SR3355_rucni mixer.indd
Transkrypt
SR3355_rucni mixer.indd
Šlehač ruční Šľahač ručný Mikser ręczny Mikseris ar stieņveida Manual Whipper Handrührgerät SR3355 CZ SK PL LV EN DE CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem. Technické parametry Napětí 220 -240V ~ 50 Hz Příkon 300 W Hladina akustického výkonu Doba nepřetržitého provozu (KB) < 85 dB(A) šlehání/hnětení (rychl. 1-5, TURBO) - max. 5 min tyčový nástavec (rychl. 1-5, TURBO) – max. 30 s Výrobce (příp. dovozce) si vyhrazuje právo na drobné designové a technické úpravy u výrobků a jejich příslušenství. Fotky výrobků a postupů uvedených v návodech jsou pouze ilustrační, tzn. mohou se od skutečnosti lišit. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t /FQPVäÓWFKUFTQPUżFCJŘKJOBLOFäKFQPQTÈOPWʸUPNUPOÈWPEV 1żFEQSWOÓNQPVäJUÓNPETUSBŵUF[FTQPUżFCJŘFWÝFDIOZPCBMZBʸNBSLFUJOHPWÏNBUFSJÈMZ 0WŞżUF[EBQżJQPKPWBOÏOBQŞUÓPEQPWÓEÈIPEOPUÈNOBUZQPWÏNÝUÓULVTQPUżFCJŘF /FOFDIÈWFKUFTQPUżFCJŘCF[EP[PSVQPLVEKF[BQOVUâQPQżÓQBEŞ[BQPKFOâEP[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQŞUÓ 0EQPKUFTQPUżFCJŘ[F[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQŞUÓOFOÓMJQPVäÓWÈO 1żJWZQPKPWÈOÓTQPUżFCJŘF[F[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQŞUÓOJLEZOFUBIFKUF[BQżÓWPEOÓLBCFMBMFVDIPQUF[ÈTUSŘLV a tahem ji vypojte. /FEPWPMUFEŞUFNBʸOFTWÏQSÈWOâNPTPCÈNTFTQPUżFCJŘFNNBOJQVMPWBUQPVäÓWFKUFIPNJNPKFKJDIEPTBIV 0TPCZ TF TOÓäFOPV QPIZCPWPV TDIPQOPTUÓ TF TOÓäFOâN TNZTMPWâN WOÓNÈOÓN Tʸ OFEPTUBUFŘOPV EVÝFWOÓ způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby. %CFKUF[WâÝFOÏPQBUSOPTUJQPLVEKFTQPUżFCJŘQPVäÓWÈOWʸCMÓ[LPTUJEŞUÓ /FEPWPMUFBCZCZMTQPUżFCJŘQPVäÓWÈOKBLPISBŘLB ;BCSBŵUF UPNV BCZ QżÓWPEOÓ LBCFM WPMOŞ WJTFM QżFT ISBOV QSBDPWOÓ EFTLZ LEF CZ OB OŞIP NPIMZ EPTÈIOPVU děti. /FQPVäÓWFKUFTQPUżFCJŘWFWFOLPWOÓNQSPTUżFEÓOFCPOBNPLSÏNQPWSDIVISP[ÓOFCF[QFŘÓÞSB[VFMFLUSJDLâN proudem. /FQPVäÓWFKUFKJOÏQżÓTMVÝFOTUWÓOFäKFEPQPSVŘFOPWâSPCDFN /FQPVäÓWFKUF TQPUżFCJŘ Tʸ QPÝLP[FOâN QżÓWPEOÓN LBCFMFN ŘJ [ÈTUSŘLPV OFDIUF [ÈWBEV OFQSPEMFOŞ PETUSBOJU autorizovaným servisním střediskem. /FUBIFKUFBʸOFQżFOÈÝFKUFTQPUżFCJŘ[BQżÓWPEOÓLBCFM %SäUF TQPUżFCJŘ TUSBOPV PE [ESPKƉ UFQMB KBLP KTPV SBEJÈUPSZ USPVCZ Bʸ QPEPCOŞ $ISBŵUF KFK QżFE QżÓNâN slunečním zářením, vlhkostí. /FTBIFKUFOBTQPUżFCJŘWMILâNBOFCPNPLSâNBSVLBNB 1żJOBTB[PWÈOÓQżÓTMVÝFOTUWÓCŞIFNŘJÝUŞOÓOFCPWʸQżÓQBEŞQPSVDIZWZQOŞUFTQPUżFCJŘBʸWZUÈIOŞUF[ÈTUSŘLV[F zásuvky elektrického napětí. 4QPUżFCJŘKFWIPEOâQPV[FQSPQPVäJUÓWʸEPNÈDOPTUJOFOÓVSŘFOQSPLPNFSŘOÓQPVäJUÓ Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. SR3355 SR3350 1 CZ t t t t t t 1SBWJEFMOŞLPOUSPMVKUFTQPUżFCJŘJʸQżÓWPEOÓLBCFM[ʸEƉWPEVQPÝLP[FOÓ/F[BQÓOFKUFQPÝLP[FOâTQPUżFCJŘ /FEPUâLFKUFTFQPIZCMJWâDIŘÈTUÓQżJQPVäÓWÈOÓTQPUżFCJŘF 7MBTZQSTUZOFCPŘÈTUJPEŞWVESäUFQżJQPVäÓWÈOÓ[ʸEPTBIVQPIZCMJWâDIŘÈTUÓTQPUżFCJŘF 1żJNBOJQVMBDJTʸOÈTUBWDJECFKUF[WâÝFOÏPQBUSOPTUJOPäFKTPVWFMNJPTUSÏBʸNPIPV[QƉTPCJUQPSBOŞOÓ 1żÓTMVÝFOTUWÓTQPUżFCJŘFTFOFTNÓQPVäÓWBUWʸNJLSPWMOOÏUSPVCŞ *IOFEQPWZQOVUÓNPUPSVBʸWZQPKFOÓQżÓWPEOÓIPLBCFMV[F[ÈTVWLZTFNPIPVOŞLUFSÏŘÈTUJKFÝUŞDIWÓMJQPIZCPWBU 7ZŘLFKUFBäEPKFKJDIÞQMOÏIP[BTUBWFOÓ t 1PVäÓWFKUFTQPUżFCJŘQPV[FOB[QSBDPWÈOÓQPUSBWJO t .BYJNÈMOÓEPWPMFOÈUFQMPUB[QSBDPWÈWBOâDIQPUSBWJOKF¡$/FQPVäÓWFKUFTQPUżFCJŘOBWSPVDÓQPUSBWJOZ t /FPQSBWVKUFTQPUżFCJŘTBNJ0CSBƃUFTFOBBVUPSJ[PWBOâTFSWJT Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. POPIS VÝROBKU 1. Tlačítko pro uvolnění nástavců 2. Přepínač rychlosti 3. Tlačítko TURBO 4. Tělo spotřebiče 1 1 A A 2 Příslušenství 2 A Šlehací metly B Hnětací háky C Tyčový nástavec 3 3 B 4 C 4 C NÁVOD K OBSLUZE B UPOZORNĚNÍ 7äEZWZUÈIOŞUF[ÈTUSŘLV[F[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQŞUÓQżFETFTUBWPWÈOÓNOFCPPEOÓNÈOÓNQżÓTMVÝFOTUWÓ /Fä VWFEFUF OPWâ TQPUżFCJŘ EP QSPWP[V NŞMJ CZTUF KFK [ʸ IZHJFOJDLâDI EƉWPEƉ PUżÓU WMILâN IBEżÓLFN Bʸ WÝFDIOZ odnímatelné části umýt v teplé vodě. /JLEZOFQPVäÓWFKUFSƉ[OÏOÈTUBWDFOBKFEOPV 2 SR3355 SR3350 CZ Šlehací metly a hnětací háky Šlehací metly jsou určené pro šlehání pěny, smetany, žloutků, přípravu krémů nebo řídkého těsta na omelety a palačinky. Hnětací háky slouží k přípravě třeného, drožďového, perníkového těsta apod. .BYJNÈMOÓEPCBOFQżFUSäJUÏIPQSPWP[VTQPUżFCJŘF,# KFNJOVUQżJSZDIMPTUFDI Bʸ563#01BLOFDIUFTQPUżFCJŘBMFTQPŵNJOVUWZDIMBEOPVU 7TVŵUF ÝMFIBDÓ NFUMZ OFCP IOŞUBDÓ IÈLZ EP PUWPSƉ WF TQPEOÓ ŘBTUJ TQPUżFCJŘF a lehce jimi pootočte, až budou pevně nasazeny. Pozor! Metlu nebo hnětací hák s kroužkem (Obr. 1) zasuňte do většího otvoru! 3P[WJŵUFDFMâQżÓWPEOÓLBCFM1żFTWŞEŘUFTFKFTUMJTFOFEPUâLÈäÈEOÏIPCMÓ[LÏIP UFQFMOÏIP[ESPKF;BTVŵUF[ÈTUSŘLVEP[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQŞUÓ 3. Jednou rukou držte tělo spotřebiče, druhou rukou držte šlehací/hnětací nádobu. 4. Vložte šlehací metly (příp. hnětací háky) spotřebiče do nádoby s potravinami a nastavte požadovanou rychlost. Tlačítkem TURBO můžete krátkodobě zvýšit rychlost otáček motoru na maximum. 5. Po ukončení šlehání/hnětení spotřebič vypněte. Vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky. 4UJTLFNUMBŘÓULBQSPVWPMOŞOÓOÈTUBWDƉVWPMOÓUFÝMFIBDÓNFUMZOFCPIOŞUBDÓIÈLZ a pod tekoucí teplou vodou je ihned opláchněte. Obr. 1 Tyčový nástavec Tyčový nástavec je určen k přípravě omáček, polev, polévek, majonézy, dětského jídla, míchaných nápojů a mléčných koktejlů. .BYJNÈMOÓEPCBOFQżFUSäJUÏIPQSPWP[VTQPUżFCJŘF,# KFWUFżJOQżJSZDIMPTUFDI Bʸ563#01BLOFDIUFTQPUżFCJŘBMFTQPŵNJOVUWZDIMBEOPVU Pozn.: Nepoužívejte tyčový nástavec na potraviny s vyšší teplotou než 80 °C! Nepoužívejte tyčový nástavec na velmi tvrdé potraviny – sekání kávových zrn, ledu, cukru, cereálií, čokolády apod. %PNJYPWBDÓOÈEPCZOFCPKJOÏWZÝÝÓLVDIZŵTLÏOÈEPCZWMPäUFQPUSBWJOZ 0ETVŵUFLSZUWʸ[BEOÓŘÈTUJTQPUżFCJŘF/BTBśUFUŞMPTQPUżFCJŘFOBIżÓEFMUZŘPWÏIP nástavce a pootočením až na doraz zajistěte. 3P[WJŵUFDFMâQżÓWPEOÓLBCFM1żFTWŞEŘUFTFKFTUMJTFOFEPUâLÈäÈEOÏIPCMÓ[LÏIP UFQFMOÏIP[ESPKF;BTVŵUF[ÈTUSŘLVEP[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQŞUÓ 4. Jednou rukou držte tělo spotřebiče, druhou rukou držte mixovací nádobu. 5. Vložte nástavec spotřebiče do mixovací nádoby s potravinami a nastavte QPäBEPWBOPVSZDIMPTU.JYVKUFLSPVäJWâNJQPIZCZVʸEOB5MBŘÓULFN563#0 můžete krátkodobě zvýšit rychlost otáček motoru na maximum. Nevkládejte a nevyjímejte nástavec spotřebiče ze zpracovávaných potravin, pokud jsou jeho části v pohybu. 6. Po ukončení mixování spotřebič vypněte. Vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky. 7. Pootočením uvolněte tyčový nástavec a pod tekoucí teplou vodou ho ihned PQMÈDIOŞUFWJ[PETUBWFDėJÝUŞOÓBʸÞESäCB ;BTVOVUÓNV[BWżFUFLSZUWʸ[BEOÓŘBTUJ spotřebiče. SR3355 SR3350 Obr. 2 3 CZ ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky elektrického napětí. Tělo spotřebiče čistěte vlhkým hadříkem. Nepoužívejte k čištění drátěnku, abrazivní prostředky nebo rozpouštědla. Šlehací metly a hnětací háky omyjte v teplé saponátové vodě a opláchněte v čisté vodě nebo je můžete umývat v myčce nádobí. Tyčový nástavec neponořujte do vody! Pouze ho omyjte. Dbejte na to, aby se voda nedostala dovnitř nástavce do prostoru hnací hřídele. Pokud se tak stane, nechte tyčový nástavec vyschnout a do prostoru hnací hřídele kápněte několik kapek jedlého oleje pro lehčí chod ložiska tyčového nástavce. ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Problém .PUPSOFQSBDVKF .PUPSQżFTUBMQSBDPWBU Příčina Řešení Špatně nebo málo zasunutá zástrčka do zásuvky. Zkontrolujte připojení zástrčky. Zásuvka není napájena. Zkontrolujte přítomnost napětí např. jiným spotřebičem. Nedovřený kryt otvoru pro připojení tyčového nástavce. Důkladně zavřete kryt otvoru pro připojení tyčového nástavce. Nesprávně nasazený tyčový nástavec. Překontrolujte upevnění tyčového nástavce. 1żFUÓäFOÓNPUPSVTQPUżFCJŘF[BSFBHPWBMB tepelná pojistka proti přehřátí motoru. Vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Zkontrolujte a uvolněte průchod vzduchu vstupní a výstupní mřížky Nechte spotřebič vychladnout. SERVIS Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ • Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů. • Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu. • Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci. Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. 4 SR3355 SK POĎAKOVANIE ĚBLVKFNF7ÈNäFTUFTJLÞQJMJWâSPCPL[OBŘLZ$PODFQUBʸQSBKFNF7ÈNBCZTUFCPMJTʸOBÝÓNWâSPCLPNTQPLPKOÓQPDFMÞ dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné PTPCZLUPSÏCVEÞTʸWâSPCLPNNBOJQVMPWBƃCPMJPCP[OÈNFOÏTʸUâNUPOÈWPEPN Technické parametre /BQÊUJF Príkon 220 -240V ~ 50 Hz 300 W Hladina akustického výkonu < 85 dB(A) Čas nepretržitej prevádzky (KB) ÝÝűBIBOJFIOJFUFOJFSâDIM563#0 NBYNJO tyčový nadstavec (rýchl. 1 - 5, TURBO) – max. 30 s Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je < 85 dB(A), čo predstavuje hladinu "ʸBLVTUJDLÏIPWâLPOVW[IŰBEPNOBSFGFSFOŘOâBLVTUJDLâWâLPOQ8 Výrobca (príp. dovozca) si vyhradzuje právo na drobné designové a technické úpravy u výrobkov a ich príslušenstva. Fotky výrobkov a postupov uvedených v návodoch sú len ilustračné, tzn. môžu sa od skutočnosti líšiť. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA: t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t /FQPVäÓWBKUFTQPUSFCJŘJOBLOFäKFPQÓTBOÏWʸUPNUPOÈWPEF 1SFEQSWâNQPVäJUÓNPETUSÈŵUF[PTQPUSFCJŘBWÝFULZPCBMZBʸNBSLFUJOHPWÏNBUFSJÈMZ 0WFSUFŘJQSJQÈKBOÏOBQÊUJF[PEQPWFEÈIPEOPUÈNVWFEFOâNOBUZQPWPNÝUÓULVTQPUSFCJŘB /FOFDIÈWBKUFTQPUSFCJŘCF[EP[PSVLFśKF[BQOVUâQSÓQBEOF[BQPKFOâEP[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQÊUJB 0EQPKUFTQPUSFCJŘ[P[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQÊUJBBLTBOFQPVäÓWB 1SJ PEQÈKBOÓ [ʸ FMFLUSJDLFK [ÈTVWLZ TQPUSFCJŘ OJLEZ OFƃBIBKUF [B QSÓWPEOâ LÈCFM BMF VDIPQUF [ÈTUSŘLV Bʸ ƃBIPN KV odpojte. /FEPWPűUFEFƃPNBʸOFTWPKQSÈWOZNPTPCÈNNBOJQVMPWBƃTPTQPUSFCJŘPNQPVäÓWBKUFIPNJNPJDIEPTBIV 0TPCZ TP [OÓäFOPV QPIZCPWPV TDIPQOPTƃPV TP [OÓäFOâN [NZTMPWâN WOÓNBOÓN Tʸ OFEPTUBUPŘOPV EVÝFWOPV TQÙTPCJMPTƃPV BMFCP PTPCZ OFPCP[OÈNFOÏ Tʸ PCTMVIPV NVTJB QPVäÓWBƃ TQPUSFCJŘ JCB QPE EP[PSPN [PEQPWFEOFK osoby, oboznámenej s obsluhou. %CBKUFOB[WâÝFOÞPQBUSOPTƃBLTBTQPUSFCJŘQPVäÓWBWʸCMÓ[LPTUJEFUÓ /FEPWPűUFBCZTBTQPUSFCJŘQPVäÓWBMBLPISBŘLB ;BCSÈŵUFUPNVBCZQSÓWPEOâLÈCFMWPűOFWJTFMDF[ISBOVQSBDPWOFKEPTLZLEFCZOBŵNPIMJEPTJBIOVƃEFUJ /FQPVäÓWBKUFTQPUSFCJŘWPWPOLBKÝPNQSPTUSFEÓBMFCPOBNPLSPNQPWSDIVISP[ÓOFCF[QFŘFOTUWPÞSB[VFMFLUSJDLâN QSÞEPN /FQPVäÓWBKUFJOÏQSÓTMVÝFOTUWPOFäKFPEQPSÞŘBOÏWâSPCDPN /FQPVäÓWBKUF TQPUSFCJŘ Tʸ QPÝLPEFOâN QSÓWPEOâN LÈCMPN BMFCP [ÈTUSŘLPV OFDIBKUF DIZCV JIOFś PETUSÈOJƃ v autorizovanom servisnom stredisku. /FƃBIBKUFBʸOFQSFOÈÝBKUFTQPUSFCJŘ[BQSÓWPEOâLÈCFM 4QPUSFCJŘVNJFTUOJUFCPLPNPE[ESPKPWUFQMBBLPTÞSBEJÈUPSZSÞSZBʸQPEPCOF$ISÈŵUFIPQSFEQSJBNZNTMOFŘOâN äJBSFOÓNWMILPTƃPV /FEPUâLBKUFTBTQPUSFCJŘBWMILâNJBMFCPNPLSâNJSVLBNJ 1SJ OBTBE[PWBOÓ QSÓTMVÝFOTUWB QPŘBT ŘJTUFOJB BMFCP Wʸ QSÓQBEF QPSVDIZ TQPUSFCJŘ WZQOJUF Bʸ WZUJBIOJUF [ÈTUSŘLV [P [ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQÊUJB 4QPUSFCJŘKFWIPEOâMFOOBQPVäJUJFWʸEPNÈDOPTUJOJFKFVSŘFOâOBLPNFSŘOÏQPVäJUJF Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny. SR3355 SR3350 5 SK t t t t t t 1SBWJEFMOFLPOUSPMVKUFTQPUSFCJŘBKQSÓWPEOâLÈCFMLWÙMJNPäOÏNVQPÝLPEFOJV/F[BQÓOBKUFQPÝLPEFOâTQPUSFCJŘ /FEPUâLBKUFTBQPIZCMJWâDIŘBTUÓQSJQPVäÓWBOÓTQPUSFCJŘB 7MBTZQSTUZBMFCPŘBTUJPEFWVESäUFQSJQPVäÓWBOÓNJNPEPTBIVQPIZCMJWâDIŘBTUÓTQPUSFCJŘB 1SJNBOJQVMÈDJJTʸOBETUBWDBNJECBKUFOB[WâÝFOÞPQBUSOPTƃOPäFTÞWFűNJPTUSÏBʸNÙäVTQÙTPCJƃQPSBOFOJF 1SÓTMVÝFOTUWPTQPUSFCJŘBTBOFTNJFQPVäÓWBƃWʸNJLSPWMOOFKSÞSF *IOFś QP WZQOVUÓ NPUPSB Bʸ PEQPKFOÓ QSÓWPEOÏIP LÈCMB [P [ÈTVWLZ TB NÙäV OJFLUPSÏ ŘBTUJ FÝUF DIWÓűV QPIZCPWBƃ 1PŘLBKUFBäEPJDIÞQMOÏIP[BTUBWFOJB t 1PVäÓWBKUFTQPUSFCJŘJCBOBTQSBDPWBOJFQPUSBWÓO t .BYJNÈMOBEPWPMFOÈUFQMPUBTQSBDPWÈWBOâDIQPUSBWÓOKF¡$/FQPVäÓWBKUFTQPUSFCJŘOBWSJBDFQPUSBWJOZ t /FPQSBWVKUFTQPUSFCJŘTBNJ0CSÈƃUFTBOBBVUPSJ[PWBOâ Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. POPIS VÝROBKU 1. Tlačidlo na uvoľnenie nadstavcov 2. Prepínač rýchlosti 3. Tlačidlo TURBO 4. Telo spotrebiča 1 1 A A Príslušenstvo A ÀűBIBDJFNFUMZ B Hnetacie háky C Tyčový nadstavec 2 2 3 3 B 4 C 4 C NÁVOD NA OBSLUHU B UPOZORNENIE 1SFETLMBEBOÓNBMFCPPEOÓNBOÓNQSÓTMVÝFOTUWBWäEZWZUJBIOJUF[ÈTUSŘLV[P[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQÊUJB 4LÙSBLPVWFEJFUFOPWâTQPUSFCJŘEPQSFWÈE[LZNBMJCZTUFIP[ʸIZHJFOJDLâDIEÙWPEPWVUSJFƃWMILPVIBOESJŘLPV BʸWÝFULZPEOÓNBUFűOÏŘBTUJVNZƃWʸUFQMFKWPEF /JLEZOFQPVäÓWBKUFSÙ[OFOBETUBWDFOBSB[ 6 SR3355 SR3350 SK Šľahacie metly a hnetacie háky ÀűBIBDJF NFUMZ TÞ VSŘFOÏ OB ÝűBIBOJF QFOZ TNPUBOZ äŰULPW QSÓQSBWV LSÏNPW alebo riedkeho cesta na omelety a palacinky. )OFUBDJFIÈLZTMÞäJBOBQSÓQSBWVUSFOÏIPESPäśPWÏIPQFSOÓLPWÏIPDFTUBBʸQPE .BYJNÈMOZŘBTOFQSFUSäJUFKQSFWÈE[LZTQPUSFCJŘB,# KFNJOÞUQSJSâDIMPTUJBDI Bʸ563#01PUPNOFDIBKUFTQPUSFCJŘBTQPŵNJOÞUWZDIMBEOÞƃ 7TVŵUF ÝűBIBDJF NFUMZ BMFCP IOFUBDJF IÈLZ EP PUWPSPW Wʸ TQPEOFK ŘBTUJ TQPUSFCJŘBBʸ[űBILBOJNJQPPUPŘUFBäCVEÞQFWOFOBTBEFOÏ Pozor! Metlu alebo hnetací hák s krúžkom (Obr. 1) zasuňte do väčšieho otvoru! 3P[WJŵUFDFMâQSÓWPEOâLÈCFM1SFTWFEŘUFTBŘJTBOFEPUâLBäJBEOFIPCMÓ[LFIP UFQFMOÏIP[ESPKB;BTVŵUF[ÈTUSŘLVEP[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQÊUJB +FEOPV SVLPV ESäUF UFMP TQPUSFCJŘB ESVIPV SVLPV ESäUF ÝűBIBDJVIOFUBDJV nádobu. 7MPäUF ÝűBIBDJF NFUMZ QSÓQ IOFUBDJF IÈLZ TQPUSFCJŘB EP OÈEPCZ Tʸ QPUSBWJOBNJ Bʸ OBTUBWUF QPäBEPWBOÞ SâDIMPTƃ 5MBŘJEMPN 563#0 NÙäFUF LSÈULPEPCP[WâÝJƃSâDIMPTƃPUÈŘPLNPUPSBOBNBYJNVN 1PVLPOŘFOÓÝűBIBOJBIOFUFOJBTQPUSFCJŘWZQOJUF7ZUJBIOJUFQSÓWPEOâLÈCFM zo zásuvky. 4UMBŘFOÓN UMBŘJEMB OB VWPűOFOJF OBETUBWDPW VWPűOJUF ÝűBIBDJF NFUMZ BMFCP IOFUBDJFIÈLZBʸQPEUFŘÞDPVUFQMPVWPEPVJDIJIOFśPQMÈDIOJUF Obr. 1 Tyčový nástavec Tyčový nadstavec je určený na prípravu omáčok, poliev, polievok, majonéz, detského jedla, miešaných nápojov a mliečnych kokteilov. .BYJNÈMOZŘBTOFQSFUSäJUFKQSFWÈE[LZTQPUSFCJŘB,# KFTFLÞOEQSJSâDIMPTUJBDI Bʸ563#01PUPNOFDIBKUFTQPUSFCJŘBTQPŵNJOÞUWZDIMBEOÞƃ Pozn.: Nepoužívajte tyčový nadstavec na potraviny s vyššou teplotou než 80 °C! Nepoužívajte tyčový nadstavec na veľmi tvrdé potraviny – sekanie kávových zŕn, ľadu, cukru, cereálií, čokolády a pod. 1. Do mixovacej nádoby alebo do inej vyššej kuchynskej nádoby vložte potraviny. 0ETVŵUF LSZU Wʸ [BEOFK ŘBTUJ TQPUSFCJŘB /BTBśUF UFMP TQPUSFCJŘB OB ISJBEFű tyčového nadstavca a pootočením až na doraz ho zaistite. 3P[WJŵUFDFMâQSÓWPEOâLÈCFM1SFTWFEŘUFTBŘJTBOFEPUâLBäJBEOFIPCMÓ[LFIP UFQFMOÏIP[ESPKB;BTVŵUF[ÈTUSŘLVEP[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQÊUJB 4. Jednou rukou držte telo spotrebiča, druhou rukou držte mixovaciu nádobu. 5. Vložte nadstavec spotrebiča do mixovacej nádoby s potravinami a nastavte QPäBEPWBOÞ SâDIMPTƃ .JYVKUF LSÞäJWâNJ QPIZCNJ QSJ EOF 5MBŘJEMPN 563#0 NÙäFUF LSÈULPEPCP [WâÝJƃ SâDIMPTƃ PUÈŘPL NPUPSB OB NBYJNVN Nevkladajte a nevynímajte nadstavec spotrebiča zo spracovávaných potravín, BLTÞKFIPŘBTUJWʸQPIZCF 6. Po ukončení mixovania spotrebič vypnite. Vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky. 1PPUPŘFOÓNVWPűOJUFUZŘPWâOBETUBWFDBʸQPEUFŘÞDPVUFQMPVWPEPVIPJIOFś PQMÈDIOJUFQP[SJPETFLėJTUFOJFBʸÞESäCB ;BTVOVUÓNV[BUWPSUFLSZUWʸ[BEOFK časti spotrebiča. SR3355 SR3350 Obr. 2 7 SK ČISTENIE A ÚDRŽBA 1SFEŘJTUFOÓNBʸQPQPVäJUÓTQPUSFCJŘWZQOJUFBʸWZQPKUF[P[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQÊUJB Telo spotrebiča čistite vlhkou handričkou. /BŘJTUFOJFOFQPVäÓWBKUFESÙUFOLVBCSB[ÓWOFQSPTUSJFELZBMFCPSP[QÞÝƃBEMÈ ÀűBIBDJF NFUMZ Bʸ IOFUBDJF IÈLZ VNZUF Wʸ UFQMFK TBQPOÈUPWFK WPEF Bʸ PQMÈDIOJUF Wʸ ŘJTUFK WPEF BMFCP JDI NÙäFUF VNâWBƃWʸVNâWBŘLFSJBEV Tyčový nadstavec neponárajte do vody! *CBIPVNZUF%CBKUFOBUPBCZTBWPEBOFEPTUBMBEPWOÞUSBOBETUBWDB EPQSJFTUPSVIOBDJFIPISJBEFűB1PLJBűTBUBLTUBOFOFDIBKUFUZŘPWâOBETUBWFDWZTDIOÞƃBʸEPQSJFTUPSVIOBDJFIP ISJBEFűBLWBQOJUFOJFLPűLPLWBQJFLKFEMÏIPPMFKBQSFűBIÝÓDIPEMPäJTLBUZŘPWÏIPOBETUBWDB RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ Problém .PUPSOFQSBDVKF .PUPSQSFTUBMQSBDPWBƃ Príčina Riešenie Nesprávne alebo málo zasunutá zástrčka do zásuvky. 4LPOUSPMVKUFQSJQPKFOJF[ÈTUSŘLZ Zásuvka nie je napájaná. 4LPOUSPMVKUFQSÓUPNOPTƃOBQÊUJBOBQS iným spotrebičom. Neuzavretý kryt otvoru pre pripojenie tyčového nadstavca. Dôkladne uzatvorte kryt otvoru pre pripojenie tyčového nadstavca. Nesprávne nasadený tyčový nadstavec. 4LPOUSPMVKUFVQFWOFOJFUZŘPWÏIP nadstavca. 1SFƃBäFOJFNPUPSBTQPUSFCJŘB [BSFBHPWBMBUFQFMOÈQPJTULBQSPUJ prehriatiu motora. Odpojte prívodný kábel zo zásuvky. 4LPOUSPMVKUFBʸVWPűOJUFQSJFDIPEW[EVDIV vstupnej a výstupnej mriežky. /FDIBKUFTQPUSFCJŘWZDIMBEOÞƃ SERVIS ÁESäCVSP[TJBIMFKÝJFIPDIBSBLUFSVBMFCPPQSBWVLUPSÈWZäBEVKF[ÈTBIEPWOÞUPSOâDIŘBTUÓWâSPCLVNVTÓWZLPOBƃ odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA • Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov. • Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu. • Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu. Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. 8 SR3355 PL PODZIĘKOWANIE %[JŢLVKFNZ[B[BLVQQSPEVLUVNBSLJ$PODFQUőZD[ZNZ1BŴTUXVQFOFKTBUZTGBLDKJ[ʸKFHPVƒZULPXBOJB 1S[FEQJFSXT[ZNVƒZDJFNOBMFƒZVXBƒOJFQS[FD[ZUBŗDBŕJOTUSVLDKŢPCTVHJ[BDIPXVKŕDKŕOBQS[ZT[Pžŗ1P[PTUBF PTPCZLUØSFCŢEŕQPTVHJXBZTJŢQSPEVLUFNQPXJOOZSØXOJFƒ[BQP[OBŗTJŢ[ʸOJOJFKT[ŕJOTUSVLDKŕ Parametry techniczne Napięcie 220 -240V ~ 50 Hz Pobór mocy 300 W (PžOPžŗVS[ŕE[FOJB Czas nieprzerwanej pracy (KB) < 85 dB(A) VCJKBOJF[BHOJBUBOJFQSŢELPžŗ563#0 NBLTNJO /BTBELBEPNJLTPXBOJBQSŢELPžŗ563#0 NBLTT WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA: Producent (importer) zastrzega sobie prawo do wprowadzania drobnych zmian technicznych oraz w zakresie design produktów oraz ich akcesoriów. Zdjęcia produktów i procedur w instrukcji obsługi są jedynie ilustracją poglądową i mogą różnić się od rzeczywistości. t /JFOBMFƒZVƒZXBŗVS[ŕE[FOJBXTQPTØCJOOZOJƒQPEBOPXOJOJFKT[FKJOTUSVLDKJ t 1S[FE SP[QPD[ŢDJFN VƒZULPXBOJB OBMFƒZ VTVOŕŗ [ʸ VS[ŕE[FOJB XT[ZTULJF FMFNFOUZ PQBLPXBOJB Jʸ XZKŕŗ NBUFSJBZ NBSLFUJOHPXF t /BMFƒZTQSBXE[JŗD[ZOBQJŢDJFXTJFDJPEQPXJBEBXBSUPžDJPNQPEBOZNOBUBCMJD[DF[OBNJPOPXFKVS[ŕE[FOJB t +FƒFMJVS[ŕE[FOJFKFTUXŕD[POFMVCQPEŕD[POFEPHOJB[ELBFMFLUSZD[OFHPOJFOBMFƒZQP[PTUBXJBŗHPCF[OBE[PSV t ,JFEZVS[ŕE[FOJFOJFKFTUVƒZXBOFOBMFƒZPEŕD[Zŗ[BTJMBOJF t 8ZŕD[BKŕDVS[ŕE[FOJF[ʸHOJB[ELBOJFXPMOPT[BSQBŗ[BQS[FXØE[BTJMBKŕDZOBMFƒZDIXZDJŗXUZD[LŢJʸQPDJŕHOŕŗ[B OJŕ t /BMFƒZDISPOJŗE[JFDJPSB[PTPCZOJFPEQPXJFE[JBMOFQS[FELPS[ZTUBOJFN[ʸVS[ŕE[FOJB/BMFƒZLPS[ZTUBŗ[ʸVS[ŕE[FOJB QP[BJDI[BTJŢHJFN t 0TPCZ OJFQFOPTQSBXOF SVDIPXP MVC VNZTPXP PTPCZ OJFPEQPXJFE[JBMOF MVC PTPCZ LUØSF OJF [BQP[OBZ TJŢ [ʸ OJOJFKT[ŕ JOTUSVLDKŕ NPHŕ VƒZXBŗ VS[ŕE[FOJB UZMLP QPE OBE[PSFN PTPCZ PEQPXJFE[JBMOFK [B[OBKPNJPOFK [ʸPCTVHŕ t +FƒFMJXUSBLDJFQSBDZVS[ŕE[FOJBXQPCMJƒV[OBKEVKŕTJŢE[JFDJOBMFƒZ[BDIPXBŗT[D[FHØMOŕPTUSPƒOPžŗ t /JFOBMFƒZQP[XPMJŗOBUPBCZVS[ŕE[FOJFTVƒZPE[JFDJPNEP[BCBXZ t /BMFƒZVXBƒBŗBCZQS[FXØE[BTJMBKŕDZOJF[XJTBQS[F[LSBXŢEƑTUPVMVCQZUZLVDIFOOFKoHSP[JUPžDJŕHOJŢDJFN VS[ŕE[FOJBQS[F[E[JFDJ t 6S[ŕE[FOJBOJFOBMFƒZVƒZXBŗOB[FXOŕUS[BOJTUBXJBŗHPOBNPLSZDIQPXJFS[DIOJBDIHSP[JUPQPSBƒFOJFNQSŕEFN elektrycznym. t /BMFƒZVƒZXBŗXZŕD[OJFBLDFTPSJØX[BMFDBOZDIQS[F[QSPEVDFOUB t /JF OBMFƒZ VƒZXBŗ VS[ŕE[FOJB [ʸ VT[LPE[POZN QS[FXPEFN [BTJMBKŕDZN MVC XUZD[Lŕ OBQSBXŢ VTUFSLJ OBMFƒZ CF[[XPD[OJF[MFDJŗBVUPSZ[PXBOFNVTFSXJTPXJ t /JFOBMFƒZQS[FNJFT[D[BŗVS[ŕE[FOJBDJŕHOŕDHPMVCQS[FOPT[ŕD[BQS[FXØE[BTJMBKŕDZ t 6S[ŕE[FOJFOBMFƒZUS[ZNBŗ[ʸEBMBPEƑSØEFDJFQBUBLJDIKBLLBMPSZGFSZQJFLBSOJLJJʸUZNQPEPCOF/BMFƒZDISPOJŗKF QS[FECF[QPžSFEOJNPEE[JBZXBOJFNQSPNJFOJPXBOJBTPOFD[OFHPJʸXJMHPDJŕ t /JFXPMOPEPUZLBŗVS[ŕE[FOJBXJMHPUOZNJMVCNPLSZNJSŢLBNJ t 1PED[BTNPOUBƒVBLDFTPSJØXD[ZT[D[FOJBVS[ŕE[FOJBMVCXQS[ZQBELVBXBSJJOBMFƒZXZŕD[ZŗVS[ŕE[FOJFJʸXZKŕŗ XUZD[LŢ[ʸHOJB[ELBFMFLUSZD[OFHP t 1SPEVLUKFTUQS[F[OBD[POZXZŕD[OJFEPVƒZULVEPNPXFHPOJFOBEBKFTJŢEPXZLPS[ZTUBOJBLPNFSDZKOFHP t Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach. t /BMFƒZ SFHVMBSOJF LPOUSPMPXBŗ VS[ŕE[FOJF Jʸ QS[FXØE [BTJMBKŕDZ QPE LŕUFN FXFOUVBMOZDI VT[LPE[FŴ /JF OBMFƒZ XŕD[BŗVT[LPE[POFHPVS[ŕE[FOJB SR3355 SR3350 9 PL t /JFOBMFƒZEPUZLBŗSVDIPNZDID[ŢžDJVS[ŕE[FOJBQPED[BTKFHPQSBDZ t /BMFƒZVXBƒBŗBCZQPED[BTQSBDZVS[ŕE[FOJBUS[ZNBŗXPTZQBMDFMVCD[ŢžDJPE[JFƒZQP[B[BTJŢHJFNKFHPSVDIPNZDI D[ŢžDJ t .BOJQVMVKŕD OBTBELBNJ OBMFƒZ [BDIPXZXBŗ T[D[FHØMOŕ PTUSPƒOPžŗ OPƒF Tŕ CBSE[P PTUSF Jʸ NPHŕ TQPXPEPXBŗ zranienie. t "LDFTPSJØXVS[ŕE[FOJBOJFXPMOPQPEHS[FXBŗXLVDIFODFNJLSPGBMPXFK t ;BSB[QPXZŕD[FOJVTJMOJLBJʸPEŕD[FOJVQS[FXPEV[BTJMBKŕDFHP[ʸHOJB[ELBOJFLUØSFD[ŢžDJNPHŕKFT[D[FQP[PTUBXBŗ XSVDIV/BMFƒZPED[FLBŗEPQØLJSVDI[VQFOJFOJFVTUBOJF t 6S[ŕE[FOJFQPXJOOPCZŗVƒZXBOFUZMLPEPƒZXOPžDJ t .JLTPXBOBƒZXOPžŗNPƒFNJFŗUFNQFSBUVSŢOJFXZƒT[ŕOJƒ¡$/JFOBMFƒZVƒZXBŗEPHPUVKŕDFKTJŢƒZXOPžDJ t /JFOBMFƒZQPEFKNPXBŗQSØCTBNPE[JFMOFKOBQSBXZVS[ŕE[FOJB8UZNDFMVOBMFƒZTLPOUBLUPXBŗTJŢ[ʸBVUPSZ[PXBOZN serwisem. W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne. OPIS PRODUKTU 1. Przycisk luzowania nasadek 2. Przełącznik prędkości 3. Przycisk TURBO 4. Korpus urządzenia 1 1 A A 2 2 Akcesoria 3 3 B A Końcówki do ubijania JB B)BLJEP[BHOJBUBOJB C Nasadka do miksowania wania 4 C 4 C INSTRUKCJA OBSŁUGI B UWAGA: 1S[FESP[QPD[ŢDJFNNPOUBƒVMVCEFNPOUBƒVBLDFTPSJØXOBMFƒZ[BXT[FXZKŕŗXUZD[LŢ[ʸHOJB[ELB 1S[FE SP[QPD[ŢDJFN VƒZULPXBOJB VS[ŕE[FOJB OBMFƒZ [F X[HMŢEØX IJHJFOJD[OZDI QS[FUS[Fŗ KF [ʸ [FXOŕUS[ XJMHPUOŕ T[NBULŕBʸXT[ZTULJFXZKNPXBOFD[ŢžDJVNZŗXDJFQFKXPE[JF /JFXPMOPSØXOPD[FžOJFVƒZXBŗOBTBEFLS؃OFHPSPE[BKV 10 SR3355 SR3350 PL Końcówki do ubijania i haki do zagniatania ,PŴDØXLJ EP VCJKBOJB Tŕ QS[F[OBD[POF EP VCJKBOJB QJBOZ žNJFUBOZ ƒØUFL QS[ZHPUPXZXBOJBLSFNØXMVCS[BELJFHPDJBTUBOBPNMFUZMVCOBMFžOJLJ )BLJ EP [BHOJBUBOJB TVƒŕ EP QS[ZHPUPXBOJB DJBTUB VDJFSBOFHP ESPƒEƒPXFHP QJFSOJLPXFHPJʸQPEPCOZDI .BLTZNBMOZ D[BT OJFQS[FSXBOFK QSBDZ VS[ŕE[FOJB ,# XZOPTJ NJOVU QS[Z QSŢELPžDJBDIJʸ563#01S[FELPMFKOZNVƒZDJFNOBMFƒZPED[FLBŗQS[ZOBKNOJFK NJOVUEPQØLJVS[ŕE[FOJFOJFXZTUZHOJF Rys. 1 ,PŴDØXLJEPVCJKBOJBMVCIBLJEP[BHOJBUBOJBOBMFƒZXTVOŕŗXPUXPSZXEPMOFK D[ŢžDJVS[ŕE[FOJBEFMJLBUOJFEPLSŢDBKŕDXDFMVJDIEPCSFHP[BNPDPXBOJB Uwaga! Końcówkę do ubijania lub hak do zagniatania z kółeczkiem (Rys. 1) należy wsunąć do większego otworu! /BMFƒZ DBLPXJDJF SP[XJOŕŗ QS[FXØE [BTJMBKŕDZ 4QSBXE[Jŗ D[Z OJF TUZLB TJŢ [ʸƒBEOZNƑSØEFNDJFQB[OBKEVKŕDZNTJŢXQPCMJƒV/BTUŢQOJFXPƒZŗXUZD[LŢ EPHOJB[ELBFMFLUSZD[OFHP +FEOŕSŢLŕUS[ZNBŗLPSQVTVS[ŕE[FOJBBʸESVHŕOBD[ZOJFEPVCJKBOJBVHOJBUBOJB 8PƒZŗLPŴDØXLJEPVCJKBOJBFXFOUIBLJEPVHOJBUBOJB VS[ŕE[FOJBEPOBD[ZOJB [ʸ ƒZXOPžDJŕ Jʸ VTUBXJŗ PEQPXJFEOJŕ QSŢELPžŗ ;B QPNPDŕ QS[ZDJTLV 563#0 NPƒOBOBLSØULJD[BT[XJŢLT[ZŗQSŢELPžŗPCSPUØXTJMOJLBEPNBLTJNVN 1P[BLPŴD[FOJVVCJKBOJB[BHOJBUBOJBOBMFƒZXZŕD[ZŗVS[ŕE[FOJF8ZKŕŗXUZD[LŢ QS[FXPEV[BTJMBKŕDFHP[ʸHOJB[ELB "CZ [MV[PXBŗ LPŴDØXLJ EP VCJKBOJB MVC IBLJ EP [BHOJBUBOJB OBMFƒZ OBDJTOŕŗ QS[ZDJTLMV[PXBOJBLPŴDØXFL/BTUŢQOJFOBMFƒZPQVLBŗLPŴDØXLJDJFQŕCJFƒŕDŕ XPEŕ Nasadka do miksowania /BTBELBEPNJLTPXBOJBQS[F[OBD[POBKFTUEPQS[ZHPUPXZXBOJBTPTØXQPMFX[VQ majonezów, potrawek dla dzieci, napojów mieszanych i koktajli mlecznych. .BLTZNBMOZ D[BT OJFQS[FSXBOFK QSBDZ VS[ŕE[FOJB ,# XZOPTJ TFLVOE QS[Z QSŢELPžDJBDIJʸ563#01S[FELPMFKOZNVƒZDJFNOBMFƒZPED[FLBŗQS[ZOBKNOJFK NJOVUEPQØLJVS[ŕE[FOJFOJFXZTUZHOJF Uwaga: Nie należy używać nasadki do miksowania do żywności o temperaturze wyższej niż 80 °C! Nie należy używać nasadki do miksowania bardzo twardej żywności - mielenie ziaren kawy, lodu, cukru, płatków śniadaniowych, czekolady itp. Rys. 2 őZXOPžŗ XPƒZŗ EP OBD[ZOJB EP NJLTPXBOJB MVC JOOFHP XZTPLJFHP OBD[ZOJB LVDIFOOFHP /BTUŢQOJF PETVOŕŗ PCVEPXŢ X UZMOFK D[ŢžDJ VS[ŕE[FOJB 0TBE[Jŗ LPSQVT VS[ŕE[FOJB OB XBMF OBTBELJ EP NJLTPXBOJB Jʸ [BCF[QJFD[Zŗ QS[FLSŢDBKŕD EP oporu. /BMFƒZ DBLPXJDJF SP[XJOŕŗ QS[FXØE [BTJMBKŕDZ 4QSBXE[Jŗ D[Z OJF TUZLB TJŢ [ʸƒBEOZNƑSØEFNDJFQB[OBKEVKŕDZNTJŢXQPCMJƒV8PƒZŗXUZD[LŢEPHOJB[ELB FMFLUSZD[OFHP SR3355 SR3350 11 PL +FEOŕSŢLŕUS[ZNBŗLPSQVTVS[ŕE[FOJBBʸESVHŕOBD[ZOJFEPNJLTPXBOJB 8PƒZŗOBTBELŢVS[ŕE[FOJBEPOBD[ZOJB[ʸƒZXOPžDJŕJʸVTUBXJŗPEQPXJFEOJŕQSŢELPžŗPE.JLTPXBŗXZLPOVKŕD PLSŢƒOFSVDIZQS[ZEOJFOBD[ZOJB;BQPNPDŕQS[ZDJTLV563#0NPƒOBOBLSØULJD[BT[XJŢLT[ZŗQSŢELPžŗPCSPUØX TJMOJLBEPNBLTJNVN/JFXLBEBŗJʸOJFXZDJŕHBŗOBTBELJVS[ŕE[FOJB[ʸOBD[ZOJBEPNJLTPXBOJBEPQØLJKFHPD[ŢžDJ QP[PTUBKŕXSVDIV 1P[BLPŴD[FOJVNJLTPXBOJBOBMFƒZXZŕD[ZŗVS[ŕE[FOJF8ZKŕŗXUZD[LŢQS[FXPEV[BTJMBKŕDFHP[ʸHOJB[ELB /BMFƒZ[MV[PXBŗOBTBELŢMFLLPKŕQS[FLSŢDBKŕD BʸOBTUŢQOJFOBUZDINJBTUVNZŗQPEDJFQŕCJFƒŕDŕXPEŕQBUS[ BLBQJU$[ZT[D[FOJFJʸLPOTFSXBDKB /BTUŢQOJFOBMFƒZ[BNLOŕŗPCVEPXŢXUZMOFKD[ŢžDJVS[ŕE[FOJB CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1S[FESP[QPD[ŢDJFND[ZT[D[FOJBJʸQPVƒZDJVVS[ŕE[FOJBOBMFƒZKFXZŕD[ZŗJʸPEŕD[Zŗ[BTJMBOJF ,PSQVTVS[ŕE[FOJBOBMFƒZD[ZžDJŗXJMHPUOŕžDJFSFD[Lŕ %PD[ZT[D[FOJBOJFOBMFƒZVƒZXBŗPTUSZDIQS[FENJPUØXTVCTUBODKJžDJFSOZDIBOJSP[QVT[D[BMOJLØX ,PŴDØXLJ EP VCJKBOJB Jʸ IBLJ EP [BHOJBUBOJB OBMFƒZ VNZŗ X DJFQFK XPE[JF [ʸ EPEBULJFN QZOV EP NZDJB OBD[ZŴ BʸOBTUŢQOJFPQVLBŗD[ZTUŕXPEŕ.PƒOBKFUFƒNZŗX[NZXBSDFEPOBD[ZŴ Nie należy zanurzać nasadki miksującej w wodzie!/BMFƒZKŕUZMLPPCNZŗ/BMFƒZECBŗPʸUPBCZXPEBOJFQS[FEPTUBB TJŢEPžSPELBOBTBELJEPQS[FTUS[FOJXBVOBQŢEPXFHP+FƒFMJUBLTJŢTUBOJFOBMFƒZQPD[FLBŗOBXZTDIOJŢDJFOBTBELJEP NJLTPXBOJBBʸEPQS[FTUS[FOJXBVOBQŢEPXFHPXMBŗLJMLBLSPQFMPMFKVTQPƒZXD[FHPXDFMVVBUXJFOJBQSBDZPƒZTLB nasadki. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna 8UZD[LB[PTUBBXPƒPOBEPHOJB[ELB OJFXBžDJXJFMVCOJFEPLBEOJF 4QSBXE[JŗQPEŕD[FOJFXUZD[LJ #SBLQSŕEVXHOJB[ELV 4QSBXEƑD[ZXHOJB[ELVPCFDOFKFTU OBQJŢDJFOBQS[ZLBEQPEŕD[BKŕDJOOF VS[ŕE[FOJFFMFLUSZD[OF Niepoprawnie otwarta klapka otworu EPQPEŕD[FOJBOBTBELJEPNJLTPXBOJB %PLBEOJF[BNLOŕŗLMBQLŢPUXPSVEP QPEŕD[FOJBOBTBELJEPNJLTPXBOJB Niepoprawnie osadzona nakładka do miksowania. 4QSBXE[JŗTQPTØCPTBE[FOJBOBLBELJEP miksowania. 1S[FDJŕƒFOJFTJMOJLB[BE[JBBP [BCF[QJFD[FOJFUFSNJD[OFDISPOJŕDF TJMOJLQS[FEQS[FHS[BOJFN Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. 4QSBXE[JŗJʸVESPƒOJŗLBOBZQS[FQZXV QPXJFUS[BPSB[LSBULŢXMPUPXŕ JʸXZMPUPXŕQPXJFUS[B 1PD[FLBŗBƒVS[ŕE[FOJFXZTUZHOJF 4JMOJLOJFE[JBB 4JMOJLQS[FTUBE[JBBŗ 12 Rozwiązanie SR3355 SR3350 PL SERWIS ,POTFSXBDKŢPʸXJŢLT[ZN[BLSFTJFMVCOBQSBXZXZNBHBKŕDFJOHFSFODKJXFMFNFOUZXFXOŢUS[OFVS[ŕE[FOJBOBMFƒZ [MFDJŗQSPGFTKPOBMOFNVTFSXJTPXJ OCHRONA ŚRODOWISKA • Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych. • Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych. • Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku. Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności: Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy utylizować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. SR3355 13 LV PALDIES 1BUFJDBNJFTKVNTQBSÝūTLPODFQUVŔMŔTJFSūDFTJFHŔEJ$FSBNLBCƇTJUBQNJFSJOŔUJBSNƇTVJ[TUSŔEŔKVNVWJTVUŔLBMQPÝBOBT laiku. -ƇE[V QJSNT JFSūDFT J[NBOUPÝBOBT V[TŔLÝBOBT V[NBOūHJ JFQB[ūTUJFUJFT BS WJTV FLTQMVBUŔDJKBT SPLBTHSŔNBUV (MBCŔKJFU SPLBTHSŔNBUVESPÝŔWJFUŔUVSQNŔLŔNV[[JŶŔN1ŔSMJFDJOJFUJFTLBDJUJDJMWŠLJQJSNTÝūTJFSūDFTMJFUPÝBOBTJSJFQB[JOVÝJFT ar šiem norādījumiem. Tehniskie raksturlielumi 4QSJFHVNT 220 -240V ~ 50 Hz Jaudas 300 W 5SPLÝŶBMūNFOJT Nepārtrauktas ekspluatācijas laiks (KB) < 85 dB(A) putošana/mīcīšana ( (1.–5. ātr., TURBO) – maks. 5 min. TUJFŶBQBHBSJOŔKVNToŔUS563#0 oNBLTTFL SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI: t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 14 -JFUPKJFUÝPJFSūDJUJLBJUŔLŔJ[LMŔTUūUTÝBKŔFLTQMVBUŔDJKBTSPLBTHSŔNBUŔ 1JSNTQJSNŔTJFSūDFTJ[NBOUPÝBOBTSFJ[FTOPŶFNJFUWJTVJFQBLPKVNVVOSFLMŔNBTNBUFSJŔMVT 1ŔSMJFDJOJFUJFTLBFMFLUSPUūLMBTQSJFHVNTBUCJMTUTQSJFHVNBNLBTJSNJOŠUTV[UFIOJTLPQBNBUEBUVQMŔLTOūUFT /FBUTUŔKJFUJFSūDJCF[V[SBVE[ūCBTLBEUŔJSJFTMŠHUBWBJQBUUJLBJQJFWJFOPUBFMFLUSPUūLMBSP[FUFJ "UWJFOPKJFUJFSūDJOPFMFLUSPUūLMBLBEOFMJFUPKBUUP "UWJFOPKPU JFSūDJ OP TJFOBT LPOUBLUMJH[EBT OFLBE OFSBVKJFU FMFLUSūCBT WBEV 4BUWFSJFU TQSBVELPOUBLUV VO BUWJFOPKJFUUPWJFHMJQBWFMLPU /FŲBVKJFUBSJFSūDJEBSCPUJFTCŠSOJFNWBJQFSTPOŔNCF[BUUJFDūHŔNJFNBŶŔN 1FSTPOŔNBSJFSPCFäPUŔNLVTUūCVTQŠKŔNJFSPCFäPUVNBŶVV[UWFSJOFQJFUJFLBNŔNHBSBTQŠKŔNWBJDJMWŠLJFN LBTOFQŔS[JOBQBSFJ[VJFSūDFTJ[NBOUPÝBOVUŔJSKŔJ[NBOUPUJLBJBUCJMEūHBT[JOPÝBTQFSTPOBTV[SBVE[ūCŔ +BJFSūDFTJ[NBOUPÝBOBTMBJLŔUVWVNŔJSCŠSOJJFWŠSPKJFUQBQJMEVQJFTBSE[ūCV /FŲBVKJFUJ[NBOUPUJFSūDJLŔSPUBŲMJFUV /PESPÝJOJFUMBJFMFLUSūCBTWBETOFCƇUVEBSCB[POŔVOUBNOFWBSŠUVQJFLŲƇUCŠSOJ /FMJFUPKJFUJFSūDJŔSQVTUFMQŔNWBJV[NJUSBTWJSTNBT*FTQŠKBNTFMFLUSJTLŔTTUSŔWBTUSJFDJFOT *[NBOUPKJFUUJLBJSBäPUŔKBJFUFJLUPTQJFEFSVNVT /FJ[NBOUPKJFUJFSūDJBSCPKŔUVFMFLUSūCBTWBEVWBJTQSBVELPOUBLUV-BJWFJLUVCPKŔUVEFUBŲVMBCPÝBOVWBJOPNBJŶV OFLBWŠKPUJFTTB[JOJFUJFTBSQJMOWBSPUVTFSWJTBBQLBMQFTDFOUSV /FWFMDJFUVOOFQŔSWJFUPKJFUJFSūDJWFMLPUUPBJ[FMFLUSūCBTWBEB /PWJFUPKJFUJFSūDJESPÝŔBUUŔMVNŔOPUŔEJFNTJMUVNBBWPUJFNLŔSBEJBUPSJLSŔTOJTVUNM/FQBLŲBVKJFUJFSūDJUJFÝV saules staru vai mitruma iedarbībai. /FQJFTLBSJFUJFTJFSūDFJBSNJUSŔNWBJTMBQKŔNSPLŔN 1JSNTQJFEFSVNVV[TUŔEūÝBOBTBQLPQFTWBJKFCLŔEBCPKŔKVNBHBEūKVNŔJ[TMŠE[JFUJFSūDJVOBUWJFOPKJFUWBEVOP elektrotīkla. *FSūDFJSQBSFE[ŠUBUJLBJNŔKTBJNOJFDūCBTWBKBE[ūCŔN5ŔOBWQBSFE[ŠUBFLTQMVBUŔDJKBJLPNFSDOPMƇLPT Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā. 3FHVMŔSJQŔSCBVEJFUWBJJFSūDFVOFMFLUSūCBTWBETOBWCPKŔUJ#PKŔUVJFSūDJOFESūLTUJFTMŠHU *FSūDFTFLTQMVBUŔDJKBTMBJLŔOFQJFTLBSJFUJFTUŔTLVTUūHBKŔNEBŲŔN <QMVBUŔDJKBTMBJLŔQŔSMJFDJOJFUJFTLBNBUJQJSLTUJVOBQťŠSCTJSESPÝŔBUUŔMVNŔOPJFSūDFTLVTUūHBKŔNEBŲŔN SR3355 SR3350 LV t 1JFTBSE[ūHJSūLPKJFUJFTBSQBHBSJOŔKVNJFNKPBTNFŶJJSŲPUJBTJVOWBSJ[SBJTūUUSBVNV t *FSūDFTQJFEFSVNVTOFESūLTUJ[NBOUPUNJLSPWJŲŶVLSŔTOJ t %BäBT JFSūDFT EBŲBT WBS UVSQJOŔU LVTUūCV WŠM CSūEJ QŠD NPUPSB J[TMŠHÝBOBT VO FMFLUSūCBT WBEB BUWJFOPÝBOBT OP LPOUBLUMJH[EBT6[HBJEJFUMūE[LVTUūCBJSQJMOūCŔBQUVSŠUB t *[NBOUPKJFUJFSūDJUJLBJQŔSUJLBTQSPEVLUVBQTUSŔEFJ t .BLTJNŔMŔ BUŲBVUŔ BS JFSūDJ BQTUSŔEŔKBNP QŔSUJLBT QSPEVLUB UFNQFSBUƇSB JS ¡$ /FJ[NBOUPKJFU ŲPUJ LBSTUVT QSPEVLUVT t *SBJ[MJFHUTMBCPUJFSūDJQBUTUŔWūHJ4B[JOJFUJFTBSQJMOWBSPUPTFSWJTBBQLBMQFTDFOUSV Ražotāja norādījumu neievērošana var izraisīt garantijas remonta atteikumu. IERĪCES APRAKSTS 1. Pagarinājuma atbrīvošanas poga 2. Ātrumu pārslēdzējs 3. TURBO poga 4. Ierīces korpuss 1 1 A A 2 2 3 3 Piederumi B 4 4 C A 1VUPÝBOBTTMPUJŶBTT B.ūLMBTŔůJ C4UJFŶBQBHBSJOŔKVNT NT C B EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI BRĪDINĀJUMS 1JSNTQJFEFSVNVQJFWJFOPÝBOBTWBJOPŶFNÝBOBTWJFONŠSBUWJFOPKJFUTQSBVELPOUBLUVOPLPOUBLUMJH[EBT 1JSNT KBVOBT JFSūDFT J[NBOUPÝBOBT IJHJŠOBT OPMƇLPT OPUūSJFU UP BS NJUSV ESŔOJŶV VO OPNB[HŔKJFU OPŶFNBNPT QJFEFSVNVTTJMUŔƇEFOū /FJ[NBOUPKJFUEBäŔEVTQBHBSJOŔKVNVTWJFOMBJDūHJ SR3355 SR3350 15 LV Putošanas slotiņas un mīklas āķi 1VUPÝBOBTTMPUJŶBTJSQBSFE[ŠUBTQVUVTBMEŔLSŠKVNBPMVE[FMUFOVQVUPÝBOBVO LSŠNVWBJÝůJESBTNūLMBTPNMFUFJQBOLƇLŔN QBHBUBWPÝBOBJ .ūLMBTŔůJLBMQPLŔSUBJOŔTSBVHBQJQBSLƇLVVUNMNūLMBTQBHBUBWPÝBOBJ .BLTJNŔMBJTOFQŔSUSBVLUBTEBSCūCBTMBJLT,# JSQJFDBTNJOƇUFTŔUSVNBWBJ 563#0SFäūNBHBEūKVNŔ1ŠDUBNŲBVKJFUJFSūDFJWJTNB[NJOƇUFTBUE[JTU *FWJFUPKJFUQVUPÝBOBTTMPUJŶBTWBJNūLMBTŔůVTBUWFSŠJFSūDFTMFKBTEBŲŔVOWJFHMJ QBHSJF[JFUUŔTMūE[UŔTJSDJFÝJQJFTUJQSJOŔUBT Brīdinājums! Ievietojiet putošanas slotiņu vai mīklas āķi ar riņķīti (1. att.) lielākajā atverē! "USJUJOJFUWJTVLPNQMFLUŔDJKŔJFLŲBVUPWBEV1ŔSMJFDJOJFUJFTLBTUBTOFTBTLBSBT BS KFCLŔEJFN UVWVNŔ FTPÝJFN TJMUVNB BWPUJFN 1JFTMŠE[JFU TQSBVELPOUBLUV elektrotīklam. 3. Ar vienu roku turiet ierīces korpusu, bet ar otru – putošanas/mīcīšanas trauku. *FWJFUPKJFU JFSūDFT QVUPÝBOBT TMPUJŶBT WBJ NūLMBT ŔůVT QŔSUJLBT QSPEVLUV USBVLŔ VO JFTUBUJFU WŠMBNP ŔUSVNV "S 563#0 QPHV WBS ūTMBJDūHJ NBLTJNŔMJ palielināt motora ātrumu. 1ŠDQVUPÝBOBTNūDūÝBOBTJ[TMŠE[JFUJFSūDJ"UWJFOPKJFUWBEVOPLPOUBLUMJH[EBT "SQBHBSJOŔKVNBBUCSūWPÝBOBTQPHVBUCSūWPKJFUQVUPÝBOBTTMPUJŶBTWBJNūLMBT ŔůVTVOV[SFJ[OPTLBMPKJFUUFLPÝŔTJMUŔƇEFOū Att. 1 Stieņa pagarinājums 4UJFŶB QBHBSJOŔKVNT JS QBSFE[ŠUT NŠSŘV HBSOŠKVNV [VQV NBKPOŠ[FT [ūEBJŶV QŔSUJLBTKBVLUPE[ŠSJFOVVOLPLUFJŲVQBHBUBWPÝBOBJ .BLTJNŔMBJTOFQŔSUSBVLUBTEBSCūCBTMBJLT,# JSTFLVOEFTŔUSVNBWBJ563#0 SFäūNBHBEūKVNŔ1ŠDUBNŲBVKJFUJFSūDFJWJTNB[NJOƇUFTBUE[JTU Piezīme: neizmantojiet stieņa pagarinājumu pārtikas produktiem temperatūrā, kas ir augstāka par 80°C! Neizmantojiet stieņa pagarinājumu ļoti cietiem pārtikas produktiem, piemēram, kafijas pupiņu malšanai, ledus, cukura, graudu, šokolādes u. tml. produktu smalcināšanai. *FWJFUPKJFUQSPEVLUVNBJTūÝBOBTUSBVLŔWBJDJUŔBVHTUŔWJSUVWFTUSBVLŔ /PŶFNJFU QŔSTFHV JFSūDFT BJ[NVHVSŠKŔ EBŲŔ /PWJFUPKJFU JFSūDFT LPSQVTV V[ TUJFŶBQBHBSJOŔKVNBBTTVOQBHSJFäPULŔSUūHJOPTUJQSJOJFU "USJUJOJFU WJTV LPNQMFLUŔDJKŔ JFLŲBVUP WBEV 1ŔSMJFDJOJFUJFT LBT UBT OFTBTLBSBT BS KFCLŔEJFN UVWVNŔ FTPÝJFN TJMUVNB BWPUJFN 1JFTMŠE[JFU TQSBVELPOUBLUV elektrotīklam. 4. Ar vienu roku turiet ierīces korpusu, bet ar otru – maisīšanas trauku. *FWJFUPKJFUJFSūDFTV[HBMJNBJTūÝBOBTUSBVLŔBSQŔSUJLBTQSPEVLUJFNVOJFTUBUJFU WŠMBNPŔUSVNVOPMūE[.BJTJFUBSBQŲWFJEBLVTUūCŔNUSBVLBBQBLÝŠKŔEBŲŔ "S563#0QPHVWBSūTMBJDūHJNBLTJNŔMJQBMJFMJOŔUNPUPSBŔUSVNV/FJFWJFUPKJFU JFSūDFTV[HBMJBQTUSŔEŔKBNBKPTQŔSUJLBTQSPEVLUVTVOOFJ[ŶFNJFUOPUJFNKBUŔ EBŲBTBUSPEBTLVTUūCŔ 1ŠDJ[NBOUPÝBOBTJ[TMŠE[JFUJFSūDJ"UWJFOPKJFUWBEVOPLPOUBLUMJH[EBT "UCSūWPKJFUTUJFŶBQBHBSJOŔKVNVUPQBHSJFäPUVOV[SFJ[OPTLBMPKJFUUFLPÝŔTJMUŔ ƇEFOū TLBU OPEBŲVv5ūSūÝBOB VO BQLPQFw *FWJFUPKJFU QŔSTFHV VO BJ[WFSJFU UP JFSūDFTBJ[NVHVSŠKŔEBŲŔ 16 Att. 2 SR3355 SR3350 LV TĪRĪŠANA UN APKOPE 1JSNTUūSūÝBOBTVOOŔLBNŔTJ[NBOUPÝBOBTJ[TMŠE[JFUJFSūDJVOBUWJFOPKJFUFMFLUSūCBTWBEVOPFMFLUSPUūLMBSP[FUFT /PUūSJFUJFSūDFTLPSQVTVBSNJUSVESŔOJŶV *FSūDFTUūSūÝBOBJOFJ[NBOUPKJFUCJSTUJBCSB[ūWBTWJFMBTWBJÝůūEJOŔUŔKV /PNB[HŔKJFUQVUPÝBOBTTMPUJŶBTVONūLMBTŔůVTTJMUŔƇEFOūBSNB[HŔÝBOBTMūE[FLMJVOOPTLBMPKJFUUūSŔƇEFOūWBJBSū J[NBOUPKJFUUSBVLVNB[HŔKBNPNBÝūOV Neiegremdējiet stieņa pagarinājumu ūdenī! 7JFOLŔSÝJ OPNB[HŔKJFU UP 1ŔSMJFDJOJFUJFT LB ƇEFOT OFJFLŲƇTU QBHBSJOŔKVNBJFLÝQVTŠLVSBUSPEBTQJFE[JŶBTBTT+BUBTOPUJFLŲBVKJFUTUJFŶBQBHBSJOŔKVNBNJ[äƇUVOJFFŲŲPKJFU QJFE[JŶBTBTJBSEBäJFNQŔSUJLBTFŲŲBTQJMJFOJFNMBJV[MBCPUVHVMUŶVEBSCūCV TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA Sarežģījums Nedarbojas motors. .PUPSTWBJSTOFEBSCPKBT Cēlonis Risinājums 4QSBVEOJTJSOFQBSFJ[JWBJOFQJFUJFLBNJ pievienots elektrotīklam. 1ŔSCBVEJFUTQSBVEŶBTBWJFOPKVNV &MFLUSPUūLMBSP[FUFOBWEBSCBLŔSUūCŔ 1ŔSCBVEJFUTQSJFHVNVQJFNŠSBN QJFTMŠE[PUDJUVJFSūDJ /BWQJMOūCŔOPTMŠHUTTUJFŶBQBHBSJOŔKVNB TBWJFOPKVNBQŔSTFHT 1JMOūCŔOPTMŠE[JFUTUJFŶBQBHBSJOŔKVNB TBWJFOPKVNBQŔSTFHV 4UJFŶBQBHBSJOŔKVNBV[HBMJTOBWQBSFJ[J iestatīts. 1ŔSCBVEJFUTUJFŶBQBHBSJOŔKVNBV[HBŲB stiprinājumu. 1ŔSTMPHPUTJFSūDFTNPUPST*SBLUJWJ[ŠUT motora pārkaršanas drošinātājs. Atvienojiet vadu no kontaktrozetes. 1ŔSCBVEJFUVOUūSJFUHBJTBFKBTQSJFLÝQVTFT VOBJ[NVHVSFTSFäťū Ļaujiet ierīcei atdzist. APKALPE /PQJFUOJ SFNPOUEBSCJ WBJ SFNPOUEBSCJ LVSJFN JS OFQJFDJFÝBNB JFKBVLÝBOŔT JFSūDFT EFUBŲŔT KŔWFJD TQFDJBMJ[ŠUŔ apkalpes servisā. APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA • Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei. • Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos. • Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei. Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām: Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai mājsaimniecības atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. SR3355 17 EN ACKNOWLEDGMENT 5IBOLZPVGPSQVSDIBTJOHBʸ$PODFQUQSPEVDU8FIPQFZPVXJMMCFTBUJTmFEXJUIPVSQSPEVDUUISPVHIPVUJUTTFSWJDFMJGF 1MFBTFTUVEZUIFFOUJSF0QFSBUJOH.BOVBMDBSFGVMMZCFGPSFZPVTUBSUVTJOHUIFQSPEVDU,FFQUIFNBOVBMJOBʸTBGFQMBDF GPSGVUVSFSFGFSFODF.BLFTVSFPUIFSQFPQMFVTJOHUIFQSPEVDUBSFGBNJMJBSXJUIUIFTFJOTUSVDUJPOT Technical parameters 7PMUBHF 220 -240V ~ 50 Hz Power input 300 W Noise level < 85 dB(A) .BYJNVNPQFSBUJPOUJNF XIJQQJOHNJYJOH TQFFE563#0 NBYJNVNNJO Rod extension (speed 1-5, TURBO) – maximum 30 s IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS: t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 18 The manufacturer (or importer) reserve the right to make minor technical and design modifications of the products and their accessories. Photos of products and procedures in the instruction manuals are for illustration only and they may differ from reality. %POPUVTFUIJTBQQMJBODFJOBʸXBZUIBUEJõFSTGSPNUIFJOTUSVDUJPOTJOUIJTNBOVBM 3FNPWFBMMQBDLBHJOHBOENBSLFUJOHNBUFSJBMTGSPNUIFBQQMJBODFCFGPSFZPVVTFJUGPSUIFmSTUUJNF .BLFTVSFUIBUUIFDPOOFDUJOHWPMUBHFDPSSFTQPOETUPUIFWBMVFTPOUIFBQQMJBODFUZQFMBCFM %POPUMFBWFUIFBQQMJBODFVOBUUFOEFEXIFOUVSOFEPOPSQMVHHFEJOUPUIFFMFDUSJDTPDLFU 8IFOUIFBQQMJBODFJTOPUCFJOHVTFEEJTDPOOFDUUIFBQQMJBODFGSPNUIFFMFDUSJDBMTPDLFU /FWFSQVMMUIFTVQQMZDBCMFXIFOEJTDPOOFDUJOHUIFBQQMJBODFGSPNUIFFMFDUSJDBMTPDLFUQVMMUIFQMVHJOTUFBE %POPUBMMPXDIJMESFOPSJSSFTQPOTJCMFQFPQMFUPIBOEMFUIFBQQMJBODF6TFUIFBQQMJBODFPVUPGUIFSFBDIPGUIFTF people 1FPQMF XJUI MJNJUFE NPWFNFOU DBQBDJUZ SFEVDFE TFOTPSZ QFSDFQUJPO JOTVöDJFOU NFOUBM DBQBDJUZ PS UIPTF XIP BSF VOBXBSF PG UIF QSPQFS IBOEMJOH TIPVME VTF UIF QSPEVDU POMZ VOEFS UIF TVQFSWJTJPO PG Bʸ SFTQPOTJCMF QFSTPO acquainted with these instructions. 1BZUIFVUNPTUBUUFOUJPOXIFOVTJOHUIFVOJUDMPTFUPDIJMESFO %POPUMFUBOZPOFVTFUIFBQQMJBODFBTBʸUPZ 5PQSFWFOUDIJMESFOGSPNSFBDIJOHUIFQPXFSDPSENBLFTVSFJUEPFTOPUIBOHPWFSUIFFEHFPGUIFXPSLJOHBSFB %POPUVTFUIFBQQMJBODFPVUEPPSTPSPOXFUTVSGBDFTBTUIFSFJTBʸUISFBUPGFMFDUSJDTIPDLJOUIFTFQMBDFT %POPUVTFBOZPUIFSBDDFTTPSJFTFYDFQUUIPTFSFDPNNFOEFECZUIFNBOVGBDUVSFS /FWFSVTFUIFBQQMJBODFJGUIFTVQQMZDBCMFPSQMVHIBTCFFOEBNBHFEIBWFUIFEFGFDUSFQBJSFEJNNFEJBUFMZCZBO authorised service centre. /FWFSQVMMUIFTVQQMZQPXFSDPSEPSVTFJUUPDBSSZUIFBQQMJBODF ,FFQUIFBQQMJBODFBXBZGSPNIFBUTPVSDFTTVDIBTSBEJBUPSTPWFOTFUD 1SPUFDUUIFBQQMJBODFGSPNEJSFDUTVOMJHIU and moisture. %POPUUPVDIUIFBQQMJBODFXJUINPJTUPSXFUIBOET #FGPSFmYJOHBOZBDDFTTPSJFTDMFBOJOHPSJOUIFDBTFPGBʸEFGFDUUVSOPõUIFBQQMJBODFBOEQVMMUIFQMVHPVUPGUIF electrical socket. 5IFBQQMJBODFJTJOUFOEFEGPSIPVTFIPMEVTFPOMZOPUGPSDPNNFSDJBMVTF Do not immerse the supply cable, the plug or the appliance itself into water or any other liquid. 3FHVMBSMZDIFDLUIFBQQMJBODFBOEUIFTVQQMZDBCMFGPSBOZEBNBHF/FWFSUVSOUIFBQQMJBODFPOJGJUJTEBNBHFE %POPUUPVDIUIFNPWJOHQBSUTPGUIFBQQMJBODFEVSJOHPQFSBUJPO ,FFQZPVSIBJSmOHFSTBOEDMPUIJOHPVUPGSFBDIPGUIFNPWJOHQBSUTEVSJOHPQFSBUJPO #FDBSFGVMXIFOIBOEMJOHUIFFYUFOTJPOTBTUIFCMBEFTBSFWFSZTIBSQBOENBZDBVTFJOKVSZ SR3355 SR3350 EN t 5IFBDDFTTPSJFTTIBMMOPUCFVTFEJOBʸNJDSPXBWFPWFO t 4PNFQBSUTNBZLFFQNPWJOHGPSBʸXIJMFJNNFEJBUFMZBGUFSUIFNPUPSIBTCFFOTXJUDIFEPõBOEUIFQPXFSDPSEIBT CFFOEJTDPOOFDUFEGSPNUIFTPDLFU8BJUVOUJMUIFNPWFNFOUTUPQTDPNQMFUFMZ t 6TFUIFVOJUTPMFMZGPSGPPEQSPDFTTJOH t 5IFNBYJNVNBMMPXFEUFNQFSBUVSFPGUIFQSPDFTTFEGPPEJT¡$%POPUVTFUIFCFBUFSGPSWFSZIPUGPPE t /FWFSSFQBJSUIFBQQMJBODFCZZPVSTFMG$POUBDUBOBVUIPSJTFETFSWJDFDFOUSF Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair. 5IJT BQQMJBODF JT OPU JOUFOEFE GPS VTF CZ QFSTPOT JODMVEJOH DIJMESFO XJUI SFEVDFE QIZTJDBM TFOTPSZ PS NFOUBM DBQBCJMJUJFTPSMBDLPGFYQFSJFODFBOELOPXMFEHFVOMFTTUIFZIBWFCFFOHJWFOTVQFSWJTJPOPSJOTUSVDUJPODPODFSOJOH VTFPGUIFBQQMJBODFCZBʸQFSTPOSFTQPOTJCMFGPSUIFJSTBGFUZ 2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. PRODUCT DESCRIPTION 1. Extension release button 2. Speed selector 3. TURBO button 4. Unit body 1 1 A A 2 2 3 Accessories A 8IJQQJOHXIJTLT BNJYJOHIPPLT C Rod extension 3 B 4 4 C C OPERATING INSTRUCTIONS B CAUTION #FGPSFGJYJOHPSSFNPWJOHBDDFTTPSJFTBMXBZTQVMMUIFQMVHPVUPGUIFFMFDUSJDBMTPDLFU 1SJPSUPVTJOHBʸOFXVOJUXJQFUIFTVSGBDFXJUIBʸXFUDMPUIBOEXBTIUIFSFNPWBCMFBDDFTTPSJFTJOXBSNXBUFS GPSIZHJFOJDSFBTPOT /FWFSVTFEJGGFSFOUFYUFOTJPOTTJNVMUBOFPVTMZ SR3355 SR3350 19 EN Whipping whisks and mixing hooks 5IF XIJQQJOH XIJTLT BSF EFTJHOFE UP XIJQ NPVTTF DSFBN BOE FHH ZPMLT BOE QSFQBSFUPQQJOHTPSUIJOCBUUFSGPSPNFMFUUFTBOEQBODBLFT 5IFNJYJOHIPPLTBSFEFTJHOFEGPSUIJDLFSCBUUFSHJOHFSCSFBEPSZFBTUEPVHIFUD 5IF NBYJNVN UJNF PG DPOUJOVPVT PQFSBUJPO ,# JT NJOVUFT GPS TQFFET GPS 563#0NJOVUF-FUUIFVOJUDPPMEPXOGPSBUMFBTUNJOVUFTBGUFSXBSET *OTFSUUIFXIJQQJOHXIJTLTPSNJYJOHIPPLTJOUPUIFIPMFTJOUIFMPXFSQBSUPG UIFVOJUBOEUVSOUIFNTMJHIUMZUPmYUIFNQSPQFSMZ Warning! Insert the whisk or mixing hook with the ring (Fig. 1) into the larger hole! 6OXJOEUIFFOUJSFTVQQMZDBCMF.BLFTVSFJUEPFTOPUUPVDIBOZOFBSCZTPVSDFT PGIFBU*OTFSUUIFQMVHJOUPUIFFMFDUSJDWPMUBHFPVUMFU )PME UIF BQQMJBODF CPEZ XJUI POF IBOE BOE UIF XIJQQJOHNJYJOH DPOUBJOFS with the other. *OTFSU UIF XIJTLTNJYJOH IPPLT JOUP UIF DPOUBJOFS XJUI UIF GPPE BOE TFMFDU UIFSFRVJSFETQFFE#ZVTJOHUIF563#0CVUUPOZPVNBZJODSFBTFUIFNPUPS SPUBUJPOTQFFEUPUIFNBYJNVNGPSBʸTIPSUUJNF 4XJUDI Põ UIF VOJU BGUFS XIJQQJOHNJYJOH %JTDPOOFDU UIF DBCMF GSPN UIF socket. 3FMFBTF UIF XIJQQJOH XIJTLT PS NJYJOH IPPLT VTJOH UIF FYUFOTJPO SFMFBTF CVUUPOBOESJOTFUIFNJNNFEJBUFMZXJUIXBSNSVOOJOHXBUFS 'JH Rod extension 5IFSPEFYUFOTJPOJTEFTJHOFEGPSNBLJOHTBVDFTUPQQJOHTTPVQTNBZPOOBJTF CBCZGPPENJYFEESJOLTBOENJMLTIBLFT 5IFNBYJNVNUJNFPGDPOUJOVPVTPQFSBUJPO,# JTTFDPOETGPSTQFFETBOE 563#0-FUUIFVOJUDPPMEPXOGPSBUMFBTUNJOVUFTBGUFSXBSET Do not use the rod extension for any food with a temperature higher than 80°C! Do not use the rod extension for very hard food - i.e. for grinding coffee beans, or processing ice, sugar, cereals, chocolate, etc. 1VUUIFGPPEJOUIFNJYJOHDPOUBJOFSPSBOPUIFSIJHIFSLJUDIFOWFTTFM 3FNPWFUIFDPWFSJOUIFSFBSPGUIFVOJU.PVOUUIFCPEZPGUIFVOJUPOUIF SPEFYUFOTJPOBYJTBOEMPDLJUCZUVSOJOH 6OXJOE UIF FOUJSF TVQQMZ DBCMF .BLF TVSF JU EPFT OPU UPVDI BOZ OFBSCZ TPVSDFTPGIFBU*OTFSUUIFQMVHJOUPUIFFMFDUSJDWPMUBHFPVUMFU )PMEUIFCPEZXJUIPOFIBOEBOEUIFNJYJOHDPOUBJOFSXJUIUIFPUIFS *OTFSUUIFFYUFOTJPOJOUPUIFNJYJOHWFTTFMXJUIGPPEBOETFMFDUUIFSFRVJSFE TQFFE 8IJMF NJYJOH VTF DJSDVMBS NPWFNFOUT PO UIF CPUUPN #Z VTJOH the TURBO button, you may increase the motor rotation speed to the NBYJNVN GPS Bʸ TIPSU UJNF %P OPU JOTFSU UIF FYUFOTJPO JOUP UIF QSPDFTTFE GPPEPSSFNPWFJUGSPNUIFGPPEXIJMFJUJTNPWJOH 4XJUDIUIFVOJUPGGBGUFSNJYJOH%JTDPOOFDUUIFDBCMFGSPNUIFTPDLFU 3FMFBTF UIF SPE FYUFOTJPO CZ UVSOJOH JU BOE SJOTF JU JNNFEJBUFMZ VOEFS SVOOJOH XBUFS TFF $MFBOJOH BOE .BJOUFOBODF $MPTF UIF SFBS DPWFS CZ JOTFSUJOHJU 20 'JH SR3355 SR3350 EN CLEANING AND MAINTENANCE 5VSOPGGUIFVOJUBOEEJTDPOOFDUUIFQPXFSDPSEGSPNUIFXBMMPVUMFUCFGPSFDMFBOJOHBOEBGUFSVTF Clean the appliance body with a wet cloth. %POPUVTFTUFFMXPPMBCSBTJWFBHFOUTPSTPMWFOUTUPDMFBOUIFVOJU 8BTIUIFXIJTLTBOEIPPLTJOUFQJEXBUFSXJUIEFUFSHFOUBOESJOTFJODMFBOXBUFSZPVNBZVTFBʸEJTIXBTIFS Do not immerse the rod extension into water! +VTUXBTIJU.BLFTVSFUIFXBUFSEPFTOPUFOUFSUIFFYUFOTJPO XIFSFUIFESJWJOHTQJOEMFJT*GUIJTIBQQFOTMFBWFUIFSPEFYUFOTJPOUPESZBOEBQQMZBʸGFXESPQTPGWFHFUBCMFPJM UPTNPPUIFOUIFPQFSBUJPOPGUIFFYUFOTJPOCFBSJOHT TROUBLESHOOTING Problem 5IFNPUPSJTOPUSVOOJOH The motor has stopped XPSLJOH Cause Solution 5IFQMVHJTJOTFSUFEJOUPUIFTPDLFU JODPSSFDUMZPSJOTVöDJFOUMZ $IFDLUIFQMVHDPOOFDUJPO 5IFTPDLFUJTOPUSFDFJWJOHFMFDUSJDJUZ $IFDLGPSWPMUBHFFHCZDPOOFDUJOH BʸEJõFSFOUBQQMJBODF 5IFDPWFSPGUIFSPEFYUFOTJPOIPMFJTOPU properly closed. Close the cover properly. The extension rod is not attached properly. Check the extension rod attachment. Disconnect the power supply cable 5IFNPUPSJTPWFSMPBEFEUIFIFBUGVTFIBT from the socket. Check and clear the air been activated. QBTTBHFBUUIFJOMFUPVUMFUHSJMMT Let the unit cool. SERVICING "OZFYUFOTJWFNBJOUFOBODFPSSFQBJSSFRVJSJOHBDDFTTUPUIFJOOFSQBSUTPGUIFQSPEVDUNVTUCFQFSGPSNFECZBO expert service centre. ENVIRONMENTAL PROTECTION • Packaging materials and obsolete appliances should be recycled. • The transport box may be disposed of as sorted waste. • Polyethylene bags shall be handed over for recycling. Appliance recycling at the end of its service life: A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into household waste. It must be taken to the collection point of an electric and electronic equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent the negative effects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product. SR3355 21 DE DANKE für IHR Vertrauen 7JFMFO%BOLEBTT4JFTJDIGàSFJO1SPEVLUEFS.BSLF$PODFQUFOUTDIJFEFOIBCFO8JSXàOTDIFO*IOFOEBTT4JFNJU EJFTFN1SPEVLUàCFSTFJOFHFTBNUF(FCSBVDITEBVFS[VGSJFEFOTFJOXFSEFO -FTFO 4JF TJDI WPS EFN FSTUFO (FCSBVDI EJF #FEJFOVOHTBOMFJUVOH TPSHGÊMUJH EVSDI VOE CFXBISFO 4JF EJFTF HVU BVG 4UFMMFO4JFTJDIFSEBTTBVDIBOEFSF1FSTPOFOEJFEJFTFT1SPEVLUOVU[FOTJDINJUEFS(FCSBVDITBOXFJTVOHWFSUSBVU machen. Technische Parameter 4QBOOVOH 220 -240V ~ 50 Hz "OTDIMVTTMFJTUVOH 300 W -ÊSNQFHFM Die Dauerbetriebszeit (KB) < 85 dB(A) 2VJSMFO,OFUFO(FTDIXJOEJHLFJU563#0 NBY.JO 4UBCBVGTBU[(FTDIXJOEJHLFJU563#0 oNBYT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 22 Der Hersteller behält sich das Recht vor kleinere technische Änderungen und Design der Produkte und deren Zubehör. Fotos von Produkten und Verfahren im Handbuch angegeben sind nur für Abbildung, dh. sie können von der Realität abweichen. #FOVU[FO4JFEBT(FSÊUOJDIUBVGBOEFSF8FJTFBMTJOEJFTFS"OMFJUVOHCFTDISJFCFOJTU 7PSEFNFSTUFO&JOTBU[FOUGFSOFO4JFWPN(FSÊUBMMF7FSQBDLVOHFOVOE"VGLMFCFS ÃCFSQSàGFO4JFPCEJF"OTDIMVTTTQBOOVOHEFO8FSUFOBVGEFN5ZQFOTDIJMEEFT(FSÊUFTFOUTQSJDIU -BTTFO 4JF EBT (FSÊU OJDIU VOCFBVGTJDIUJHU XFOO FT FJOHFTDIBMUFU C[X JO EJF 4UFDLEPTF NJU FMFLUSJTDIFS 4QBOOVOH BOHFTDIMPTTFOJTU 5SFOOFO4JFEFO4UFDLFSWPOEFS4UFDLEPTFNJUFMFLUSJTDIFS4QBOOVOHBCXFOOEBT(FSÊUOJDIUCFOVU[UXJSE #FJN5SFOOFOEFT(FSÊUFTWPOEFS4UFDLEPTFNJUFMFLUSJTDIFS4QBOOVOH[JFIFO4JFOJFBN"OTDIMVTTLBCFMTPOEFSO HSFJGFO4JFEFO4UFDLFSVOEEVSDI)FSBVT[JFIFOUSFOOFO4JFJIOBC -BTTFO 4JF OJDIU [V EBTT ,JOEFS VOE 6OCFGVHUF EBT (FSÊU IBOEIBCFO VOE CFOVU[FO 4JF FT BVFSIBMC WPO JISFS Reichweite. %JF1FSTPOFONJUFJOHFTDISÊOLUFS#FXFHMJDILFJUNJUWFSNJOEFSUFS4JOOFTXBISOFINVOHNJUVO[VSFJDIFOEFOHFJTUJHFO 'ÊIJHLFJUFOPEFSEJFNJUEFS#FEJFOVOHOJDIUWFSUSBVUHFNBDIUFO1FSTPOFONàTTFOEBT(FSÊUOVSVOUFS"VGTJDIUFJOFS WFSBOUXPSUMJDIFOVOENJUEFS#FEJFOVOHWFSUSBVUHFNBDIUFO1FSTPOCFOVU[FO &TJTUFSIÚIUF7PSTJDIUHFCPUFOXFOO4JFEBT(FSÊUJOEFS/ÊIFWPO,JOEFSOBOXFOEFO -BTTFO4JFOJDIU[VEBTTEBT(FSÊUBMT4QJFM[FVHWFSXFOEFUXJSE 7FSNFJEFO4JFEBTTEBT;VMFJUVOHTLBCFMGSFJàCFSEJF,BOUFEFS"SCFJUTQMBUUFIÊOHUXPFT,JOEFSHSFJGFOLÚOOUFO #FOVU[FO 4JF EBT (FSÊU OJDIU JN 'SFJFO PEFS BVG OBTTFS 0CFSnÊDIF FT ESPIU EJF 7FSMFU[VOHTHFGBIS EVSDI EFO 4USPNTDIMBH 7FSXFOEFO4JFLFJOBOEFSFTBMTWPN)FSTUFMMFSFNQGPIMFOFT;VCFIÚS 7FSXFOEFO 4JF EBT (FSÊU OJDIU NJU CFTDIÊEJHUFN "OTDIMVTTLBCFM PEFS 4UFDLFS -BTTFO 4JF EFO .BOHFM WPO FJOFN BVUPSJTJFSUFO4FSWJDF[FOUSVNVOWFS[àHMJDICFIFCFO ;JFIFO4JFVOEUSBHFO4JFEBT(FSÊUBN;VMFJUVOHTLBCFMOJDIU )BMUFO4JFEBT(FSÊUWPO8ÊSNFRVFMMFOXJF)FJ[LÚSQFSO½GFOVTXGFSO4DIàU[FO4JFFTWPSEJSFLUFS4POOFOFJOTUSBIMVOH VOE'FVDIUJHLFJU #FSàISFO4JFEBT(FSÊUOJDIUNJUGFVDIUFOPEFSOBTTFO)ÊOEFO #FJN;VCFIÚSBVGTFU[FOJN7FSMBVGEFS3FJOJHVOHPEFSJN'BMMFFJOFS4UÚSVOHTDIBMUFO4JFEBT(FSÊUBCVOE[JFIFO4JF EFO4UFDLFSBVTEFS4UFDLEPTFNJUFMFLUSJTDIFS4QBOOVOH %BT(FSÊUJTUOVSGàSEFO(FCSBVDIJN)BVTIBMUHFFJHOFUFTJTUOJDIUGàSLPNNFS[JFMMF;XFDLFWPSHFTFIFO Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten ein. ÃCFSQSàGFO4ÓFEBT(FSÊUVOEEBT"OTDIMVTTLBCFMSFHFMNÊJHBVG#FTDIÊEJHVOHFO4DIBMUFO4JFFJOCFTDIÊEJHUFT(FSÊU SR3355 SR3350 DE nicht ein. t #FSàISFO4JFEJFCFXFHMJDIFO5FJMFCFJN(FSÊUFHFCSBVDIOJDIU t )BBSF'JOHFSPEFS,MFJEVOHTUFJMFIBMUFO4JFCFJN(FCSBVDIWPOEFOCFXFHMJDIFO5FJMFOEFT(FSÊUFTGFSO t #FJN6NHBOHNJUEFO"VGTÊU[FOMBTTFO4JFFSIÚIUF7PSTJDIUXBMUFOEJF.FTTFSTJOETFISTDIBSGVOELÚOOFO7FSMFU[VOHFO verursachen. t %BT;VCFIÚSEFT(FSÊUFTEBSGOJDIUJOFJOFN.JLSPXFMMFOIFSEWFSXFOEFUXFSEFO t 6ONJUUFMCBSOBDIEFN"VTTDIBMUFOEFT.PUPSTVOEEFN)FSBVT[JFIFOEFT/FU[LBCFMTBVTEFS4UFDLEPTFLÚOOFOFJOJHF 5FJMFOPDIFJOF8FJMFJO#FXFHVOHCMFJCFO8BSUFO4JFCJT[VNEFSFOWPMMTUÊOEJHFO4UJMMTUBOE t #FOVU[FO4JFEBT(FSÊUOVS[VN7FSBSCFJUFOWPO-FCFOTNJUUFMO t %JFNBYJNBM[VHFMBTTFOF5FNQFSBUVSEFS[VWFSBSCFJUFOEFO-FCFOTNJUUFMCFUSÊHU¡$7FSXFOEFO4JFEBT(FSÊUOJDIU GàSLPDIFOEF-FCFOTNJUUFM t 3FQBSJFSFO4JFEBT(FSÊUOJDIUTFMCTU8FOEFO4JFTJDIBOFJOFOBVUPSJTJFSUFO3FQBSBUVSTFSWJDF Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Taste zum Lösen der Aufsätze 2. Geschwindigkeitsumschalter 3. TURBO Taste 4. Gerätekörper 1 1 A A 2 2 Zubehör A Quirle B Knethaken C4UBCBVGTBU[ 3 3 B 4 C 4 C BEDIENUNGSANLEITUNG ANLEITUNG B HINWEIS 7PSEFN;VTBNNFOCBVPEFS"COFINFOEFT;VCFIÚST[JFIFO4JFTUFUTEFO4UFDLFSBVTEFS4UFDLEPTFNJUFMFLUSJTDIFS 4QBOOVOHIFSBVT #FWPS4JFEBTOFVF(FSÊUJO#FUSJFCOFINFOTPMMUFO4JFEJFTFTBVTIZHJFOJTDIFO(SàOEFONJUFJOFNGFVDIUFO-BQQFO abwischen und alle abnehmbaren Teile im warmen Wasser abwaschen. 7FSXFOEFO4JFOJFVOUFSTDIJFEMJDIF"VGTÊU[FBVGFJONBM SR3355 SR3350 23 DE Quirle und Knethaken %JF 2VJSMF TJOE [VN 2VJSMFO WPO 4DIBVN 4BIOF &JHFMC [VS ;VCFSFJUVOH WPO $SFNFTPEFSEàOOnàTTJHFO5FJHFOGàS0NFMFUUFTVOE&JFSLVDIFOCFTUJNNU %JF,OFUIBLFOEJFOFO[VS;VCFSFJUVOHWPO3àIS)FGF-FCLVDIFOUFJHVOEEHM %JF NBYJNBMF %BVFSCFUSJFCT[FJU EFT (FSÊUFT ,# CFUSÊHU .JOVUFO CFJ EFO (FTDIXJOEJHLFJUFO VOE 563#0 %BOBDI MBTTFO 4JF EBT (FSÊU NJOEFTUFOT .JOVUFOBCLàIMFO 4UFDLFO4JFEJF2VJSMFPEFS,OFUIBLFOJOEJF½õOVOHFOBNVOUFSFO5FJMEFT (FSÊUFTVOEESFIFO4JFEJFTFFJOXFOJHCJTTJFGFTUTJU[FO Achtung! Den Quirl oder Knethaken mit dem Ring (Abb. 1) stecken Sie in die größere Öffnung! 8JDLFMO4JFEBT"OTDIMVTTLBCFMHBO[BC7FSHFXJTTFSO4JFTJDIEBTTFTLFJOF OBIFMJFHFOEF8ÊSNFRVFMMFCFSàISU4DIJFCFO4JFEFO4UFDLFSJOEJF4UFDLEPTF NJUFMFLUSJTDIFS4QBOOVOHFJO .JUFJOFS)BOEIBMUFO4JFEFO(FSÊUFLÚSQFSNJUEFSBOEFSFO)BOEEFO2VJSM ,OFUCFIÊMUFS -FHFO 4JF EJF 2VJSMF C[X ,OFUIBLFO EFT (FSÊUT JO EFO #FIÊMUFS NJU -FCFOTNJUUFMO VOE TUFMMFO 4JF EJF HFXàOTDIUF (FTDIXJOEJHLFJU FJO .JU EFS 563#05BTUFLÚOOFO4JFEJF(FTDIXJOEJHLFJUEFS.PUPSESFI[BIMLVS[BVGEBT .BYJNVNFSIÚIFO /BDIEFN#FFOEFOEFT2VJSMFOT,OFUFOTTDIBMUFO4JFEBT(FSÊUBVT;JFIFO4JF EBT;VMFJUVOHTLBCFMBVTEFS4UFDLEPTF %VSDI%SàDLFOEFS5BTUF[VN-ÚTFOEFS"VGTÊU[FMÚTFO4JFEJF2VJSMFPEFSEFO ,OFUIBLFO4QàMFO4JFEJFTFTPGPSUVOUFSnJFFOEFNXBSNFN8BTTFSBC Stabaufsatz %FS4UBCBVGTBU[JTU[VS;VCFSFJUVOHWPO4BVDFO,VWFSUàSFO4VQQFO.BZPOOBJTFO ,JOEFSTQFJTFO.JTDIHFUSÊOLFOVOE.JMDIDPDLUBJMTCFTUJNNU %JF NBYJNBMF %BVFSCFUSJFCT[FJU EFT (FSÊUFT ,# CFUSÊHU 4FLVOEFO CFJ EFO (FTDIXJOEJHLFJUFO VOE 563#0 %BOBDI MBTTFO 4JF EBT (FSÊU NJOEFTUFOT .JOVUFOBCLàIMFO Anmerkung: Verwenden Sie den Stabaufsatz nicht für Lebensmittel, deren Temperatur höher als 80 °C ist! Verwenden Sie den Stabaufsatz nicht für sehr harte Lebensmittel - Zerkleinerung von Kaffeebohnen, Eis, Zucker, Zerealien, Schokolade u. dgl. -FHFO 4JF EJF -FCFOTNJUUFM JO EFO .JYCFIÊMUFS PEFS FJOFO BOEFSFO IÚIFSFO ,àDIFOCFIÊMUFSFJO 4DIJFCFO 4JF EJF "CEFDLVOH JN )JOUFSUFJM EFT (FSÊUFT BC 4FU[FO 4JF EFO (FSÊUFLÚSQFSBVGEJF8FMMFEFT4UBCBVGTBU[FTBVGVOETJDIFSO4JFEFO"VGTBU[ EVSDI%SFIFOCJT[VN"OTDIMBHBC 8JDLFMO4JFEBT"OTDIMVTTLBCFMHBO[BC7FSHFXJTTFSO4JFTJDIEBTTFTLFJOF OBIFMJFHFOEF8ÊSNFRVFMMFCFSàISU4DIJFCFO4JFEFO4UFDLFSJOEJF4UFDLEPTF NJUFMFLUSJTDIFS4QBOOVOHFJO .JU FJOFS )BOE IBMUFO 4JF EFO (FSÊUFLÚSQFS NJU EFS BOEFSFO )BOE EFO .JYCFIÊMUFS -FHFO 4JF EFO (FSÊUFBVGTBU[ JO EFO #FIÊMUFS NJU EFO -FCFOTNJUUFMO VOE TUFMMFO4JFEJFHFXàOTDIUF(FTDIXJOEJHLFJUFJO.JYFO4JFNJULSFJTFOEFO 24 Abb. 1 Abb. 2 SR3355 SR3350 DE #FXFHVOHFOBN#PEFO.JUEFS563#05BTUFLÚOOFO4JFEJF(FTDIXJOEJHLFJUEFS.PUPSESFI[BIMLVS[BVGEBT .BYJNVNFSIÚIFO%FO(FSÊUFBVGTBU[MFHFO4JFOJDIUJOEJFWFSBSCFJUFUFO-FCFOTNJUUFMFJOVOEOFINFO4JFJIO OJDIUIFSBVTTPMBOHFTFJOF5FJMFJO#FXFHVOHCMFJCFO /BDIEFN#FFOEFOEFT.JYFOTTDIBMUFO4JFEBT(FSÊUBVT;JFIFO4JFEBT;VMFJUVOHTLBCFMBVTEFS4UFDLEPTF %VSDIFJO%SFIFOMÚTFO4JFEFO4UBCBVGTBU[4QàMFO4JFEJFTFOTPGPSUVOUFSnJFFOEFNXBSNFN8BTTFSBCTJFIF "CTBU[3FJOJHVOHVOE8BSUVOH %VSDI&JOTDIJFCFOTDIMJFFO4JFEJF"CEFDLVOHBN)JOUFSUFJMEFT(FSÊUFT REINIGUNG UND WARTUNG 7PS EFN 3FJOJHFO VOE OBDI EFN &JOTBU[ TDIBMUFO 4JF EBT (FSÊU BVT VOE USFOOFO 4JF FT WPO EFS 4UFDLEPTF NJU FMFLUSJTDIFS4QBOOVOHBC %BT(FSÊUFLÚSQFSSFJOJHFO4JFNJUFJOFNGFVDIUFO-BQQFO ;VN3FJOJHFOWFSXFOEFO4JFLFJOFO%SBIUTDIXBNNLFJOF4DIFVFSPEFS-ÚTVOHTNJUUFM %JF2VJSMFVOE,OFUIBLFOXBTDIFO4JFJNXBSNFO8BTTFSNJU)BVTIBMUTSFJOJHFSVOETQàMFO4JFEJFTFNJUSFJOFN 8BTTFSBCPEFS4JFLÚOOFOEJFTFJOFJOFS4QàMNBTDIJOFTÊVCFSO Den Stabaufsatz tauchen Sie nicht in Wasser!8BTDIFO 4JF EJFTFO OVS BC "DIUFO 4JF EBSBVG EBTT LFJO8BTTFS JOEFO"VGTBU[JOOFOSBVNJOEFO#FSFJDIEFS"OUSJFCTXFMMFFJOESJOHU5SJUUTPFUXBTFJOMBTTFO4JFEFO4UBCBVGTBU[ USPDLOFOVOEJOEFO#FSFJDIEFS"OUSJFCTXFMMFUSPQGFO4JFFJOQBBS5SPQGFO4QFJTFÚMGàSFJOFOMFJDIUFSFO-BVGEFT 4UBCBVGTBU[MBHFST PROBLEMLÖSUNGEN Problem %FS.PUPSBSCFJUFU nicht. .PUPSMÊVGUOJDIUNFIS Ursache Lösung %FS4UFDLFSJTUOJDIUSJDIUJHPEFSOJDIU WPMMTUÊOEJHJOEJF4UFDLEPTFFJOHFTUFDLU 1SàGFO4JFEFO4UFDLFSBOTDIMVTT %FS4UFDLFSXJSEOJDIUNJU4QBOOVOH WFSTPSHU 1SàGFO4JFPC4QBOOVOHWPSIBOEFOJTU[ #NJUFJOFNBOEFSFO(FSÊU %JF"CEFDLVOH[VN"OTDIMVTTEFT 4UBCBVGTBU[FTJTUOJDIUWPMMTUÊOEJH HFTDIMPTTFO 4DIMJFFO4JFEJF"CEFDLVOH[VN "OTDIMVTTEFT4UBCBVGTBU[FTFJOXBOEGSFJ ab. /JDIUSJDIUJHBVGHFTFU[UFS4UBCBVGTBU[ 1SàGFO4JFEJF#FGFTUJHVOHEFT 4UBCBVGTBU[FT %FS(FSÊUFNPUPSJTUàCFSMBTUFUEFS 8ÊSNFTDIVU[HFHFO.PUPSàCFSIJU[VOH IBUBVTHFMÚTU Trennen Sie das Zuleitungskabel von der Steckdose ab. 1SàGFO4JF EFO-VGUEVSDIMBTTCFJN&JOMBTTVOE "VTMBTTHJUUFSVOENBDIFO4JFJIOGSFJ -BTTFO4JFEBT(FSÊUBCLàIMFO SERVICE &JOFVNGBOHSFJDIF8BSUVOHPEFS3FQBSBUVSEJFFJOFO&JOHSJõJOEJFJOOFSFO5FJMFEFT(FSÊUFTFSGPSEFSU JTUEVSDIFJOFBVUPSJTJFSUF8FSLTUBUUEVSDI[VGàISFO SR3355 SR3350 25 DE UMWELTSCHUTZ • Recyclen Sie die Verpackungsmaterialien und alte Geräte. • Die Verpackung des Gerätes im sortierten Abfall entsorgt werden. • Plastikbeutel aus Polyethylen (PE) entsorgen Sie beim Werkstoff-Recycling. Recyclen des Gerätes am Ende der Lebensdauer: Das Symbol am Produkt oder dessen Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist erforderlich, dieses in eine Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Anlagen abzuliefern. Durch Sicherstellung einer richtigen Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. 26 SR3355 CZ Záruční podmínky SK Záručné podmienky PL Karta gwarancyjna LV Garantijas talons EN Warranty Certificate www.my-concept.com CZ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za vlastnosti výrobku stanovené příslušnými technickými normami a podmínkami po dobu záruky. Záruční doba trvá 24 měsíců od data prodeje výrobku spotřebiteli. Spotřebitel má v rámci záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady (viz níže), popřípadě, není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, právo na výměnu vadné součásti výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všech zákonných předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadměrně opotřeben nebo poškozen. Platnost záruky je podmíněna: - dodržením pokynů uvedených v návodu k obsluze výrobku, - předložením dokladu o koupi výrobku. Právo odpovědnosti za vady výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce, u kterého výrobek zakoupil. Právo na opravu lze uplatnit v místě, kde jste výrobek zakoupili, nebo u některého autorizovaného servisního střediska, jejichž seznam je součástí balení výrobku nebo ho naleznete na internetu na adrese www.my-concept. com. Pokud spotřebitel zvolí jiný než nejbližší autorizovaný servis, ponese v souvislosti s tím zvýšené náklady. Upozornění pro spotřebitele Spotřebitel je povinen uschovat doklad o zaplacení výrobku. Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při případné přepravě do autorizovaného servisu. Převzetí znečištěného výrobku, může prodejce odmítnout, případně budou spotřebiteli naúčtovány náklady za jeho vyčištění. Výrobce (příp. dovozce) si vyhrazuje právo nehradit náklady spojené s neoprávněnou reklamací a vyžadovat náhradu od reklamujícího za nezbytné náklady spojené se zjišťováním oprávněnosti a řešením reklamace. Právo na bezplatné provedení opravy výrobku, resp. vrácení výrobku nelze uplatnit v těchto případech: - nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu k obsluze výrobku, - k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného nebo chemického poškození, zkratem, přepětím v síti nebo nesprávnou instalací, - k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby, - k závadě došlo při živelné události, - k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně závad způsobených vodními a jinými usazeninami, - opotřebení výrobku nebo jeho částí způsobené jeho obvyklým používáním, - změna barvy topných ploch nebo poškrábání ploch v souvislosti s jejich obvyklým používáním, - vzhledové a funkční změny způsobené slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními a jinými usazeninami, - uplynutí životnosti některých částí výrobku, např. akumulátory, žárovky atd. To, jaké povahy je vzniklá vada, je oprávněn posoudit pouze výrobce, dovozce, autorizovaný servis, popř. soudní znalec, nikoliv prodejce nebo spotřebitel. Na vadné náhradní díly vyměněné v rámci záruční opravy nevzniká spotřebiteli nárok. Pokud dojde k odstoupení od kupní smlouvy, je spotřebitel povinen vrátit kompletní výrobek včetně příslušenství a dokumentů dodaných s výrobkem. Na dárky, přidané k výrobku při prodeji a jejichž cena nebyla spotřebiteli účtována, není poskytována záruka. 2 29 SR3355 Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce. Výrobce: Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Česká republika, tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660 email: [email protected], www.my-concept.com SR3355 3 30 SK ZÁRUČNÉ PODMIENKY Predajca je povinný zoznámiť spotrebiteľa s funkciou a parametrami výrobku. Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za vlastnosti výrobku stanovené príslušnými technickými normami a podmienkami po dobu záruky. Záručná doba trvá 24 mesiacov od dátumu predaja, pokiaľ výrobca (príp. dovozca) nestanovil inak. Spotrebiteľ má v rámci záruky právo na bezplatné, včasné a riadne odstránenie chyby (viď nižšie), prípadne, ak to nie je vzhľadom na povahu chyby neúmerné, právo na výmenu chybnej súčasti výrobku. Právo na výmenu výrobku alebo odstúpenie od kúpnej zmluvy je možné uplatniť iba pri splnení všetkých zákonných predpokladov, a to iba vtedy, ak nebol výrobok nadmerne opotrebený alebo poškodený. Platnosť záruky je podmienená: - dodržaním pokynov uvedených v návode na obsluhu výrobku, - dokladom o kúpe výrobku Právo zodpovednosti za chyby výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu, u ktorého výrobok zakúpil. Právo na opravu je možné uplatniť v mieste, kde ste výrobok kúpili alebo v niektorom autorizovanom stredisku, ktorých zoznam je súčasťou balenia výrobku alebo ho nájdete na internete na adrese www.my-concept.sk. Upozornenie pre spotrebiteľa Spotrebiteľ je povinný uschovať doklad o zaplatení výrobku. Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok riadne očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poškodeniu pri prípadnej preprave do autorizovaného servisu. Prevzatie znečisteného výrobku, môže predajca odmietnuť, prípadne budú spotrebiteľovi naúčtované náklady za jeho vyčistenie. Výrobca (príp. dovozca) si vyhradzuje právo nehradiť náklady spojené s neoprávnenou reklamáciou a vyžadovať náhradu od reklamujúceho za nevyhnutné náklady spojené so zisťovaním oprávnenosti a riešením reklamácie. Právo na bezplatné vykonanie opravy výrobku, resp. vrátenie výrobku, nie je možné uplatniť v týchto prípadoch: - neboli dodržané podmienky na inštaláciu, prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu výrobku, - k chybe došlo vplyvom mechanického, tepelného alebo chemického poškodenia, skratom alebo prepätím v sieti, - k chybe došlo neodborným zásahom tretej osoby, - k chybe došlo pri živelnej udalosti, - k chybe došlo nedostatočnou alebo nevhodnou údržbou v rozpore s návodom na obsluhu, vrátane chýb spôsobených vodnými a inými usadeninami, - opotrebenie výrobku alebo jeho častí spôsobené jeho obvyklým používaním, - zmena farby vykurovacích plôch alebo poškrabanie plôch v súvislosti s ich obvyklým používaním, - vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými a inými usadeninami, - uplynutia životnosti niektorých častí výrobku, napr. akumulátory, žiarovky, atď. To, akej povahy je vzniknutá chyba, je oprávnený posúdiť iba výrobca, dovozca, autorizovaný servis, príp. súdny znalec, nie však predajca alebo spotrebiteľ. Na chybné náhradné diely vymenené v rámci záručnej opravy nevzniká spotrebiteľovi nárok. Pokiaľ dôjde k odstúpeniu od kúpnej zmluvy, je spotrebiteľ povinný vrátiť kompletný výrobok vrátane príslušenstva a dokumentov dodaných s výrobkom. Na darčeky pridané k výrobku pri predaji, a ktorých cena nebola spotrebiteľovi účtovaná, nie je poskytovaná záruka. 4 31 SR3355 Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu. Výrobca: Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Česká republika, tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660 email: [email protected], www.my-concept.com Dovozca: ELKO Valenta Slovakia s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín, Slovenská republika, tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466, email: [email protected], web: www.my-concept.sk SR3355 5 32 PL KARTA GWARANCYJNA DANE PRODUKTU: Model: Numer fabryczny: Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy: Sprzedawca ma obowiązek poinformowania konsumenta o funkcjach i parametrach produktu oraz powinien kompletnie i czytelnie wypisać kartę gwarancyjną w dniu sprzedaży produktu. Bez kompletnie wypełnionych informacji w koniecznym zakresie karta gwarancyjna jest nieważna! Producent (ewentualnie importer) odpowiada za to, aby właściwości produktu były zgodne z odpowiednimi normami i warunkami technicznymi przez cały okres gwarancyjny. Okres gwarancyjny wynosi 24 miesięcy od daty sprzedaży, jeżeli producent (lub importer) nie określi innych warunków. Na podstawie gwarancji użytkownikowi przysługuje prawo do bezpłatnego, szybkiego i skutecznego usunięcia wady (patrz poniżej), ewentualnie, jeżeli nie jest to niewspółmierne ze względu na charakter wady, do wymiany wadliwych części produktu. Prawo do wymiany produktu lub odstąpienia od umowy kupna przysługuje w przypadku spełnienia wszystkich przesłanek wynikających z przepisów prawa, wyłącznie wtedy, jeżeli produkt nie jest nadmiernie zużyty lub uszkodzony. Ważność gwarancji jest uwarunkowana: - przestrzeganiem wskazówek podanych w instrukcji obsługi produktu, - przedstawieniem dowodu sprzedaży z wszystkimi wymaganymi elementami lub ważnej karty gwarancyjnej. Użytkownik może dochodzić praw gwarancyjnych dotyczących wad produktu tylko u sprzedawcy, u którego zakupiony został dany produkt. Prawa do naprawy można dochodzić w miejscu, gdzie produkt został zakupiony, lub w jednym z autoryzowanych ośrodków serwisowych, których lista dostarczana jest razem z produktem. Listę można znaleźć również na stronie internetowej www.my-concept.pl. Uwagi dla użytkownika Użytkownik zobowiązany jest do zachowania karty gwarancyjnej i dowodu sprzedaży produktu. Reklamowany produkt powinien być odpowiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby nie doszło do jego uszkodzenia w trakcie ewentualnego transportu do autoryzowanego serwisu. W przypadku jeżeli reklamowane urządzenie będzie brudne, serwis może odmówić naprawy i odesłać urządzenia na koszt klienta lub doliczyć koszty czyszczenia. Gwarancją nie są objęte ruchome elementy wyposażenia wyrobu (akcesoria) przeznaczone do samodzielnego montażu przez użytkownika, np: węże, rury, ssawko-szczotki, worki, filtry (do odkurzaczy); sita, miski (do sokowirówek); trzepaki, nasadki, kubki miksujące, sprzęgła (do mikserów i blenderów); głowice ubijające, mieszaki hakowe, tarcze tnące (do robotów); sprzęgła, sita, nożyki (do maszynek do mięsa), baterie zasilające. Producent (ewentualnie importer) zastrzega sobie prawo do obciążenia klienta kosztami związanymi z nieuzasadnioną reklamacją i dochodzenia u reklamującego zwrotu kosztów, których poniesienie było konieczne w związku z weryfikacją uzasadnienia reklamacji i jej rozpatrzeniem. 6 33 SR3355 Prawo do bezpłatnej naprawy produktu, ewentualnie do jego wymiany, nie przysługuje w następujących przypadkach: - nieprzestrzeganie warunków instalacji, eksploatacji i obsługi produktu, które podano w instrukcji obsługi produktu, - wada jest skutkiem uszkodzenia mechanicznego, termicznego lub chemicznego, zwarcia lub przepięcia w sieci, - wada jest skutkiem niefachowej ingerencji w urządzenie, - wada jest skutkiem działania siły wyższej, - wada jest skutkiem niedostatecznej lub nieodpowiedniej konserwacji sprzecznej z instrukcją obsługi, łącznie z usterkami spowodowanymi osadami wodnymi i innymi, - zużycie produktu lub jego części spowodowane jego standardowym użytkowaniem, - zmiana koloru powierzchni grzewczych lub porysowanie powierzchni w związku z użytkowaniem produktu, - zmiany wyglądu i funkcjonalności spowodowane promieniowaniem słonecznym, ciepłem lub osadami wodnymi i innymi, - zużycie niektórych części produktu, np. akumulatory, żarówki itd. O charakterze powstałej wady może orzekać wyłącznie producent, importer, autoryzowany serwis, ewentualnie biegły sądowy, jednak nie sprzedawca lub użytkownik. Użytkownik nie ma prawa do zwrotu wadliwych zamiennych części, wymienionych w ramach naprawy gwarancyjnej. W przypadku odstąpienia od umowy kupna użytkownik powinien zwrócić kompletny produkt łącznie z akcesoriami i dokumentacją dostarczoną z produktem. Prezenty dołączone do produktu przy sprzedaży, za które nabywca nie zapłacił, nie są objęte gwarancją. Użytkownik ma wszystkie minimalne prawa wynikające z przepisów prawa. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Uwaga: Reklamacja produktu uszkodzonego przy transporcie podlega regulaminowi reklamacji przewoźnika. CZ Tento zarůční list platí pouze pro prodej v Polsku. SK Tento záručný list platí iba pri predaji v Poľsku. PL Ta karta gwarancyjna obowiązuje tylko w POLSCE. Producent: Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Republika Czeska, tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, email: [email protected], www.my-concept.com Importer: Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, email: [email protected], www.my-concept.pl SR3355 7 34 LV GARANTIJAS TALONS IZSTRĀDĀJUMA RAKSTUROJUMS: Modelis: Izstrādājuma numurs: Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs: Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma pārdošanas dienā. Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta nepieciešamā informācija par izstrādājumu, garantijas talons ir nederīgs! Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un nosacījumi. Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi. Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu (skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi nolietots vai bojāts. Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi: - ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas norādījumi, - uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un spēkā esoša garantijas apliecība. Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts. Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē: www.my-concept.com. Brīdinājums patērētājam Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pavadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas netiktu bojāts. Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzības pamatojumu. Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos gadījumos: - ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma lietošanas instrukcijā; - ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla pārsprieguma rezultātā; 8 35 SR3355 - ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas rīcības rezultātā; - ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā; - ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju, tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas nogulsnes; - ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies parastas lietošanas rezultātā; - ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana; - ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes; - ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem., akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas laiks. To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs. Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā ar izstrādājumu. Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav iekasēta, garantija neattiecas. Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums. Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi. Ražotājs: Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Čehijas Republika, tālr.: +420 465 471 433, fakss: +420 465 473 304, e-pasts: [email protected], mājaslapa: www.my-concept.com Piegādātājs: SIA Verners VT, Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073, Latvija Tālr.: +371 67 021 021, fakss: +371 67 021 000, e-pasts: [email protected], www.verners.lv SR3355 9 36 EN WARRANTY CERTIFICATE PRODUCT DATA: Model: Production number: Date of purchase: Seal and signature of vendor: The vendor is obliged to inform the consumer of the features and parameters of the product and fill in the Warranty Certificate fully and legibly on the day of purchase. The Certificate is not valid without all the prescribed data correctly filled in! The manufacturer (or importer) is responsible for the features of the product under the applicable technical standards and conditions for the warranty period. The warranty period is 24 months from the date of purchase, unless stated otherwise by the manufacturer (or importer). Under the warranty the consumer is entitled to the free, timely and duly executed remedy of faults (see below), or to receive a replacement of the defective part of the product, provided it is not disproportionate with regards to the nature of the fault. The right to replacement of the product or termination of the purchase contract can be exercised only if all the legal preconditions have been met, on the condition that the product was not excessively worn or damaged. The validity of the guarantee is subject to: - Observance of the instructions mentioned in the Operating Manual; - A document proving payment including all the prerequisites, or a valid Warranty Certificate; Any claims with regards to product liability shall be exercised by the consumer with the vendor where the product was purchased. The right to repair can be exercised at the location where you purchased the product or at an authorized service centre; a list of the centres is included in the product package or you may find it on the website www.my-concept.com. Notice for consumers The consumer is obliged to keep the Warranty Certificate and cash voucher to demonstrate payment for the product. When exercising a claim on a product, it has to be cleaned and packed in order to prevent any damage during transport to an authorized centre. The manuacturer (or importer) reserves the right not to accept a product which is not cleaned duly. Additional cleaning of the product will be charged. The manufacturer (or importer) reserves the right not to pay the cost of false claims and to require that the claiming party cover all the necessary costs related to the examination of the qualification and solution of the claim. The right to free repair of the product, or refund, shall not be exercised in the following cases: - The conditions of the installation, operation and handling of the product, mentioned in the Operating Manual, were not observed; 10 37 SR3355 - The fault occurred due to mechanical, thermal or chemical damage, short circuit or overvoltage; The fault is due to the unauthorized intervention of a third party; The fault is due to force majeure; The fault is due to insufficient or undue maintenance in conflict with the Operating Manual, including faults caused by limescale and other sediments; Wear and tear of the product, or its part, caused by regular use; Change of the colour of heating surfaces, or scratched surfaces due to regular use; Changes of appearance and function due to sunshine, thermal radiation, or limescale and other sediments; Expired service life of some parts of the product, e.g. accumulators, bulbs etc. The nature of the fault can be determined only by the manufacturer, importer, authorized centre, or authorized expert, not by the vendor or consumer. The consumer shall have no claim to faulty spare parts replaced within a warranty repair. In the case of termination of the purchase contract, the consumer is obliged to return the complete product, including the accessories and documents supplied. There is no warranty related to promotional items supplied with the product, the price of which was not charged to the consumer. The consumer has all the minimum rights under the applicable laws. Note: Claims regarding products damaged during transport shall be governed by the complaint procedure of the freight forwarder. Manufacturer: Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Czech Republic, tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, email: [email protected], www.my-concept.com Importer: Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.my-concept.com SR3355 11 38 CZ SEZNAM SERVISNÍCH MÍST SK ZOZNAM SERVISNÝCH STREDISIEK PL WYKAZ PUNKTÓW SERVISOVYCH www.my-concept.com SR3355 39 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon Fax E-mail ELKO VALENTA-SERVIS Vysokomýtská 1800 565 01 CHOCEŇ 465 471 433 465 473 304 PSČ Mesto Telefón Fax [email protected] Slovenská republika Názov Ulica E-mail ABC-SERVIS Jozef Abel Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 037/7413098 [email protected] D-J SERVIS Šebastovska 17 080 06 Prešov 051/7767666 051/7767666 [email protected] ELEKTRA - D.Valach Kožušnícka 34 911 05 Trenčín 032/6523806 HOSPOL elektro spol.s r.o Rustaveliho 7 831 06 Bratislava 02/44889832 [email protected] 02/44873078 [email protected] M-SERVIS Mareš Jaroslav Komenského 38 010 01 Žilina 041/5640627 041/5640627 [email protected] T.V.A. servis s.r.o. Južná trieda 48/D 040 01 Košice 055/6338501 055/6233537 [email protected] Odborárov 49 052 01 Spišská Nová Ves 053/4421857 053/4426030 [email protected] Gorkého 2 036 01 Martin 043/4288211 043/4308993 [email protected] Hatalova 341 029 01 Námestovo 0905/247408 043/5522056 [email protected] Spojová 19 974 01 Banská Bystrica 048/4135535 048/4135521 [email protected] VILLA MARKET s.r.o. X-TECH ,s.r.o. ZMJ elektroservis ELSPO Distribútor: ELKO Valenta - Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín, Slovenská republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466, email: [email protected], www.my-concept.sk Polska SERWIS CENTRALNY Nazwa Ulica Kod pocztowy Miasto Telefon Elko Valenta Polska sp. z o.o. Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 40 Fax E-mail [email protected] SR3355 Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.my-concept.com ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, www.my-concept.pl SIA Verners VT Latvia, Piedrujas 5a, Riga LV - 1073, Tel. +371 67 021 021, Fax. + 371 67 021 000, www.verners.lv