dokumentacja techniczno – ruchowa
Transkrypt
dokumentacja techniczno – ruchowa
DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI CHICAGO PNEUMATIC MŁOTY PNEUMATYCZNE • CP 1210 - S/SVR • CP 1230 - S/SVR • CP 1240 - S/SVR • CP 0117 - S WYDANIE: Grudzień 2006 PRODUCENT: CHICAGO PNEUMATIC DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA WSTĘP Młoty pneumatyczne Chicago Pneumatic są urządzeniami o nowoczesnym rozwiązaniu konstrukcyjnym posiadającym duŜe moŜliwości zastosowania. W młotach serii VR zastosowano wypróbowany system ochrony rąk i ramion minimalizujący drgania, które stanowią jedną z głównych przyczyn kłopotów zdrowotnych. Uzyskano w ten sposób radykalną poprawę warunków pracy. A efekt – to większa wydajność pracy. SPIS TREŚCI 1. OPIS WYROBU str. 6 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA str. 7 3. WARUNKI DOSTAWY str. 8 4. WARUNKI EKSPLOATACJI str. 9 5. WYKAZ RYSUNKÓW str. 9 2 DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA 1. OPIS WYROBU Dźwignia zaworu powietrza – uruchamianie i zatrzymywanie młota Korek wlewu oleju Uchwyty tłumiące drgania* Doprowadzenie powietrza Tłumik hałasu Śruba głowicy narzędziowej Głowica narzędziowa Zamek narzędzia Rys. 1 * Tylko wersja VR 3 DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Typ Masa (kg) Długość (mm) Częstotliwość udaru (Hz) przy ciśnieniu 6 bar ZuŜycie powietrza l/s CP117S 36,0 730 1300 38 Wymiary trzonka mm Poziom hałasu (dB(A))* Poziom wibracji (m/s2)** 28 x 160 32 x 160 28 x 160 CP1210S 24,5 536 1500 22 32 x 160 28 x 160 CP1210SVR 26,0 536 1500 22 32 x 160 28 x 160 CP1230S 31,0 671 1300 29 32 x 160 28 x 160 CP1230SVR 34,5 671 1300 29 32 x 160 28 x 160 CP1240S 39,0 730 1200 38 32 x 160 28 x 160 CP1240SVR 42,0 730 1200 38 32 x 160 28 x 160 CP0117 36,0 740 1080 35 32 x 160 * Poziom hałasu mierzony przy uchu operatora ** Wyniki pomiarów według ISO 8662-5 CHICAGO PNEUMATIC zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w swoich wyrobach i w ich danych technicznych bez uprzedniego powiadamiania. 4 DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA 3. WARUNKI DOSTAWY 3.1. Młot dostarczany jest w stanie kompletnym, zapakowanym w opakowanie kartonowe. Masa całości – około 50 kg nie wymaga Ŝadnego sprzętu do załadunku i rozładunku. 3.2. 3.3. Sposób dostawy: ─ odbiór własny z magazynu dealera, ─ wysyłka z magazynu centralnego do klienta. Dealer (Lokalny przedstawiciel handlowy i serwisowy) 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA 4. WARUNKI EKSPLOATACJI • KaŜdy pracownik obsługujący młot pneumatyczny winien być zapoznany z wytycznymi i uwarunkowaniami niniejszej dokumentacji techniczno-ruchowej. • Jednocześnie obsługujący winien być przeszkolony w zakresie ogólnie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy, jak równieŜ w szczegółowych wytycznych tego typu urządzeń. • Szczegółowe wytyczne obsługi i konserwacji podano w rozdziale „Instrukcja obsługi i uŜytkowania” 5. WYKAZ RYSUNKÓW Wykaz rysunków dostarczany jest wraz z młotem. 6 DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA MŁOTY PNEUMATYCZNE • CP1210 – S/SVR • CP1230 – S/SVR • CP1240 – S/SVR • CP0117 - S INSTRUKCJA OBSŁUGI I UśYTKOWANIA WYDANIE: Lipiec 2003 PRODUCENT: CHICAGO PNEUMATIC 7 DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA WSTĘP Przed uruchomieniem młota pneumatycznego naleŜy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. NaleŜy zachować wszelkie środki ostroŜności, aby nie naraŜać bezpieczeństwa własnego lub innych osób. Chicago Pneumatic nie bierze Ŝadnej odpowiedzialności za awarie i uszkodzenia wyrobu oraz za skutki prawne wynikłe z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. SPIS TREŚCI 1. WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA str. 12 OBOWIĄZKI OPERATORA 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA str. 12 OPIS URZĄDZENIA 3. OBSŁUGA I UśYTKOWANIE str. 13 4. KONSERWACJA str. 16 5. WYKAZ RYSUNKÓW str. 16 8 DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA 1. WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA OBOWIĄZKI OPERATORA Warunki bezpieczeństwa Instrukcja zawiera informacje związane z bezpieczeństwem pracy. Szczególną uwagę naleŜy zwrócić na tekst umieszczony w ramkach, poprzedzony znakiem ostrzeŜenia (trójkąt) i wyróŜniony hasłem OSTRZEśENIE lub UWAGA. OSTRZEśENIE UWAGA Sygnalizuje zagroŜenia lub niebezpieczne czynności, które w razie niestosowania się do danego zalecenia MOGĄ spowodować powaŜne obraŜenia ciała lub śmierć. Sygnalizuje zagroŜenia lub niebezpieczne czynności, które w razie niestosowania się do danego zalecenia MOGĄ spowodować obraŜenia ciała lub uszkodzenie młota pneumatycznego. NaleŜy równieŜ przestrzegać następujących ogólnych zasad bezpieczeństwa: Przed uruchomieniem młota pneumatycznego naleŜy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją oraz z instrukcją bezpieczeństwa pracy. Ze względów bezpieczeństwa nie wolno wprowadzać Ŝadnych zmian w konstrukcji młotów pneumatycznych. NaleŜy uŜywać osobistego wyposaŜenia ochronnego. NaleŜy uŜywać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Chicago Pneumatic. Oznaczenia i naklejki, które uległy zniszczeniu naleŜy niezwłocznie wymienić. 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA OPIS URZĄDZENIA Charakterystykę techniczną oraz opis urządzenia zamieszczono w DOKUMENTACJI INFORMACYJNO-DOSTAWCZEJ. 9 DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA 3. OBSŁUGA I UśYTKOWANIE 3.1. Czynności przed uruchomieniem OSTRZEśENIE Aby zachować młot w stanie umoŜliwiającym jego prawidłowe działanie, nie wolno zwlekać z wymianą części zuŜytych lub uszkodzonych. OSTRZEśENIE Przed wykręceniem korka wlewu oleju naleŜy odciąć dopływ spręŜonego powietrza i spuścić ciśnienie z wnętrza młota. W przeciwnym razie moŜna się narazić na zalanie twarzy olejem. • Młot jest wyposaŜony we wbudowane urządzenie smarujące. Olej uŜywany do smarowania młota ma zasadnicze znaczenie dla prawidłowej pracy młota i jego trwałości. • NaleŜy rygorystycznie przestrzegać zasady, aby codziennie napełnić zbiornik oleju, stosując przy tym zalecany gatunek oleju. Uwaga: Podczas nalewania oleju lub sprawdzania jego poziomu młot musi być ustawiony pionowo. • Najpierw naleŜy oczyścić powierzchnie otaczające korek wlewu oleju, a następnie wykręcić go. • Wlać do młota taką ilość zalecanego oleju, aby poziom oleju nie przekraczał najniŜszego zwoju gwintu, po czym włoŜyć korek wlewu oleju na miejsce i dokręcić go (patrz rysunek). • Sprawdzić, czy wąŜ doprowadzający spręŜone powietrze i jego złącza nie są uszkodzone i czy wszystkie połączenia wykonano prawidłowo. Dobrać wąŜ o odpowiedniej średnicy i długości. • Sprawdzić wartość ciśnienia spręŜonego powietrza – nie powinno przekraczać 7 barów. • Przed podłączeniem węŜa powietrznego do młota naleŜy najpierw przepuścić przez ten wąŜ strumień spręŜonego powietrza, aby usunąć z jego wnętrza wszystkie ciała obce (piasek, kurz itp.). 10 DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA • Dobrać odpowiednie narzędzie, z trzonkiem o właściwych wymiarach. Przy zakładaniu niektórych narzędzi naleŜy zwrócić uwagę aby krawędź tnąca narzędzia pozostawała w płaszczyźnie uchwytów młota. Otworzyć zamek narzędzia. WłoŜyć narzędzie w uchwyt młota. Zamknąć zamek. 3.2. Praca • Otworzyć zawór odcinający w układzie doprowadzania spręŜonego powietrza (np. przy spręŜarce). • Zwrócić uwagę na zachowanie dobrej równowagi ciała i na ustawienie stóp, aby nie znajdowały się zbyt blisko narzędzia. • Najpierw docisnąć młot do obrabianej powierzchni, a następnie nacisnąć dźwignię zaworu dopływu powietrza. • W przypadku młotów wyposaŜonych w uchwyty z tłumieniem drgań naleŜy tak dobierać siłę nacisku rąk, aby uchwyty były wciśnięte w przybliŜeniu do połowy ich skoku. W takim połoŜeniu uzyskuje się najlepsze tłumienie drgań. • NaleŜy regularnie kontrolować prawidłowość smarowania młota – sprawdzać poziom oleju w zbiorniczku smarownicy. • W miarę moŜliwości nie naleŜy dopuszczać do jałowej pracy udarowej młota, tzn. gdy w uchwycie młota nie ma narzędzia lub gdy narzędzie jest uniesione nad powierzchnię obrabianą. 3.3. Zatrzymywanie młota • W przypadku chwilowego zatrzymania młota naleŜy go odstawić lub odłoŜyć w taki sposób, aby nie było moŜliwości jego przypadkowego uruchomienia. • W razie dłuŜszych przerw lub gdy zachodzi potrzeba oddalenia się od miejsca wykonywania pracy, naleŜy odciąć dopływ spręŜonego powietrza i spuścić ciśnienie z wnętrza młota przez wciśnięcie dźwigni zaworu dopływu powietrza. 11 DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA 3.4. Wymiana narzędzia OSTRZEśENIE Przed przystąpieniem do wymiany narzędzia naleŜy wyłączyć młot, odciąć dopływ spręŜonego powietrza i spuścić ciśnienie z wnętrza młota przez wciśnięcie dźwigni zaworu dopływu powietrza. 3.5. Postępowanie w razie usterek Jeśli młota nie daje się uruchomić lub jeśli pracuje on z niedostateczną efektywnością, naleŜy sprawdzić czy zalecenia zawarte w tej instrukcji są przestrzegane. Jeśli pomimo pełnego stosowania się do niniejszej instrukcji działanie młota jest niezadowalające, naleŜy zwrócić się do serwisu o usunięcie usterki. 3.6. Narzędzia i wyposaŜenie dodatkowe Chicago Pneumatic oferuje szeroki wachlarz wysokiej jakości narzędzi i wyposaŜenia dodatkowego zwiększających bezpieczeństwo i wygodę pracy, nadających się do młotów CP. Są to: • RóŜnorodne narzędzia robocze umoŜliwiające uzyskiwanie w róŜnych warunkach najlepszych efektów pracy (przy zamawianiu naleŜy zawsze podawać rozmiar trzonka). • Lekkie węŜe Mantex do spręŜonego powietrza, o średnicach wewnętrznych od 20 do 150 mm. Zwykłe węŜe gumowe do spręŜonego powietrza, o średnicach wewnętrznych od 20 do 100 mm. Oba rodzaje węŜy mają współczynnik bezpieczeństwa 1:5 i spełniają wymagania normy ISO 7751. • WyposaŜenie dodatkowe do urządzeń pneumatycznych: przyłącza węŜy, zaciski do węŜy, króćce przyłączeniowe, zawory odcinające, smarownice, odwadniacze, olej do narzędzi pneumatycznych typu AIR-OIL itp. 12 DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA 4. KONSERWACJA 4.1. Konserwacja • Po zakończeniu pracy (codziennie) naleŜy młot oczyścić i sprawdzić jego stan. • NaleŜy zawsze dbać, aby młot podczas pracy był dobrze smarowany. 4.2. Smarowanie NaleŜy uŜywać oleju syntetycznego typu AIR-OIL przeznaczonego do narzędzi pneumatycznych lub innego oleju na bazie mineralnej. Środek smarny Zakres temperatur (ºC) Klasa lepkości – 30 do + 50 ISO VG 46-100 + 15 do + 35 ISO VG 32-46 – 20 do + 15 ISO VG 46-100 Olej syntetyczny AIR-OIL Olej na bazie mineralnej 4.3. Transport i przechowywanie • Przed kaŜdym dłuŜszym składowaniem młot naleŜy oczyścić i przesmarować. • Młot naleŜy przechowywać tylko w suchym miejscu. 5. WYKAZ RYSUNKÓW Wykaz rysunków dostarczany jest wraz z młotem. UWAGI: Chicago Pneumatic zastrzega sobie prawo do modyfikowania swoich wyrobów i zmiany danych technicznych bez powiadomienia. Wszelkie wykorzystywanie lub powielanie zawartości niniejszego opracowania lub jakiejkolwiek jego części bez upowaŜnienia jest wzbronione. Dotyczy to zwłaszcza znaków handlowych, oznaczeń modeli i typów, numerów części i rysunków. 13 DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA MŁOTY PNEUMATYCZNE • CP 1210 – S/SVR • CP 1230 – S/SVR • CP 1240 – S/SVR • CP 0117 - S KATALOG CZĘŚCI 14 DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA WSTĘP W katalogu części zamiennych uwzględnione są podstawowe części młotów pneumatycznych typu Chicago Pneumatic. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJA O UKŁADZIE I KORZYSTANIU Z KATALOGU str. 18 2. ZAMAWIANIE CZĘŚCI str. 19 1. INFORMACJA O UKŁADZIE I KORZYSTANIU Z KATALOGU 1.1. Katalog części zamiennych dostarczany jest razem z młotem. 1.2. Części poszczególnych młotów są pokazane w układzie rozrzuconym na rysunkach. 1.3. W bezpośrednim sąsiedztwie umieszczone są wykazy części numeracją odpowiadającą oznaczeniu rysunkowemu. 1.4. W wykazach części podano równieŜ numer zamówieniowy części oraz ilość sztuk występujących w danym zespole. 15 DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA 2. ZAMAWIANIE CZĘŚCI 2.1. Zamawianie części zamiennych odbywa się wyłącznie według ich numerów katalogowych. Miejsca, gdzie moŜna dokonać zamówienia: Dealer: 2.2. Zamówienie powinno zawierać: ─ numer katalogowy części, ─ ilość sztuk, ─ ewentualne wymagania dodatkowe, ─ nazwę zakładu, adres, numer telefonu (faxu) oraz nazwisko i stanowisko osoby kontaktowej, ─ wszystkie dane konieczne do wystawienia faktury. 16 DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA MŁOTY PNEUMATYCZNE CP1210 CP1230 CP1240 CP0117 INSTRUKCJA WARSZTATOWA NAPRAW WYDANIE: PRODUCENT: Lipiec 2003 CHICAGO PNEUMATIC 17 DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA UWAGA: 1. W przypadku, gdy młota nie moŜna uruchomić lub uruchomienie sprawia trudności, młot pracuje nierównomiernie lub ma zbyt małą moc naleŜy sprawdzić poszczególne punkty obsługi ujęte w instrukcji obsługi i uŜytkowania. 2. W przypadku, gdy młot nadal nie pracuje prawidłowo naleŜy skontaktować się z najbliŜszym uprawnionym warsztatem serwisowym młotów pneumatycznych Chicago Pneumatic. 5. WYKAZ RYSUNKÓW strona Rys. 1 – Młot pneumatyczny CP.............................................................................. 6 6. ZAŁĄCZNIKI 6.1. Instrukcja bezpieczeństwa pracy.................................................................str. 22 18 DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA PRACY MŁOTY Z NAPĘDEM PNEUMATYCZNYM UWAGA OPERATORZY ! NaleŜy zachować wszelkie środki ostroŜności, aby nie naraŜać bezpieczeństwa własnego lub innych osób. Przed uruchomieniem urządzenia dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, oraz instrukcją obsługi młotów pneumatycznych. 19 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA PRACY Młoty z napędem pneumatycznym częciem uŜytkowania młota pneumatycz- Oznaczenia nego naleŜy zapoznać się z jej treścią Hasła OSTRZEśENIE i UWAGA uŜyte w ni- oraz z przepisami krajowymi i stosować niejszej instrukcji mają następujące znacze- się do ich wymagań. Instrukcję chronić nia: przed zniszczeniem lub zagubieniem oraz przechowywać w takim miejscu, by moŜ- OSTRZEśENIE sygnalizuje zagroŜenia lub na było łatwo z niej korzystać. niebezpieczne czynności, które w razie niezastosowania się • Na młocie znajdują się oznaczenia i na- do danego zalecenia mogą spowodować po- lepki zawierające istotne dla uŜytkownika waŜne obraŜenia ciała lub śmierć. informacje odnośnie zasad bezpieczeństwa i konserwacji. NaleŜy dbać o ich UWAGA sygnalizuje zagroŜenia lub czytelność, a w razie zniszczenia naleŜy niebezpieczne zamówić nowe nalepki. Numery katalo- czynności, które w razie niezastosowania się gowe nalepek są zamieszczone w wyka- do danego zalecenia mogą spowodować ob- zie części zamiennych. raŜenia ciała lub uszkodzenie sprzętu. NajwaŜniejsze zasady bezpieczeństwa • Młota oraz wyposaŜenia dodatkowego naleŜy uŜywać zgodnie z przeznaczeniem określonym w dokumentacji technicznej OSTRZEśENIE Młotów nie wolno poddawać przerób- wyrobu. • Ze względów bezpieczeństwa nie wolno kom lub zmianom bez uprzedniej zgo- wprowadzać Ŝadnych zmian w konstruk- dy producenta. NaleŜy stosować wy- cji urządzeń, bez uprzedniej zgody pro- łącznie oryginalne części zamienne ducenta oraz narzędzia i wyposaŜenie dodatkowe zalecane przez firmę Chicago • Części zuŜyte lub uszkodzone naleŜy na- Pneumatic. Wprowadzenie zmian w tychmiast wymienić na nowe. Wszystkie konstrukcji urządzeń bez uzyskania szybko zuŜywające się części powinny uprzedniej być regularnie sprawdzone i wymienione zgody firmy Chicago Pneumatic moŜe prowadzić do powaŜ- zgodnie z zaleceniem producenta. nych obraŜeń ciała operatora lub osób postronnych. • Niniejszą instrukcję opracowano na podstawie międzynarodowych norm dotyczących bezpieczeństwa pracy. Przed rozpo- 23 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA PRACY Młoty z napędem pneumatycznym Osobiste wyposaŜenie ochronne Przy pracach, w trakcie których wytwarza się duŜo pyłu, zaleca się stosowanie urządzeń OSTRZEśENIE Długotrwałe przebywanie w pobliŜu źródeł hałasu bez osłon na uszach moŜe spowodować trwałe uszkodzenie narządu słuchu. odpylających. Ubranie robocze powinno być dobrze dopasowane, niezbyt luźne a jednocześnie nie krępujące ruchów. Zaleca się, by osoby noszące długie włosy chowały je pod specjalną siatkę. Drgania wytwarzane przez młot przenoszą się poprzez uchwyty na ręce operatora. Kon- OSTRZEśENIE Długotrwałe oddziaływanie drgań na dłonie, palce i nadgarstki moŜe doprowadzić do ich uszkodzenia. Nie wolno uŜywać młotów w przypadku złego samopoczucia, skurczów mięśni, drętwienia lub bólu palców. Przed przystąpieniem do dalszej pracy naleŜy skonsultować się z lekarzem. strukcja uchwytów i rękojeści ergonomicznych wersji urządzeń pneumatycznych firmy Chicago Pneumatic gwarantuje skuteczne tłumienie drgań. Jakkolwiek przenoszenie drgań nie zostaje całkowicie wyeliminowane, to dzięki ich znacznemu ograniczeniu, nawet do 80%, moŜliwa jest długotrwała praca przy zmniejszonym ryzyku powstawania chorób zawodowych. JeŜeli istnieje moŜliwość wyboru, zawsze naleŜy uŜywać młotów lub wierta- Stosowany osobisty sprzęt ochronny powinien posiadać atest. Operator lub osoby przebywające w bezpośrednim sąsiedztwie miejsca pracy powinny być wyposaŜone w następujący osobisty sprzęt ochronny: rek wyposaŜonych w uchwyty antywibracyjne. NaleŜy pamiętać o tym, Ŝe podatność na drgania jest cechą indywidualną kaŜdego organizmu i poddawać się okresowym badaniom lekarskim. Pole pracy • kask • ochronniki słuchu • Nie wolno uŜywać młotów lub wiertarek w okulary ochronne • miejscach zagroŜonych wybuchem. maska przeciwpyłowa w przypadku pracy • • w środowisku o duŜym zapyleniu Nie naleŜy pozwolić, by osoby postronne antywibracyjne rękawice ochronne (tylko przebywały w obrębie pola pracy. Wszelkie operator) zbędne przedmioty naleŜy usunąć poza ob- buty robocze ręb miejsca pracy. 24 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA PRACY Młoty z napędem pneumatycznym Wymiana narzędzia Układ doprowadzania spręŜonego powietrza OSTRZEśENIE OSTRZEśENIE Przed przystąpieniem do wymiany narzędzia naleŜy wyłączyć młot, zamknąć zawór doprowadzający powietrze i wypuścić je z młota naciskając lub obracając dźwignię uruchamiającą urządzenie. NaleŜy zwrócić uwagę, by wąŜ doprowadzający i sprawdzać czy nie są stępione, popękane lub nadmiernie zuŜyte. Przed zamocowaniem ich w młocie naleŜy oczyścić trzonek z ewentualnych zanieczyszczeń, takich jak: piasek, glina. powietrze był prawidłowo połączony z młotem, a obejmy zaciskowe naleŜycie skręcone. W Narzędzia naleŜy systematycznie kontrolować spręŜone przeciwnym razie przypadkowe odłączenie się węŜa i jego niekontrolowane ruchy mogą spowodować obraŜenia osób znajdujących się w pobliŜu. NaleŜy systematycznie kontrolować stan węŜy doprowadzających spręŜone powietrze, złączy oraz separatorów wody i smarownic. Trzeba równieŜ zwracać uwagę na prawidłowy dobór elementów układu spręŜonego powietrza. Pod Ŝadnym pozorem nie wolno kierować wylotu węŜa na siebie lub inne osoby. Nie wolno teŜ czyścić ubrania strumieniem spręŜonego powietrza, poniewaŜ moŜna spowodować obraŜenia ciała. W Ŝadnym wypadku nie wolno usiłować odłączyć węŜy, gdy są one pod ciśnieniem. JeŜeli istnieje konieczność zdemontowania instalacji, przede wszystkim naleŜy zamknąć zawór wylotowy przy spręŜarce, wypuścić powietrze z węŜy oraz młota i dopiero przystąpić do demontaŜu układu pneumatycznego. 25 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA PRACY Młoty z napędem pneumatycznym Nie wolno zasilać urządzeń pneumatycznych Smarownica powietrzem o ciśnieniu wyŜszym niŜ maksy- OSTRZEśENIE malnie dopuszczalne dla danego młota. Przed uruchomieniem urządzenia pneuma- Nie wolno wyjmować zabezpieczenia tycznego naleŜy sprawdzić czy narzędzie zo- zainstalowanego na śrubie regulacyj- stało prawidłowo włoŜone do tulei narzę- nej dozownika oleju. dziowej i zabezpieczone przed wypadnięciem z niej. Przed przystąpieniem do napełniania olejem smarownicy zainstalowanej w układzie, zawsze naleŜy zamknąć zawór wylotowy przy spręŜarce i wypuścić spręŜone powietrze z instalacji. Nie wolno luzować lub wyjmować zabezpieczenia zainstalowanego na śrubie Nie wolno uruchamiać urządzenia z zainstalowanym, a nie zabezpieczonym narzędziem, z uwagi na duŜe ryzyko wystrzelenia narzędzia z uchwytu i spowodowania obraŜeń ciała osób znajdujących się w pobliŜu. regulacyjnej dozownika oleju. Zabezpieczenie Nie naleŜy uruchamiać urządzenia, gdy leŜy to przeciwdziała wydmuchnięciu śruby regu- ono na ziemi. Urządzenie naleŜy zawsze lacyjnej ze smarownicy w przypadku, gdyby trzymać obiema rękoma. Sprawdzić, czy się ona poluzowała. Gdyby zabezpieczenie uchwyty są czyste, a przede wszystkim, czy zostało wyjęte, śruba regulacyjna moŜe zo- nie ma na nich śladów oleju lub smaru. stać wydmuchnięta ze smarownicy, powodując obraŜenia ciała operatora lub osób po- W Ŝadnym wypadku nie wolno opierać urzą- stronnych. dzenia na stopie. Do momentu bezpośrednio poprzedzającego rozpoczęcie pracy naleŜy UŜytkowanie trzymać dłoń z dala od zaworu uruchamiającego młot. W trakcie pracy naleŜy przyjąć OSTRZEśENIE pozycję umoŜliwiającą utrzymanie równowagi. Stopy operatora nie powinny znajdować się zbyt blisko narzędzia. W razie pęknięcia narzędzia młot lub wiertarka gwałtownie upadnie na ziemię. Istnieje wtedy powaŜne niebezpieczeństwo zranienia stopy przez ostrą, nierówną krawędź uszkodzonego narzędzia. Młoty przeznaczone do pracy w poziomie naleŜy trzymać jedną ręką za uchwyt, a drugą podtrzymywać korpus urządzenia. Nie wolno dotykać narzędzia roboczego w trakcie pracy młota i z uwagi na większą intensywność przenoszenia drgań na ręce oraz niebezpieczeństwo odniesienia obraŜeń. Nie wolno opierać się lub siadać na młocie, np. zakładając nogę na uchwyt. MoŜe być to 26 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA PRACY Młoty z napędem pneumatycznym przyczyną obraŜeń ciała, zwłaszcza w razie bliŜszym autoryzowanym warsztatem serwi- pęknięcia narzędzia. sowym. Przed przystąpieniem do czyszczenia części urządzenia środkami odtłuszczającymi Przed przystąpieniem do pracy naleŜy sprawdzić, co znajduje się pod powierzchnią, która ma być wyburzona. Szczególnie trzeba zwrócić uwagę na kable elektryczne, telefoniczne, naleŜy sprawdzić, czy środki te spełniają wymogi przepisów o ochronie zdrowia i bezpieczeństwa oraz, czy miejsce pracy ma dobrą wentylację. rury wodociągowe, gazowe lub kanalizacyjne. Miej się na baczności! W razie podejrzenia, Ŝe narzędzie natrafiło Zawsze patrz, co robisz, zachowaj zdrowy na jakiś niezidentyfikowany przedmiot, nale- rozsądek. Nie posługuj się urządzeniem, gdy Ŝy natychmiast wyłączyć młot i przed wzno- czujesz się zmęczony lub jesteś pod działa- wieniem pracy sprawdzić czy nie istnieje niem leków, alkoholu lub innych środków, Ŝadne niebezpieczeństwo. które oddziaływają niekorzystnie na Twój Młoty mogą być uŜywane tylko do takich prac, do jakich są konstrukcyjnie przezna- wzrok, szybkość reakcji lub utrudniają Ci ocenę sytuacji. czone. Konserwacja i naprawa NaleŜy ściśle przestrzegać zasad okresowej obsługi i konserwacji podanych w instrukcji obsługi poszczególnych urządzeń. Zawsze przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności obsługowych, naprawczych oraz montaŜowych przy młocie naleŜy zamknąć zawór odcinający dopływ powietrza przy spręŜarce, wypuścić spręŜone powietrze z instalacji i urządzenia, a następnie je dołączyć. Przy wykonywaniu przeglądów lub napraw zawsze stosować się do poleceń zawartych w instrukcji obsługi. W przypadku, gdy zachodzi potrzeba wykonania bardziej skomplikowanych prac, naleŜy skontaktować się z naj- 27 DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA ZESTAWIENIE RYSUNKOWE I WYKAZ NARZĘDZI 28 DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA 29 DOKUMENTACJA TECHNICZNO – RUCHOWA Nr W = szerokość na robocza [mm] rysun- L = długość ku robocza [mm] 1 2 Szpicak Przecinak do betonu 28 x 160 W L 32 x 160 Nr Katalogowy W L Nr Katalogowy 380 3083 3271 00 - 380 3080 3205 00 450 3083 3272 00 - 450 3083 3206 00 1000 3083 3273 00 - 1000 3083 3207 00 32 380 3083 3274 00 35 380 3083 3208 00 32 450 3083 3275 00 35 450 3083 3209 00 32 1000 3083 3276 00 35 1000 3083 3210 00 - 3 Przecinak do asfaltu 76 380 3083 327700 75 380 3083 3211 00 4 Przecinak do asfaltu 115 300 3083 3278 00 115 300 3083 3212 00 5 Przecinak do asfaltu 75 380 3083 3279 00 75 380 3083 3213 00 6 Przecinak do asfaltu 125 380 3083 3280 00 125 380 3083 3214 00 7 Łopata 140 380 3083 3281 00 140 380 3083 3215 00 8 Przecinak klinowy 40 400 3083 3282 00 40 400 3083 3216 00 9 Podbijak torowy - - - 100 400 3083 3217 00 100 580 3083 3217 00 10 Trzon - 280 3083 3283 01 - 235 3083 3218 01 11 Stopa okrągła 3083 3301 00 180 - 3083 3301 00 12 Stopa kwadratowa 180 150 - 3083 3302 00 150 - 3083 3302 00 200 - 3083 3197 00 200 - 3083 3197 00 30