dokumentacja techniczno – ruchowa

Transkrypt

dokumentacja techniczno – ruchowa
DOKUMENTACJA
TECHNICZNO – RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CHICAGO PNEUMATIC
MŁOTY
PNEUMATYCZNE
• CP 1210 - S/SVR
• CP 1230 - S/SVR
• CP 1240 - S/SVR
• CP 0117 - S
WYDANIE:
Grudzień 2006
PRODUCENT:
CHICAGO PNEUMATIC
DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA
WSTĘP
Młoty pneumatyczne Chicago Pneumatic są urządzeniami o nowoczesnym rozwiązaniu konstrukcyjnym posiadającym duŜe moŜliwości zastosowania.
W młotach serii VR zastosowano wypróbowany system ochrony rąk i ramion minimalizujący
drgania, które stanowią jedną z głównych przyczyn kłopotów zdrowotnych. Uzyskano w ten
sposób radykalną poprawę warunków pracy. A efekt – to większa wydajność pracy.
SPIS TREŚCI
1.
OPIS WYROBU
str.
6
2.
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
str.
7
3.
WARUNKI DOSTAWY
str.
8
4.
WARUNKI EKSPLOATACJI
str.
9
5.
WYKAZ RYSUNKÓW
str.
9
2
DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA
1. OPIS WYROBU
Dźwignia zaworu powietrza –
uruchamianie i zatrzymywanie młota
Korek wlewu oleju
Uchwyty tłumiące drgania*
Doprowadzenie powietrza
Tłumik hałasu
Śruba głowicy
narzędziowej
Głowica narzędziowa
Zamek narzędzia
Rys. 1
* Tylko wersja VR
3
DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA
2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
Typ
Masa
(kg)
Długość
(mm)
Częstotliwość udaru
(Hz) przy ciśnieniu 6
bar
ZuŜycie powietrza
l/s
CP117S
36,0
730
1300
38
Wymiary
trzonka
mm
Poziom hałasu
(dB(A))*
Poziom wibracji
(m/s2)**
28 x 160
32 x 160
28 x 160
CP1210S
24,5
536
1500
22
32 x 160
28 x 160
CP1210SVR
26,0
536
1500
22
32 x 160
28 x 160
CP1230S
31,0
671
1300
29
32 x 160
28 x 160
CP1230SVR
34,5
671
1300
29
32 x 160
28 x 160
CP1240S
39,0
730
1200
38
32 x 160
28 x 160
CP1240SVR
42,0
730
1200
38
32 x 160
28 x 160
CP0117
36,0
740
1080
35
32 x 160
* Poziom hałasu mierzony przy uchu operatora
** Wyniki pomiarów według ISO 8662-5
CHICAGO PNEUMATIC zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w swoich
wyrobach i w ich danych technicznych bez uprzedniego powiadamiania.
4
DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA
3. WARUNKI DOSTAWY
3.1.
Młot dostarczany jest w stanie kompletnym, zapakowanym w opakowanie kartonowe. Masa całości – około 50 kg nie wymaga Ŝadnego sprzętu do załadunku i rozładunku.
3.2.
3.3.
Sposób dostawy:
─
odbiór własny z magazynu dealera,
─
wysyłka z magazynu centralnego do klienta.
Dealer (Lokalny przedstawiciel handlowy i serwisowy)
5
DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA
4. WARUNKI EKSPLOATACJI
•
KaŜdy pracownik obsługujący młot pneumatyczny winien być zapoznany z wytycznymi
i uwarunkowaniami niniejszej dokumentacji techniczno-ruchowej.
•
Jednocześnie obsługujący winien być przeszkolony w zakresie ogólnie obowiązujących
przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy, jak równieŜ w szczegółowych wytycznych tego
typu urządzeń.
•
Szczegółowe wytyczne obsługi i konserwacji podano w rozdziale „Instrukcja obsługi
i uŜytkowania”
5. WYKAZ RYSUNKÓW
Wykaz rysunków dostarczany jest wraz z młotem.
6
DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA
DOKUMENTACJA
TECHNICZNO – RUCHOWA
MŁOTY
PNEUMATYCZNE
• CP1210 – S/SVR
• CP1230 – S/SVR
• CP1240 – S/SVR
• CP0117 - S
INSTRUKCJA
OBSŁUGI I UśYTKOWANIA
WYDANIE:
Lipiec 2003
PRODUCENT:
CHICAGO PNEUMATIC
7
DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA
WSTĘP
Przed uruchomieniem młota pneumatycznego naleŜy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. NaleŜy zachować wszelkie środki ostroŜności, aby nie naraŜać
bezpieczeństwa własnego lub innych osób.
Chicago Pneumatic nie bierze Ŝadnej odpowiedzialności za awarie i uszkodzenia
wyrobu oraz za skutki prawne wynikłe z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji.
SPIS TREŚCI
1.
WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA
str. 12
OBOWIĄZKI OPERATORA
2.
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
str. 12
OPIS URZĄDZENIA
3.
OBSŁUGA I UśYTKOWANIE
str. 13
4.
KONSERWACJA
str. 16
5.
WYKAZ RYSUNKÓW
str. 16
8
DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA
1. WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA
OBOWIĄZKI OPERATORA
Warunki bezpieczeństwa
Instrukcja zawiera informacje związane z bezpieczeństwem pracy.
Szczególną uwagę naleŜy zwrócić na tekst umieszczony w ramkach, poprzedzony znakiem
ostrzeŜenia (trójkąt) i wyróŜniony hasłem OSTRZEśENIE lub UWAGA.
OSTRZEśENIE
UWAGA
Sygnalizuje zagroŜenia lub niebezpieczne czynności, które
w razie niestosowania się do danego zalecenia MOGĄ
spowodować powaŜne obraŜenia ciała lub śmierć.
Sygnalizuje zagroŜenia lub niebezpieczne czynności, które
w razie niestosowania się do danego zalecenia MOGĄ spowodować obraŜenia ciała lub uszkodzenie młota pneumatycznego.
NaleŜy równieŜ przestrzegać następujących ogólnych zasad bezpieczeństwa:
Przed uruchomieniem młota pneumatycznego naleŜy dokładnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją oraz z instrukcją bezpieczeństwa pracy.
Ze względów bezpieczeństwa nie wolno wprowadzać Ŝadnych zmian w konstrukcji młotów pneumatycznych.
NaleŜy uŜywać osobistego wyposaŜenia
ochronnego.
NaleŜy uŜywać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych Chicago Pneumatic.
Oznaczenia i naklejki, które uległy
zniszczeniu naleŜy niezwłocznie wymienić.
2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
OPIS URZĄDZENIA
Charakterystykę
techniczną
oraz
opis
urządzenia
zamieszczono
w
DOKUMENTACJI
INFORMACYJNO-DOSTAWCZEJ.
9
DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA
3. OBSŁUGA I UśYTKOWANIE
3.1. Czynności przed uruchomieniem
OSTRZEśENIE
Aby zachować młot w stanie umoŜliwiającym jego prawidłowe działanie, nie
wolno zwlekać z wymianą części zuŜytych lub uszkodzonych.
OSTRZEśENIE
Przed wykręceniem korka wlewu oleju naleŜy odciąć dopływ spręŜonego powietrza i spuścić ciśnienie z wnętrza młota. W przeciwnym razie moŜna się narazić
na zalanie twarzy olejem.
•
Młot jest wyposaŜony we wbudowane urządzenie smarujące. Olej uŜywany do smarowania młota ma zasadnicze znaczenie dla prawidłowej pracy młota i jego trwałości.
•
NaleŜy rygorystycznie przestrzegać zasady, aby codziennie napełnić zbiornik oleju, stosując przy tym zalecany gatunek oleju.
Uwaga:
Podczas nalewania oleju lub sprawdzania jego poziomu młot musi być ustawiony pionowo.
•
Najpierw naleŜy oczyścić powierzchnie otaczające korek wlewu oleju, a następnie wykręcić go.
•
Wlać do młota taką ilość zalecanego oleju, aby poziom oleju nie przekraczał najniŜszego
zwoju gwintu, po czym włoŜyć korek wlewu oleju na miejsce i dokręcić go (patrz rysunek).
•
Sprawdzić, czy wąŜ doprowadzający spręŜone powietrze i jego złącza nie są uszkodzone i
czy wszystkie połączenia wykonano prawidłowo.
Dobrać wąŜ o odpowiedniej średnicy i długości.
•
Sprawdzić wartość ciśnienia spręŜonego powietrza – nie powinno przekraczać 7 barów.
•
Przed podłączeniem węŜa powietrznego do młota naleŜy najpierw przepuścić przez ten
wąŜ strumień spręŜonego powietrza, aby usunąć z jego wnętrza wszystkie ciała obce
(piasek, kurz itp.).
10
DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA
•
Dobrać odpowiednie narzędzie, z trzonkiem o właściwych wymiarach. Przy zakładaniu
niektórych narzędzi naleŜy zwrócić uwagę aby krawędź tnąca narzędzia pozostawała
w płaszczyźnie uchwytów młota.
Otworzyć zamek narzędzia. WłoŜyć narzędzie w uchwyt młota. Zamknąć zamek.
3.2. Praca
•
Otworzyć zawór odcinający w układzie doprowadzania spręŜonego powietrza (np. przy
spręŜarce).
•
Zwrócić uwagę na zachowanie dobrej równowagi ciała i na ustawienie stóp, aby nie znajdowały się zbyt blisko narzędzia.
•
Najpierw docisnąć młot do obrabianej powierzchni, a następnie nacisnąć dźwignię zaworu
dopływu powietrza.
•
W przypadku młotów wyposaŜonych w uchwyty z tłumieniem drgań naleŜy tak dobierać
siłę nacisku rąk, aby uchwyty były wciśnięte w przybliŜeniu do połowy ich skoku. W takim
połoŜeniu uzyskuje się najlepsze tłumienie drgań.
•
NaleŜy regularnie kontrolować prawidłowość smarowania młota – sprawdzać poziom oleju
w zbiorniczku smarownicy.
•
W miarę moŜliwości nie naleŜy dopuszczać do jałowej pracy udarowej młota, tzn. gdy
w uchwycie młota nie ma narzędzia lub gdy narzędzie jest uniesione nad powierzchnię
obrabianą.
3.3. Zatrzymywanie młota
•
W przypadku chwilowego zatrzymania młota naleŜy go odstawić lub odłoŜyć w taki sposób, aby nie było moŜliwości jego przypadkowego uruchomienia.
•
W razie dłuŜszych przerw lub gdy zachodzi potrzeba oddalenia się od miejsca wykonywania pracy, naleŜy odciąć dopływ spręŜonego powietrza i spuścić ciśnienie z wnętrza młota
przez wciśnięcie dźwigni zaworu dopływu powietrza.
11
DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA
3.4. Wymiana narzędzia
OSTRZEśENIE
Przed przystąpieniem do wymiany narzędzia naleŜy wyłączyć młot, odciąć dopływ spręŜonego powietrza i spuścić ciśnienie z wnętrza młota przez wciśnięcie
dźwigni zaworu dopływu powietrza.
3.5. Postępowanie w razie usterek
Jeśli młota nie daje się uruchomić lub jeśli pracuje on z niedostateczną efektywnością, naleŜy
sprawdzić czy zalecenia zawarte w tej instrukcji są przestrzegane. Jeśli pomimo pełnego stosowania się do niniejszej instrukcji działanie młota jest niezadowalające, naleŜy zwrócić się
do serwisu o usunięcie usterki.
3.6. Narzędzia i wyposaŜenie dodatkowe
Chicago Pneumatic oferuje szeroki wachlarz wysokiej jakości narzędzi i wyposaŜenia dodatkowego zwiększających bezpieczeństwo i wygodę pracy, nadających się do młotów CP. Są to:
•
RóŜnorodne narzędzia robocze umoŜliwiające uzyskiwanie w róŜnych warunkach najlepszych efektów pracy (przy zamawianiu naleŜy zawsze podawać rozmiar trzonka).
•
Lekkie węŜe Mantex do spręŜonego powietrza, o średnicach wewnętrznych od 20 do
150 mm.
Zwykłe węŜe gumowe do spręŜonego powietrza, o średnicach wewnętrznych od 20 do
100 mm.
Oba rodzaje węŜy mają współczynnik bezpieczeństwa 1:5 i spełniają wymagania normy ISO 7751.
•
WyposaŜenie dodatkowe do urządzeń pneumatycznych: przyłącza węŜy, zaciski do węŜy,
króćce przyłączeniowe, zawory odcinające, smarownice, odwadniacze, olej do narzędzi
pneumatycznych typu AIR-OIL itp.
12
DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA
4. KONSERWACJA
4.1. Konserwacja
•
Po zakończeniu pracy (codziennie) naleŜy młot oczyścić i sprawdzić jego stan.
•
NaleŜy zawsze dbać, aby młot podczas pracy był dobrze smarowany.
4.2. Smarowanie
NaleŜy uŜywać oleju syntetycznego typu AIR-OIL przeznaczonego do narzędzi pneumatycznych lub innego oleju na bazie mineralnej.
Środek smarny
Zakres temperatur
(ºC)
Klasa lepkości
– 30 do + 50
ISO VG 46-100
+ 15 do + 35
ISO VG 32-46
– 20 do + 15
ISO VG 46-100
Olej syntetyczny AIR-OIL
Olej na bazie mineralnej
4.3. Transport i przechowywanie
•
Przed kaŜdym dłuŜszym składowaniem młot naleŜy oczyścić i przesmarować.
•
Młot naleŜy przechowywać tylko w suchym miejscu.
5. WYKAZ RYSUNKÓW
Wykaz rysunków dostarczany jest wraz z młotem.
UWAGI: Chicago Pneumatic zastrzega sobie prawo do modyfikowania swoich wyrobów i zmiany danych technicznych bez powiadomienia.
Wszelkie wykorzystywanie lub powielanie zawartości niniejszego opracowania
lub jakiejkolwiek jego części bez upowaŜnienia jest wzbronione. Dotyczy to
zwłaszcza znaków handlowych, oznaczeń modeli i typów, numerów części i rysunków.
13
DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA
DOKUMENTACJA
TECHNICZNO – RUCHOWA
MŁOTY
PNEUMATYCZNE
• CP 1210 – S/SVR
• CP 1230 – S/SVR
• CP 1240 – S/SVR
• CP 0117 - S
KATALOG CZĘŚCI
14
DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA
WSTĘP
W katalogu części zamiennych uwzględnione są podstawowe części młotów pneumatycznych
typu Chicago Pneumatic.
SPIS TREŚCI
1.
INFORMACJA O UKŁADZIE I KORZYSTANIU Z KATALOGU
str. 18
2.
ZAMAWIANIE CZĘŚCI
str. 19
1. INFORMACJA O UKŁADZIE I KORZYSTANIU Z KATALOGU
1.1.
Katalog części zamiennych dostarczany jest razem z młotem.
1.2.
Części poszczególnych młotów są pokazane w układzie rozrzuconym na rysunkach.
1.3.
W bezpośrednim sąsiedztwie umieszczone są wykazy części numeracją odpowiadającą
oznaczeniu rysunkowemu.
1.4.
W wykazach części podano równieŜ numer zamówieniowy części oraz ilość sztuk występujących w danym zespole.
15
DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA
2. ZAMAWIANIE CZĘŚCI
2.1.
Zamawianie części zamiennych odbywa się wyłącznie według ich numerów katalogowych.
Miejsca, gdzie moŜna dokonać zamówienia:
Dealer:
2.2.
Zamówienie powinno zawierać:
─
numer katalogowy części,
─
ilość sztuk,
─
ewentualne wymagania dodatkowe,
─
nazwę zakładu, adres, numer telefonu (faxu) oraz nazwisko i stanowisko osoby kontaktowej,
─
wszystkie dane konieczne do wystawienia faktury.
16
DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA
DOKUMENTACJA
TECHNICZNO – RUCHOWA
MŁOTY
PNEUMATYCZNE
CP1210
CP1230
CP1240
CP0117
INSTRUKCJA WARSZTATOWA
NAPRAW
WYDANIE:
PRODUCENT:
Lipiec 2003
CHICAGO PNEUMATIC
17
DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA
UWAGA:
1. W przypadku, gdy młota nie moŜna uruchomić lub uruchomienie sprawia trudności, młot pracuje nierównomiernie lub ma zbyt małą moc naleŜy sprawdzić
poszczególne punkty obsługi ujęte w instrukcji obsługi i uŜytkowania.
2. W przypadku, gdy młot nadal nie pracuje prawidłowo naleŜy skontaktować się
z najbliŜszym uprawnionym warsztatem serwisowym młotów pneumatycznych
Chicago Pneumatic.
5. WYKAZ RYSUNKÓW
strona
Rys. 1
– Młot pneumatyczny CP..............................................................................
6
6. ZAŁĄCZNIKI
6.1. Instrukcja bezpieczeństwa pracy.................................................................str. 22
18
DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA PRACY
MŁOTY
Z NAPĘDEM PNEUMATYCZNYM
UWAGA OPERATORZY !
NaleŜy zachować wszelkie środki ostroŜności, aby nie naraŜać bezpieczeństwa własnego lub innych osób. Przed uruchomieniem urządzenia dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją, oraz instrukcją obsługi młotów pneumatycznych.
19
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA PRACY
Młoty z napędem pneumatycznym
częciem uŜytkowania młota pneumatycz-
Oznaczenia
nego naleŜy zapoznać się z jej treścią
Hasła OSTRZEśENIE i UWAGA uŜyte w ni-
oraz z przepisami krajowymi i stosować
niejszej instrukcji mają następujące znacze-
się do ich wymagań. Instrukcję chronić
nia:
przed zniszczeniem lub zagubieniem oraz
przechowywać w takim miejscu, by moŜ-
OSTRZEśENIE
sygnalizuje
zagroŜenia
lub
na było łatwo z niej korzystać.
niebezpieczne
czynności, które w razie niezastosowania się
•
Na młocie znajdują się oznaczenia i na-
do danego zalecenia mogą spowodować po-
lepki zawierające istotne dla uŜytkownika
waŜne obraŜenia ciała lub śmierć.
informacje odnośnie zasad bezpieczeństwa i konserwacji. NaleŜy dbać o ich
UWAGA
sygnalizuje
zagroŜenia
lub
czytelność, a w razie zniszczenia naleŜy
niebezpieczne
zamówić nowe nalepki. Numery katalo-
czynności, które w razie niezastosowania się
gowe nalepek są zamieszczone w wyka-
do danego zalecenia mogą spowodować ob-
zie części zamiennych.
raŜenia ciała lub uszkodzenie sprzętu.
NajwaŜniejsze zasady bezpieczeństwa
•
Młota oraz wyposaŜenia dodatkowego naleŜy uŜywać zgodnie z przeznaczeniem
określonym w dokumentacji technicznej
OSTRZEśENIE
Młotów nie wolno poddawać przerób-
wyrobu.
•
Ze względów bezpieczeństwa nie wolno
kom lub zmianom bez uprzedniej zgo-
wprowadzać Ŝadnych zmian w konstruk-
dy producenta. NaleŜy stosować wy-
cji urządzeń, bez uprzedniej zgody pro-
łącznie oryginalne części zamienne
ducenta
oraz narzędzia i wyposaŜenie dodatkowe zalecane przez firmę Chicago
•
Części zuŜyte lub uszkodzone naleŜy na-
Pneumatic. Wprowadzenie zmian w
tychmiast wymienić na nowe. Wszystkie
konstrukcji urządzeń bez uzyskania
szybko zuŜywające się części powinny
uprzedniej
być regularnie sprawdzone i wymienione
zgody
firmy
Chicago
Pneumatic moŜe prowadzić do powaŜ-
zgodnie z zaleceniem producenta.
nych obraŜeń ciała operatora lub osób
postronnych.
•
Niniejszą instrukcję opracowano na podstawie międzynarodowych norm dotyczących bezpieczeństwa pracy. Przed rozpo-
23
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA PRACY
Młoty z napędem pneumatycznym
Osobiste wyposaŜenie ochronne
Przy pracach, w trakcie których wytwarza się
duŜo pyłu, zaleca się stosowanie urządzeń
OSTRZEśENIE
Długotrwałe przebywanie w pobliŜu
źródeł hałasu bez osłon na uszach moŜe spowodować trwałe uszkodzenie
narządu słuchu.
odpylających.
Ubranie robocze powinno być dobrze dopasowane, niezbyt luźne a jednocześnie nie
krępujące ruchów. Zaleca się, by osoby noszące długie włosy chowały je pod specjalną
siatkę.
Drgania wytwarzane przez młot przenoszą
się poprzez uchwyty na ręce operatora. Kon-
OSTRZEśENIE
Długotrwałe oddziaływanie drgań na
dłonie, palce i nadgarstki moŜe doprowadzić do ich uszkodzenia. Nie
wolno uŜywać młotów w przypadku
złego samopoczucia, skurczów mięśni,
drętwienia lub bólu palców. Przed
przystąpieniem do dalszej pracy naleŜy skonsultować się z lekarzem.
strukcja uchwytów i rękojeści ergonomicznych wersji urządzeń pneumatycznych firmy
Chicago Pneumatic gwarantuje skuteczne
tłumienie drgań. Jakkolwiek przenoszenie
drgań nie zostaje całkowicie wyeliminowane,
to dzięki ich znacznemu ograniczeniu, nawet
do 80%, moŜliwa jest długotrwała praca przy
zmniejszonym ryzyku powstawania chorób
zawodowych. JeŜeli istnieje moŜliwość wyboru, zawsze naleŜy uŜywać młotów lub wierta-
Stosowany osobisty sprzęt ochronny powinien posiadać atest. Operator lub osoby
przebywające w bezpośrednim sąsiedztwie
miejsca pracy powinny być wyposaŜone w
następujący osobisty sprzęt ochronny:
rek wyposaŜonych w uchwyty antywibracyjne. NaleŜy pamiętać o tym, Ŝe podatność na
drgania jest cechą indywidualną kaŜdego organizmu i poddawać się okresowym badaniom lekarskim.
Pole pracy
•
kask
•
ochronniki słuchu
•
Nie wolno uŜywać młotów lub wiertarek w
okulary ochronne
•
miejscach zagroŜonych wybuchem.
maska przeciwpyłowa w przypadku pracy
•
•
w środowisku o duŜym zapyleniu
Nie naleŜy pozwolić, by osoby postronne
antywibracyjne rękawice ochronne (tylko
przebywały w obrębie pola pracy. Wszelkie
operator)
zbędne przedmioty naleŜy usunąć poza ob-
buty robocze
ręb miejsca pracy.
24
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA PRACY
Młoty z napędem pneumatycznym
Wymiana narzędzia
Układ doprowadzania spręŜonego powietrza
OSTRZEśENIE
OSTRZEśENIE
Przed przystąpieniem do wymiany narzędzia naleŜy wyłączyć młot, zamknąć zawór doprowadzający powietrze i wypuścić je z młota naciskając
lub obracając dźwignię uruchamiającą
urządzenie.
NaleŜy zwrócić uwagę, by wąŜ doprowadzający
i sprawdzać czy nie są stępione, popękane
lub nadmiernie zuŜyte. Przed zamocowaniem
ich w młocie naleŜy oczyścić trzonek z ewentualnych zanieczyszczeń, takich jak: piasek,
glina.
powietrze
był
prawidłowo połączony z młotem, a
obejmy zaciskowe naleŜycie skręcone.
W
Narzędzia naleŜy systematycznie kontrolować
spręŜone
przeciwnym
razie
przypadkowe
odłączenie się węŜa i jego niekontrolowane ruchy mogą spowodować obraŜenia osób znajdujących się w pobliŜu.
NaleŜy systematycznie kontrolować stan węŜy doprowadzających spręŜone powietrze,
złączy oraz separatorów wody i smarownic.
Trzeba równieŜ zwracać uwagę na prawidłowy dobór elementów układu spręŜonego powietrza. Pod Ŝadnym pozorem nie wolno kierować wylotu węŜa na siebie lub inne osoby.
Nie wolno teŜ czyścić ubrania strumieniem
spręŜonego
powietrza,
poniewaŜ
moŜna
spowodować obraŜenia ciała. W Ŝadnym wypadku nie wolno usiłować odłączyć węŜy,
gdy są one pod ciśnieniem. JeŜeli istnieje konieczność zdemontowania instalacji, przede
wszystkim naleŜy zamknąć zawór wylotowy
przy spręŜarce, wypuścić powietrze z węŜy
oraz młota i dopiero przystąpić do demontaŜu układu pneumatycznego.
25
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA PRACY
Młoty z napędem pneumatycznym
Nie wolno zasilać urządzeń pneumatycznych
Smarownica
powietrzem o ciśnieniu wyŜszym niŜ maksy-
OSTRZEśENIE
malnie dopuszczalne dla danego młota.
Przed uruchomieniem urządzenia pneuma-
Nie wolno wyjmować zabezpieczenia
tycznego naleŜy sprawdzić czy narzędzie zo-
zainstalowanego na śrubie regulacyj-
stało prawidłowo włoŜone do tulei narzę-
nej dozownika oleju.
dziowej i zabezpieczone przed wypadnięciem
z niej.
Przed przystąpieniem do napełniania olejem
smarownicy zainstalowanej w układzie, zawsze naleŜy zamknąć zawór wylotowy przy
spręŜarce i wypuścić spręŜone powietrze z
instalacji. Nie wolno luzować lub wyjmować
zabezpieczenia zainstalowanego na śrubie
Nie wolno uruchamiać urządzenia z zainstalowanym, a nie zabezpieczonym narzędziem,
z uwagi na duŜe ryzyko wystrzelenia narzędzia z uchwytu i spowodowania obraŜeń ciała
osób znajdujących się w pobliŜu.
regulacyjnej dozownika oleju. Zabezpieczenie
Nie naleŜy uruchamiać urządzenia, gdy leŜy
to przeciwdziała wydmuchnięciu śruby regu-
ono na ziemi. Urządzenie naleŜy zawsze
lacyjnej ze smarownicy w przypadku, gdyby
trzymać obiema rękoma. Sprawdzić, czy
się ona poluzowała. Gdyby zabezpieczenie
uchwyty są czyste, a przede wszystkim, czy
zostało wyjęte, śruba regulacyjna moŜe zo-
nie ma na nich śladów oleju lub smaru.
stać wydmuchnięta ze smarownicy, powodując obraŜenia ciała operatora lub osób po-
W Ŝadnym wypadku nie wolno opierać urzą-
stronnych.
dzenia na stopie. Do momentu bezpośrednio
poprzedzającego rozpoczęcie pracy naleŜy
UŜytkowanie
trzymać dłoń z dala od zaworu uruchamiającego młot. W trakcie pracy naleŜy przyjąć
OSTRZEśENIE
pozycję umoŜliwiającą utrzymanie równowagi.
Stopy operatora nie powinny znajdować się zbyt blisko narzędzia. W razie
pęknięcia narzędzia młot lub wiertarka gwałtownie upadnie na ziemię. Istnieje wtedy powaŜne niebezpieczeństwo zranienia stopy przez ostrą, nierówną krawędź uszkodzonego narzędzia.
Młoty przeznaczone do pracy w poziomie naleŜy trzymać jedną ręką za uchwyt, a drugą
podtrzymywać korpus urządzenia. Nie wolno
dotykać narzędzia roboczego w trakcie pracy
młota i z uwagi na większą intensywność
przenoszenia drgań na ręce oraz niebezpieczeństwo odniesienia obraŜeń.
Nie wolno opierać się lub siadać na młocie,
np. zakładając nogę na uchwyt. MoŜe być to
26
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA PRACY
Młoty z napędem pneumatycznym
przyczyną obraŜeń ciała, zwłaszcza w razie
bliŜszym autoryzowanym warsztatem serwi-
pęknięcia narzędzia.
sowym. Przed przystąpieniem do czyszczenia
części urządzenia środkami odtłuszczającymi
Przed przystąpieniem do pracy naleŜy sprawdzić, co znajduje się pod powierzchnią, która
ma być wyburzona. Szczególnie trzeba zwrócić uwagę na kable elektryczne, telefoniczne,
naleŜy sprawdzić, czy środki te spełniają
wymogi przepisów o ochronie zdrowia i bezpieczeństwa oraz, czy miejsce pracy ma dobrą wentylację.
rury wodociągowe, gazowe lub kanalizacyjne.
Miej się na baczności!
W razie podejrzenia, Ŝe narzędzie natrafiło
Zawsze patrz, co robisz, zachowaj zdrowy
na jakiś niezidentyfikowany przedmiot, nale-
rozsądek. Nie posługuj się urządzeniem, gdy
Ŝy natychmiast wyłączyć młot i przed wzno-
czujesz się zmęczony lub jesteś pod działa-
wieniem pracy sprawdzić czy nie istnieje
niem leków, alkoholu lub innych środków,
Ŝadne niebezpieczeństwo.
które oddziaływają niekorzystnie na Twój
Młoty mogą być uŜywane tylko do takich
prac, do jakich są konstrukcyjnie przezna-
wzrok, szybkość reakcji lub utrudniają Ci
ocenę sytuacji.
czone.
Konserwacja i naprawa
NaleŜy ściśle przestrzegać zasad okresowej
obsługi i konserwacji podanych w instrukcji
obsługi poszczególnych urządzeń.
Zawsze przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności obsługowych, naprawczych
oraz montaŜowych przy młocie naleŜy zamknąć zawór odcinający dopływ powietrza
przy spręŜarce, wypuścić spręŜone powietrze
z instalacji i urządzenia, a następnie je dołączyć.
Przy wykonywaniu przeglądów lub napraw
zawsze stosować się do poleceń zawartych w
instrukcji obsługi. W przypadku, gdy zachodzi potrzeba wykonania bardziej skomplikowanych prac, naleŜy skontaktować się z naj-
27
DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA
ZESTAWIENIE RYSUNKOWE
I WYKAZ NARZĘDZI
28
DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA
29
DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA
Nr
W = szerokość
na
robocza [mm]
rysun-
L = długość
ku
robocza [mm]
1
2
Szpicak
Przecinak do betonu
28 x 160
W
L
32 x 160
Nr
Katalogowy
W
L
Nr
Katalogowy
380
3083 3271 00
-
380
3080 3205 00
450
3083 3272 00
-
450
3083 3206 00
1000
3083 3273 00
-
1000
3083 3207 00
32
380
3083 3274 00
35
380
3083 3208 00
32
450
3083 3275 00
35
450
3083 3209 00
32
1000
3083 3276 00
35
1000
3083 3210 00
-
3
Przecinak do asfaltu
76
380
3083 327700
75
380
3083 3211 00
4
Przecinak do asfaltu
115
300
3083 3278 00
115
300
3083 3212 00
5
Przecinak do asfaltu
75
380
3083 3279 00
75
380
3083 3213 00
6
Przecinak do asfaltu
125
380
3083 3280 00
125
380
3083 3214 00
7
Łopata
140
380
3083 3281 00
140
380
3083 3215 00
8
Przecinak klinowy
40
400
3083 3282 00
40
400
3083 3216 00
9
Podbijak torowy
-
-
-
100
400
3083 3217 00
100
580
3083 3217 00
10
Trzon
-
280
3083 3283 01
-
235
3083 3218 01
11
Stopa okrągła
3083 3301 00
180
-
3083 3301 00
12
Stopa kwadratowa
180
150
-
3083 3302 00
150
-
3083 3302 00
200
-
3083 3197 00
200
-
3083 3197 00
30