OUSJFCTXFMMFUSPQGFO4JFFJOQBBS5SPQGFO4QFJTFÚMGàSFJOFOMFJDIUFSFO-BVGEFT
4UBCBVGTBU[MBHFST
PROBLEMLÖSUNGEN
Problem
%FS.PUPSBSCFJUFU
nicht.
.PUPSMÊVGUOJDIUNFIS
Ursache
Lösung
%FS4UFDLFSJTUOJDIUSJDIUJHPEFSOJDIU
WPMMTUÊOEJHJOEJF4UFDLEPTFFJOHFTUFDLU
1SàGFO4JFEFO4UFDLFSBOTDIMVTT
%FS4UFDLFSXJSEOJDIUNJU4QBOOVOH
WFSTPSHU
1SàGFO4JFPC4QBOOVOHWPSIBOEFOJTU[
#NJUFJOFNBOEFSFO(FSÊU
%JF"CEFDLVOH[VN"OTDIMVTTEFT
4UBCBVGTBU[FTJTUOJDIUWPMMTUÊOEJH
HFTDIMPTTFO
4DIMJF•FO4JFEJF"CEFDLVOH[VN
"OTDIMVTTEFT4UBCBVGTBU[FTFJOXBOEGSFJ
ab.
/JDIUSJDIUJHBVGHFTFU[UFS4UBCBVGTBU[
1SàGFO4JFEJF#FGFTUJHVOHEFT
4UBCBVGTBU[FT
%FS(FSÊUFNPUPSJTUàCFSMBTUFUEFS
8ÊSNFTDIVU[HFHFO.PUPSàCFSIJU[VOH
IBUBVTHFMÚTU
Trennen Sie das Zuleitungskabel
von der Steckdose ab. 1SàGFO4JF
EFO-VGUEVSDIMBTTCFJN&JOMBTTVOE
"VTMBTTHJUUFSVOENBDIFO4JFJIOGSFJ
-BTTFO4JFEBT(FSÊUBCLàIMFO
SERVICE
&JOFVNGBOHSFJDIF8BSUVOHPEFS3FQBSBUVSEJFFJOFO&JOHSJõJOEJFJOOFSFO5FJMFEFT(FSÊUFTFSGPSEFSU
JTUEVSDIFJOFBVUPSJTJFSUF8FSLTUBUUEVSDI[VGàISFO
SR3355
SR3350
25
DE
UMWELTSCHUTZ
• Recyclen Sie die Verpackungsmaterialien und alte Geräte.
• Die Verpackung des Gerätes im sortierten Abfall entsorgt werden.
• Plastikbeutel aus Polyethylen (PE) entsorgen Sie beim Werkstoff-Recycling.
Recyclen des Gerätes am Ende der Lebensdauer:
Das Symbol am Produkt oder dessen Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist erforderlich, dieses in eine Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer
Anlagen abzuliefern. Durch Sicherstellung einer richtigen Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling
dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
26
SR3355
CZ
Záruční podmínky
SK
Záručné podmienky
PL
Karta gwarancyjna
LV
Garantijas talons
EN
Warranty Certificate
www.my-concept.com
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za vlastnosti výrobku stanovené příslušnými technickými normami a podmínkami
po dobu záruky. Záruční doba trvá 24 měsíců od data prodeje výrobku spotřebiteli.
Spotřebitel má v rámci záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady (viz níže), popřípadě, není-li to
vzhledem k povaze vady neúměrné, právo na výměnu vadné součásti výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo
odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všech zákonných předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li
výrobek nadměrně opotřeben nebo poškozen.
Platnost záruky je podmíněna:
- dodržením pokynů uvedených v návodu k obsluze výrobku,
- předložením dokladu o koupi výrobku.
Právo odpovědnosti za vady výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce, u kterého výrobek zakoupil.
Právo na opravu lze uplatnit v místě, kde jste výrobek zakoupili, nebo u některého autorizovaného servisního
střediska, jejichž seznam je součástí balení výrobku nebo ho naleznete na internetu na adrese www.my-concept.
com. Pokud spotřebitel zvolí jiný než nejbližší autorizovaný servis, ponese v souvislosti s tím zvýšené náklady.
Upozornění pro spotřebitele
Spotřebitel je povinen uschovat doklad o zaplacení výrobku.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při případné
přepravě do autorizovaného servisu. Převzetí znečištěného výrobku, může prodejce odmítnout, případně budou
spotřebiteli naúčtovány náklady za jeho vyčištění.
Výrobce (příp. dovozce) si vyhrazuje právo nehradit náklady spojené s neoprávněnou reklamací a vyžadovat
náhradu od reklamujícího za nezbytné náklady spojené se zjišťováním oprávněnosti a řešením reklamace.
Právo na bezplatné provedení opravy výrobku, resp. vrácení výrobku nelze uplatnit v těchto případech:
- nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu k obsluze
výrobku,
- k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného nebo chemického poškození, zkratem, přepětím v síti nebo
nesprávnou instalací,
- k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
- k závadě došlo při živelné události,
- k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně závad
způsobených vodními a jinými usazeninami,
- opotřebení výrobku nebo jeho částí způsobené jeho obvyklým používáním,
- změna barvy topných ploch nebo poškrábání ploch v souvislosti s jejich obvyklým používáním,
- vzhledové a funkční změny způsobené slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními a jinými usazeninami,
- uplynutí životnosti některých částí výrobku, např. akumulátory, žárovky atd.
To, jaké povahy je vzniklá vada, je oprávněn posoudit pouze výrobce, dovozce, autorizovaný servis, popř. soudní
znalec, nikoliv prodejce nebo spotřebitel.
Na vadné náhradní díly vyměněné v rámci záruční opravy nevzniká spotřebiteli nárok.
Pokud dojde k odstoupení od kupní smlouvy, je spotřebitel povinen vrátit kompletní výrobek včetně příslušenství
a dokumentů dodaných s výrobkem.
Na dárky, přidané k výrobku při prodeji a jejichž cena nebyla spotřebiteli účtována, není poskytována záruka.
2
29
SR3355
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Česká republika,
tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660
email: [email protected], www.my-concept.com
SR3355
3
30
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Predajca je povinný zoznámiť spotrebiteľa s funkciou a parametrami výrobku.
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za vlastnosti výrobku stanovené príslušnými technickými normami
a podmienkami po dobu záruky. Záručná doba trvá 24 mesiacov od dátumu predaja, pokiaľ výrobca (príp. dovozca)
nestanovil inak.
Spotrebiteľ má v rámci záruky právo na bezplatné, včasné a riadne odstránenie chyby (viď nižšie), prípadne, ak to
nie je vzhľadom na povahu chyby neúmerné, právo na výmenu chybnej súčasti výrobku. Právo na výmenu výrobku
alebo odstúpenie od kúpnej zmluvy je možné uplatniť iba pri splnení všetkých zákonných predpokladov, a to iba
vtedy, ak nebol výrobok nadmerne opotrebený alebo poškodený.
Platnosť záruky je podmienená:
- dodržaním pokynov uvedených v návode na obsluhu výrobku,
- dokladom o kúpe výrobku
Právo zodpovednosti za chyby výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu, u ktorého výrobok zakúpil.
Právo na opravu je možné uplatniť v mieste, kde ste výrobok kúpili alebo v niektorom autorizovanom stredisku,
ktorých zoznam je súčasťou balenia výrobku alebo ho nájdete na internete na adrese www.my-concept.sk.
Upozornenie pre spotrebiteľa
Spotrebiteľ je povinný uschovať doklad o zaplatení výrobku. Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok riadne očistiť
a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poškodeniu pri prípadnej preprave do autorizovaného servisu. Prevzatie
znečisteného výrobku, môže predajca odmietnuť, prípadne budú spotrebiteľovi naúčtované náklady za jeho
vyčistenie.
Výrobca (príp. dovozca) si vyhradzuje právo nehradiť náklady spojené s neoprávnenou reklamáciou a vyžadovať
náhradu od reklamujúceho za nevyhnutné náklady spojené so zisťovaním oprávnenosti a riešením reklamácie.
Právo na bezplatné vykonanie opravy výrobku, resp. vrátenie výrobku, nie je možné uplatniť v týchto prípadoch:
- neboli dodržané podmienky na inštaláciu, prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu
výrobku,
- k chybe došlo vplyvom mechanického, tepelného alebo chemického poškodenia, skratom alebo prepätím v sieti,
- k chybe došlo neodborným zásahom tretej osoby,
- k chybe došlo pri živelnej udalosti,
- k chybe došlo nedostatočnou alebo nevhodnou údržbou v rozpore s návodom na obsluhu, vrátane chýb
spôsobených vodnými a inými usadeninami,
- opotrebenie výrobku alebo jeho častí spôsobené jeho obvyklým používaním,
- zmena farby vykurovacích plôch alebo poškrabanie plôch v súvislosti s ich obvyklým používaním,
- vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými a inými
usadeninami,
- uplynutia životnosti niektorých častí výrobku, napr. akumulátory, žiarovky, atď.
To, akej povahy je vzniknutá chyba, je oprávnený posúdiť iba výrobca, dovozca, autorizovaný servis, príp. súdny
znalec, nie však predajca alebo spotrebiteľ.
Na chybné náhradné diely vymenené v rámci záručnej opravy nevzniká spotrebiteľovi nárok.
Pokiaľ dôjde k odstúpeniu od kúpnej zmluvy, je spotrebiteľ povinný vrátiť kompletný výrobok vrátane príslušenstva
a dokumentov dodaných s výrobkom.
Na darčeky pridané k výrobku pri predaji, a ktorých cena nebola spotrebiteľovi účtovaná, nie je poskytovaná záruka.
4
31
SR3355
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobca:
Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Česká republika,
tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660
email: [email protected], www.my-concept.com
Dovozca:
ELKO Valenta Slovakia s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín, Slovenská republika,
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466, email: [email protected], web: www.my-concept.sk
SR3355
5
32
PL
KARTA GWARANCYJNA
DANE PRODUKTU:
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży:
Pieczątka i podpis sprzedawcy:
Sprzedawca ma obowiązek poinformowania konsumenta o funkcjach i parametrach produktu oraz powinien kompletnie
i czytelnie wypisać kartę gwarancyjną w dniu sprzedaży produktu.
Bez kompletnie wypełnionych informacji w koniecznym zakresie karta gwarancyjna jest nieważna!
Producent (ewentualnie importer) odpowiada za to, aby właściwości produktu były zgodne z odpowiednimi normami
i warunkami technicznymi przez cały okres gwarancyjny. Okres gwarancyjny wynosi 24 miesięcy od daty sprzedaży,
jeżeli producent (lub importer) nie określi innych warunków.
Na podstawie gwarancji użytkownikowi przysługuje prawo do bezpłatnego, szybkiego i skutecznego usunięcia wady
(patrz poniżej), ewentualnie, jeżeli nie jest to niewspółmierne ze względu na charakter wady, do wymiany wadliwych
części produktu. Prawo do wymiany produktu lub odstąpienia od umowy kupna przysługuje w przypadku spełnienia
wszystkich przesłanek wynikających z przepisów prawa, wyłącznie wtedy, jeżeli produkt nie jest nadmiernie zużyty lub
uszkodzony.
Ważność gwarancji jest uwarunkowana:
- przestrzeganiem wskazówek podanych w instrukcji obsługi produktu,
- przedstawieniem dowodu sprzedaży z wszystkimi wymaganymi elementami lub ważnej karty gwarancyjnej.
Użytkownik może dochodzić praw gwarancyjnych dotyczących wad produktu tylko u sprzedawcy, u którego zakupiony
został dany produkt.
Prawa do naprawy można dochodzić w miejscu, gdzie produkt został zakupiony, lub w jednym z autoryzowanych
ośrodków serwisowych, których lista dostarczana jest razem z produktem. Listę można znaleźć również na stronie
internetowej www.my-concept.pl.
Uwagi dla użytkownika
Użytkownik zobowiązany jest do zachowania karty gwarancyjnej i dowodu sprzedaży produktu. Reklamowany produkt
powinien być odpowiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby nie doszło do jego uszkodzenia w trakcie
ewentualnego transportu do autoryzowanego serwisu. W przypadku jeżeli reklamowane urządzenie będzie brudne,
serwis może odmówić naprawy i odesłać urządzenia na koszt klienta lub doliczyć koszty czyszczenia.
Gwarancją nie są objęte ruchome elementy wyposażenia wyrobu (akcesoria) przeznaczone do samodzielnego montażu
przez użytkownika, np: węże, rury, ssawko-szczotki, worki, filtry (do odkurzaczy); sita, miski (do sokowirówek); trzepaki,
nasadki, kubki miksujące, sprzęgła (do mikserów i blenderów); głowice ubijające, mieszaki hakowe, tarcze tnące (do
robotów); sprzęgła, sita, nożyki (do maszynek do mięsa), baterie zasilające.
Producent (ewentualnie importer) zastrzega sobie prawo do obciążenia klienta kosztami związanymi z nieuzasadnioną
reklamacją i dochodzenia u reklamującego zwrotu kosztów, których poniesienie było konieczne w związku z weryfikacją
uzasadnienia reklamacji i jej rozpatrzeniem.
6
33
SR3355
Prawo do bezpłatnej naprawy produktu, ewentualnie do jego wymiany, nie przysługuje w następujących przypadkach:
- nieprzestrzeganie warunków instalacji, eksploatacji i obsługi produktu, które podano w instrukcji obsługi produktu,
- wada jest skutkiem uszkodzenia mechanicznego, termicznego lub chemicznego, zwarcia lub przepięcia w sieci,
- wada jest skutkiem niefachowej ingerencji w urządzenie,
- wada jest skutkiem działania siły wyższej,
- wada jest skutkiem niedostatecznej lub nieodpowiedniej konserwacji sprzecznej z instrukcją obsługi, łącznie
z usterkami spowodowanymi osadami wodnymi i innymi,
- zużycie produktu lub jego części spowodowane jego standardowym użytkowaniem,
- zmiana koloru powierzchni grzewczych lub porysowanie powierzchni w związku z użytkowaniem produktu,
- zmiany wyglądu i funkcjonalności spowodowane promieniowaniem słonecznym, ciepłem lub osadami wodnymi
i innymi,
- zużycie niektórych części produktu, np. akumulatory, żarówki itd.
O charakterze powstałej wady może orzekać wyłącznie producent, importer, autoryzowany serwis, ewentualnie biegły
sądowy, jednak nie sprzedawca lub użytkownik.
Użytkownik nie ma prawa do zwrotu wadliwych zamiennych części, wymienionych w ramach naprawy gwarancyjnej.
W przypadku odstąpienia od umowy kupna użytkownik powinien zwrócić kompletny produkt łącznie z akcesoriami
i dokumentacją dostarczoną z produktem.
Prezenty dołączone do produktu przy sprzedaży, za które nabywca nie zapłacił, nie są objęte gwarancją.
Użytkownik ma wszystkie minimalne prawa wynikające z przepisów prawa.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Uwaga: Reklamacja produktu uszkodzonego przy transporcie podlega regulaminowi reklamacji przewoźnika.
CZ Tento zarůční list platí pouze pro prodej v Polsku.
SK Tento záručný list platí iba pri predaji v Poľsku.
PL Ta karta gwarancyjna obowiązuje tylko w POLSCE.
Producent:
Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Republika Czeska,
tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, email: [email protected], www.my-concept.com
Importer:
Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw
Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, email: [email protected], www.my-concept.pl
SR3355
7
34
LV
GARANTIJAS TALONS
IZSTRĀDĀJUMA RAKSTUROJUMS:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums:
Pārdevēja paraksts un zīmogs:
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā un salasāmi
aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta nepieciešamā informācija par izstrādājumu, garantijas talons
ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un tā darbību, ko
paredz attiecīgās tehniskās normas un nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu (skat.
tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto detaļu maiņu. Tiesības
uz izstrādājuma maiņu vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie
nosacījumi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
- ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas norādījumi,
- uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts.
Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no autorizētajiem
servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pavadzīmi u.c.),
kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, to transportējot uz
autorizēto servisa centru, tas netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pieprasīt no
sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos
gadījumos:
- ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma lietošanas
instrukcijā;
- ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla pārsprieguma
rezultātā;
8
35
SR3355
- ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas rīcības rezultātā;
- ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
- ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju, tostarp
bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas nogulsnes;
- ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies parastas lietošanas rezultātā;
- ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
- ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
- ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem., akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai
tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp aprīkojumu
un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā ar izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav iekasēta,
garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transportētāja sūdzību
iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Čehijas Republika,
tālr.: +420 465 471 433, fakss: +420 465 473 304, e-pasts: [email protected], mājaslapa: www.my-concept.com
Piegādātājs:
SIA Verners VT, Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073, Latvija
Tālr.: +371 67 021 021, fakss: +371 67 021 000, e-pasts: [email protected], www.verners.lv
SR3355
9
36
EN
WARRANTY CERTIFICATE
PRODUCT DATA:
Model:
Production number:
Date of purchase:
Seal and signature of vendor:
The vendor is obliged to inform the consumer of the features and parameters of the product and fill in the Warranty
Certificate fully and legibly on the day of purchase.
The Certificate is not valid without all the prescribed data correctly filled in!
The manufacturer (or importer) is responsible for the features of the product under the applicable technical standards and
conditions for the warranty period.
The warranty period is 24 months from the date of purchase, unless stated otherwise by the manufacturer (or importer).
Under the warranty the consumer is entitled to the free, timely and duly executed remedy of faults (see below), or
to receive a replacement of the defective part of the product, provided it is not disproportionate with regards to the
nature of the fault. The right to replacement of the product or termination of the purchase contract can be exercised
only if all the legal preconditions have been met, on the condition that the product was not excessively worn or
damaged.
The validity of the guarantee is subject to:
- Observance of the instructions mentioned in the Operating Manual;
- A document proving payment including all the prerequisites, or a valid Warranty Certificate;
Any claims with regards to product liability shall be exercised by the consumer with the vendor where the product
was purchased.
The right to repair can be exercised at the location where you purchased the product or at an authorized service centre;
a list of the centres is included in the product package or you may find it on the website www.my-concept.com.
Notice for consumers
The consumer is obliged to keep the Warranty Certificate and cash voucher to demonstrate payment for the product.
When exercising a claim on a product, it has to be cleaned and packed in order to prevent any damage during
transport to an authorized centre. The manuacturer (or importer) reserves the right not to accept a product which is
not cleaned duly. Additional cleaning of the product will be charged.
The manufacturer (or importer) reserves the right not to pay the cost of false claims and to require that the claiming
party cover all the necessary costs related to the examination of the qualification and solution of the claim.
The right to free repair of the product, or refund, shall not be exercised in the following cases:
- The conditions of the installation, operation and handling of the product, mentioned in the Operating Manual, were
not observed;
10
37
SR3355
-
The fault occurred due to mechanical, thermal or chemical damage, short circuit or overvoltage;
The fault is due to the unauthorized intervention of a third party;
The fault is due to force majeure;
The fault is due to insufficient or undue maintenance in conflict with the Operating Manual, including faults
caused by limescale and other sediments;
Wear and tear of the product, or its part, caused by regular use;
Change of the colour of heating surfaces, or scratched surfaces due to regular use;
Changes of appearance and function due to sunshine, thermal radiation, or limescale and other sediments;
Expired service life of some parts of the product, e.g. accumulators, bulbs etc.
The nature of the fault can be determined only by the manufacturer, importer, authorized centre, or authorized
expert, not by the vendor or consumer.
The consumer shall have no claim to faulty spare parts replaced within a warranty repair.
In the case of termination of the purchase contract, the consumer is obliged to return the complete product, including
the accessories and documents supplied.
There is no warranty related to promotional items supplied with the product, the price of which was not charged to
the consumer.
The consumer has all the minimum rights under the applicable laws.
Note: Claims regarding products damaged during transport shall be governed by the complaint procedure of the
freight forwarder.
Manufacturer:
Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Czech Republic,
tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, email: [email protected], www.my-concept.com
Importer:
Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800,
565 01 Choceň, Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.my-concept.com
SR3355
11
38
CZ
SEZNAM SERVISNÍCH MÍST
SK
ZOZNAM SERVISNÝCH STREDISIEK
PL
WYKAZ PUNKTÓW SERVISOVYCH
www.my-concept.com
SR3355
39
Česká republika
Název
Ulice
PSČ
Město
Telefon
Fax
E-mail
ELKO VALENTA-SERVIS
Vysokomýtská 1800
565 01
CHOCEŇ
465 471 433
465 473 304
PSČ
Mesto
Telefón
Fax
[email protected]
Slovenská republika
Názov
Ulica
E-mail
ABC-SERVIS Jozef Abel
Štefánikova 50
949 03
Nitra
037/6526063
037/7413098
[email protected]
D-J SERVIS
Šebastovska 17
080 06
Prešov
051/7767666
051/7767666
[email protected]
ELEKTRA - D.Valach
Kožušnícka 34
911 05
Trenčín
032/6523806
HOSPOL elektro spol.s r.o
Rustaveliho 7
831 06
Bratislava
02/44889832
[email protected]
02/44873078
[email protected]
M-SERVIS Mareš Jaroslav
Komenského 38
010 01
Žilina
041/5640627
041/5640627
[email protected]
T.V.A. servis s.r.o.
Južná trieda 48/D
040 01
Košice
055/6338501
055/6233537
[email protected]
Odborárov 49
052 01
Spišská Nová Ves
053/4421857
053/4426030
[email protected]
Gorkého 2
036 01
Martin
043/4288211
043/4308993
[email protected]
Hatalova 341
029 01
Námestovo
0905/247408
043/5522056
[email protected]
Spojová 19
974 01
Banská Bystrica
048/4135535
048/4135521
[email protected]
VILLA MARKET s.r.o.
X-TECH ,s.r.o.
ZMJ elektroservis
ELSPO
Distribútor: ELKO Valenta - Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín, Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466, email: [email protected], www.my-concept.sk
Polska
SERWIS CENTRALNY
Nazwa
Ulica
Kod pocztowy
Miasto
Telefon
Elko Valenta Polska sp. z o.o.
Ostrowskiego 30
53-238
WROCŁAW
071/339-04-44 w. 27
40
Fax
E-mail
[email protected]
SR3355
Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800,
565 01 Choceň, Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.my-concept.com
ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.my-concept.sk
Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw
Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, www.my-concept.pl
SIA Verners VT Latvia, Piedrujas 5a, Riga LV - 1073,
Tel. +371 67 021 021, Fax. + 371 67 021 000, www.verners.lv