global procurement standardowe terminy i warunki

Transkrypt

global procurement standardowe terminy i warunki
GLOBAL PROCUREMENT
STANDARDOWE TERMINY I WARUNKI - POLAND
1.
WARUNKI I POSTANOWIENIA
1.1
Niniejsze Standardowe Terminy i Warunki ("GP Standardowe Warunki ") są Załączone do Warunków Umowy Ramowej
Globalnych Zamówieo ("Warunki Umowy Ramowej") pomiędzy stronami. Wszystkie Produkty i/lub Usługi dostarczone przez
przez Dostawcę zgodnie z niniejszą Umową mogą byd używane do celów handlowych i/lub do wewnętrznych operacji
biznesowych HP , chyba że strony uzgodniły inaczej w odpowiednim SOW lub zamówieniu (PO).
2.
POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE KWESTII FINANSOWYCH
2.1
Ceny. Wszystkie ceny Produktów i/lub Usług podlegających dostawie zostaną określone w Zapisach dotyczących zakresu
planowanych prac i będą zawierad wszelkie koszty podróży i diet, chyba że zostanie to określone inaczej w niniejszym
dokumencie.
2.2
Podatek VAT. W stosownych przypadkach ze wszystkich cen będzie wyłączony odpowiedni podatek VAT i inne podobne
podatki (określane łącznie jako „Podatek VAT”). Jeśli tego typu podatki będą miały zastosowanie, Dostawca osobno określi
wszystkie odpowiednie podatki VAT i zapewni zgodnośd faktur wystawianych firmie HP z wymaganiami dotyczącymi
odliczania naliczonego podatku VAT przez firmę HP.
2.3
Podatek obrotowy i podatek obrotowy od Produktów wytworzonych w stanach, w których nie nalicza się tego podatku. W
stosownych przypadkach ceny nie obejmują podatku obrotowego ani podatku obrotowego od Produktów wytworzonych w
stanach, w których nie nalicza się tego podatku. Jeśli takie podatki będą mied zastosowanie, Dostawca podzieli na fakturze
wszystkie Produkty i/lub Usługi dostarczane firmie HP na kategorie podlegające opodatkowaniu i niepodlegające
opodatkowaniu w taki sposób, że na firmę HP zostanie nałożony podatek tylko za dostawę Produktów i/lub Usług
podlegających opodatkowaniu. Dostawca nie będzie wystawiał faktur ani w żaden inny sposób próbował pobierad od firmy
HP jakichkolwiek podatków, w odniesieniu do których firma HP dostarczyła Dostawcy (i) ważne zaświadczenie o zwolnieniu
z podatku obrotowego lub zwolnieniu z podatków, (ii) świadectwo upoważnienia do płatności bezpośredniej lub (iii) inne
świadectwo, z uzasadnionych przyczyn możliwe do przyjęcia przez Dostawcę, że takie podatki nie mają zastosowania.
2.4
Podatki u źródła i inne podatki. Jeśli zgodnie z przepisami prawa firma HP będzie zobowiązana do potrącania i
przekazywania podatku powiązanego z zamówieniem Dostawcy, firma HP ma prawo do zmniejszenia płatności o kwotę
takiego podatku. Firma HP będzie opłacad i ponosid odpowiedzialnośd jedynie za wszystkie inne podatki należne na
podstawie Umowy lub z nią powiązane, które są ustawowo nałożone na firmę HP (zbiorowo lub indywidualnie). Firma HP
nie będzie ponosid odpowiedzialności za żadne inne podatki obliczane według dochodu netto Dostawcy ani za wymagane
przepisami prawa podatki u źródła.
2.5
Przesyłanie faktur. Żadna faktura nie może mied daty wcześniejszej niż data dostarczenia Produktów/Usług do HP lub
Klienta chyba, że Zakres prac lub inny załącznik do Umowy określa kryteria odbioru. W takim przypadku żadna faktura nie
może mied daty wcześniejszej niż data odbioru przez HP. Dostawca zobowiązuje się wystawiad HP faktury w ciągu
trzydziestu (30) dni, po okresie, w którym ma prawo do wystawienia faktury na podstawie warunków Umowy. W żadnym
przypadku Dostawca nie może przesyład faktur, ani ich korekt, później niż sto osiemdziesiąt (180) dni po dacie, w której
faktura może byd najwcześniej przesłana, a takie terminowe przekazanie faktury stanowi wstępny warunek dla każdego
obowiązku płatniczego HP. Każda faktura zostanie przesłana na adres określony w Zamówieniu zakupu lub na inny
określony przez HP adres, w przypadku gdy mają zastosowanie faktury w formie elektronicznej.
2.6
Warunki płatności. HP dokona płatności w trzydzieści (30) dni po otrzymaniu ważnej faktury zgodnie z niniejszą Umową lub
po otrzymaniu Produktów lub Usług w zależności od tego, która data jest późniejsza. Każdy rabat za szybką wpłatę będzie
obliczany od dnia otrzymania przez HP spełniającej warunki faktury. Płatnośd zostanie dokonana w USD za wyjątkiem
przypadku, w którym płatności dokonane przez HP w Polsce na rzecz Dostawcy w Polsce będą dokonane w PLN. Płatnośd nie
będzie stanowid odbioru Produktów lub Usług, ani nie wpłynie niekorzystnie na prawo HP do przeprowadzenia kontroli.
Odbiór ma miejsce, gdy HP uzna, że Produkt lub Usługi spełniają jej określone kryteria („Odbiór”). HP wedle swojego
uznania i bez uprzedniego powiadomienia Dostawcy ma prawo do potrącenia z każdej faktury Dostawcy każdego rodzaju
roszczeo należnych HP.
GP Standard Terms – POL (Polish)
Version Date: 01-April-2012
Page - 1
2.7
Wymagania dotyczące faktur. Niezależnie od metody przesyłania faktury wyznaczonemu odbiorcy HP, spełniająca warunki
faktura zawiera co najmniej: (i) nazwę Dostawcy i datę wystawienia faktury, (ii) określony numer Zamówienia zakupu, jeśli
dotyczy, (iii) opis zawierający odpowiednio numer seryjny, cenę oraz ilośd rzeczywiście dostarczonych Produktów lub
wyświadczonych Usług, (iv) upusty (jeśli dotyczy), (v) imię i nazwisko (gdzie dotyczy), stanowisko, numer telefonu oraz pełny
adres korespondencyjny i adres do przelewów (który może się różnid od adresu korespondencyjnego) odpowiedzialnego
pracownika, do którego ma byd wysłana płatnośd, (vi) inną dokumentację lub informacje źródłowe, których może zasadnie
żądad HP oraz (vii) w takiej formie, aby zostały spełnione lokalne wymogi podatkowe, w celu zapewnienia możliwości
odliczania lub zwrotu podatków w stosownych przypadkach. Dostawca zobowiązuje się oddzielnie określid na fakturze
podlegające opodatkowaniu i niepodlegające opodatkowaniu zakupy, typy podatków, obowiązującą stawkę podatku oraz
należną kwotę podatku i organy podatkowe.
2.8
Wydatki. HP nie zwróci Dostawcy żadnych wydatków poniesionych przez Dostawcę, jeśli wydatek nie jest uzasadniony, nie
został wstępnie zatwierdzony przez HP na piśmie i nie został wyszczególniony na fakturze w ciągu sześddziesięciu (60) dni od
dnia, w którym wydatek został poniesiony.
2.9
Wystawianie faktur elektronicznych. Za wyjątkiem przypadków, w których może byd to zakazane przez Obowiązujące
przepisy prawa, Dostawca wdroży proces wystawiania faktury elektronicznych na żądanie HP i na wyłączny koszt Dostawcy
w celu przesyłania HP lub innemu dostawcy usług HP faktur w formacie elektronicznym określonym przez HP lub takiego
innego dostawcy usług. Dostawca przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę na to, że wykorzystanie takiego procesu może
wiązad się z ujawnieniem dostawcy usług informacji na temat współpracy w zakresie zakupów między HP i Dostawcą, pod
warunkiem że taki dostawca usług jest związany przez HP zobowiązaniami zachowania poufności dotyczącymi informacji
Dostawcy zasadniczo podobnymi do zobowiązao przewidzianych na podstawie niniejszej Umowy. W przypadku
niewdrożenia przez Dostawcę procesu elektronicznego wystawiania faktur w rozsądnym okresie czasu (nieprzekraczającym
trzydzieści (30) dni) od żądania HP, HP może wstrzymad zapłatę faktury, która nie została otrzymana w formie elektronicznej
do czasu, gdy Dostawca prześle fakturę w formie elektronicznej.
3.
WARUNKI ZAMAWIANIA, DOSTAW I PRZYJĘCIA
3.1
Certyfikat sprzedawcy. Na każdym zleceniu zakupu wystawionym przez HP zgodnie z Umową w celach handlowych będzie
się znajdowad numer certyfikatu sprzedawcy (jeśli będzie mied zastosowanie).
3.2
Wymaganie zlecenia zakupu. Dostawca nie rozpocznie świadczenia żadnych Produktów i / lub usług na rzecz HP, nie
poniesie też żadnych powiązanych z tym wydatków, jeśli nie otrzymał wcześniej zlecenia zakupu HP wyraźnie
upoważniającego do takich usług lub wydatków. Wiążące dla HP będą wyłącznie zlecenia zakupu wystawione zgodnie ze
wzorem zleceo zakupu HP. Dostawca potwierdzi odbiór zlecenia, zaznaczając jego przyjęcie i stemplując firmową pieczęcią.
HP zastrzega sobie prawo do anulowania zlecenia w przypadku, gdy Dostawca wprowadzi zmiany do potwierdzenia
odbioru. HP musi udzielid uprzedniej pisemnej zgody na jakiekolwiek przydzielenie realizacji zlecenia stronie trzeciej i/lub
podwykonawstwo.
3.3
Zmiany. HP może zmienid przedmiot zlecenia zakupu, specyfikacje, ilośd, miejsce lub datę dostawy dla niedostarczonych
usług lub produktów podlegających dostawie, jeśli przekaże stosowne informacje na co najmniej 15 (piętnaście) dni przed
datą dostawy lub początkowo zaplanowanym przyjęciem. Jeśli w wyniku powiadomienia zmieni się cena, Dostawca
natychmiast powiadomi o tym HP i obie strony wynegocjują godziwe wynagrodzenie stosowne do zmiany.
3.4
Dostawa i przyjęcie — usługi i/lub produkty podlegające dostawie. Dostawca dostarczy produkty podlegające dostawie
zgodnie z postanowieniami Umowy; przyjęcie tych produktów zostanie zarejestrowane w raporcie sporządzonym na piśmie
i podpisanym przez obie strony, który jest warunkiem wstępnym uiszczenia płatności przez HP. Rozładowanie będzie
przebiegad na koszt Dostawcy i jego odpowiedzialnośd oraz w ramach czasowych określonych w zleceniu zakupu.
Jakiekolwiek opóźnienie lub ryzyko opóźnienia dostawy musi zostad natychmiast zgłoszone firmie HP, która zastrzega sobie
prawo do anulowania całości lub części zlecenia zakupu, którego termin dostawy nie jest przestrzegany. Przeniesienie
ryzyka, tytułu i praw własności następuje wraz z dostawą i po podpisaniu przez obie strony raportu przyjęcia
przygotowywanego po przekazaniu produktów podlegających dostawie i zawierającego adnotację o przyjęciu bez
zastrzeżeo. Przyjęcie może nastąpid jedynie po fizycznym sprawdzeniu lub inspekcji technicznej (jeśli ma zastosowanie).
Ryzyko i koszty związane z dowolnym odrzuconym produktem podlegającym dostawie ponosi Dostawca.
3.5
Dostawa i przyjęcie — licencjonowane produkty. Cło związane z dostawą licencjonowanych produktów do HP lub Klienta
zostanie opłacone przez Dostawcę. Dostawca dostarczy licencjonowany produkt drogą elektroniczną do lokalizacji
wybranych przez HP, chyba że obie strony ustalą inaczej w formie pisemnej. Kryteria przyjęcia usług pomocy technicznej i
utrzymania (jeśli są wymagane) zostaną przedstawione w załączniku do Zapisów dotyczących zakresu planowanych prac. Po
dostarczeniu licencjonowanego produktu HP będzie mied 30 (trzydzieści) dni na przetestowanie licencjonowanych
GP Standard Terms – POL (Polish)
Version Date: 01-April-2012
Page - 2
produktów i przedstawienie Dostawcy swoich zastrzeżeo, jeśli oprogramowanie nie będzie zgodne ze specyfikacjami
przedstawionymi w dokumentacji, danych technicznych, podręcznikach i jakichkolwiek zestawieniach danych lub
dokumentach promocyjnych zapewnionych przez Dostawcę. Jeśli HP przedstawi Dostawcy swoje zastrzeżenia, Dostawca
będzie zobowiązany w ciągu 30 (trzydziestu) dni wprowadzid odpowiednie zmiany. Jeśli po dostarczeniu licencjonowanego
produktu HP nie przedstawi żadnych zastrzeżeo, to po upłynięciu tego okresu produkt zostanie uznany za przyjęty.
Niezależnie od powyższych powiadomieo, takie przyjęcie zależy od zgodności licencjonowanego produktu (lub
licencjonowanych produktów) z postanowieniami niniejszej Umowy, w tym od zgodności z rozdziałem 13, „Gwarancje”.
4.
PRZYZNANE PRAWA — LICENCJONOWANY PRODUKT
4.1
Prawa własności. Niniejszym Dostawca zastrzega sobie wszystkie prawa do licencjonowanego produktu i wszelkie prawa
autorskie, patentowe czy znaki towarowe, prawa przedstawione w tym dokumencie lub z nim powiązane, z wyjątkiem praw
wyraźnie przyznanych na mocy tego dokumentu. Żadnej ze stron nie przyznaje się praw własności ani licencji do znaków
towarowych, znaków lub nazw handlowych należących do drugiej strony.
4.2
Udzielenie licencji do użytku wewnętrznego. Niniejszym Dostawca udziela HP na okres obowiązywania licencji
nieodwołalnej, w pełni opłaconej, niewyłącznej, wolnej od opłat licencyjnych, ogólnoświatowej licencji na używanie,
modyfikowanie, odtwarzanie, eksponowanie, dystrybuowanie, importowanie i ujawnianie licencjonowanego produktu
wyłącznie w ramach użytku wewnętrznego.
4.3
Udzielenie licencji w celach handlowych. Niniejszym Dostawca udziela HP niewyłącznej licencji na eksponowanie i
dystrybuowanie licencjonowanych produktów wśród Klientów z całego świata i w celu użytkowania produktów przez takich
Klientów. Ponadto niniejszym Dostawca udziela HP i stronom trzecim będącym usługodawcami działającymi z upoważnienia
HP prawa do używania licencjonowanych produktów dystrybuowanych przez HP i licencjonowanych przez Klienta w ramach
świadczenia usług outsourcingowych, doradztwa, integracji, pomocy technicznej lub innych usług świadczonych na rzecz
takiego Klienta, w tym usług instalacji lub integracji licencjonowanych produktów z produktami programowymi lub
sprzętowymi w siedzibie HP, Klienta lub strony trzeciej będącej usługodawcą działającym z upoważnienia HP albo w ramach
dostarczania takiemu Klientowi zintegrowanego rozwiązania.
4.4
Przeniesienie zobowiązao wynikających z udzielenia licencji w celach handlowych. Jedynym obowiązkiem HP odnośnie do
praw dystrybucji przyznanych na mocy niniejszego dokumentu jest dostarczanie licencjonowanego produktu w jednej z
wymienionych postaci, w jakiej został dostarczony przez Dostawcę:
(a) Umowa licencyjna w opakowaniu lub akceptowana przez kliknięcie. Dostawca potwierdza, że jako jedyny ponosi
odpowiedzialnośd za dołączenie do licencjonowanego produktu umowy licencyjnej oprogramowania dodawanej do
opakowania lub akceptowanej przez kliknięcie. Forma licencji na oprogramowanie obecnie stosowana przez Dostawcę
(dodanie do opakowania lub akceptacja przez kliknięcie) zostanie przedstawiona w załączniku do Dodatku
Oprogramowanie. HP nie będzie mied obowiązków ani ponosid odpowiedzialności w związku z wystarczalnością lub
możliwością wyegzekwowania dodanej do opakowania czy akceptowanej przez kliknięcie umowy licencyjnej
oprogramowania Dostawcy lub umowy o pomocy technicznej i utrzymaniu, której stroną jest Klient. Dostawca
natychmiast powiadomi HP o wszelkich zmianach warunków licencji na oprogramowanie dodawanej do opakowania
lub akceptowanej przez kliknięcie oraz dostarczy HP egzemplarz stosownej licencji. Dostawca pozostaje jednak jedyną
stroną odpowiedzialną za dołączenie takich zaktualizowanych warunków licencji do licencjonowanych produktów.
(b) Umowy licencyjne podpisywane przez Klienta. Jeśli Dostawca wymaga od Klienta podpisania umowy licencyjnej
użytkownika oprogramowania, taka umowa zostanie zawarta między Klientem a Dostawcą. Zanim Dostawca dostarczy
licencjonowany produkt HP lub Klientowi, musi sprawdzid, czy umowy licencyjne użytkownika oprogramowania zostały
podpisane. Dostawca powiadomi HP w formie pisemnej o zawarciu umowy licencyjnej użytkownika oprogramowania z
Klientem i gotowości do wysyłki licencjonowanego produktu. Dostawca jest odpowiedzialny za terminowe
przeprowadzenie wszelkich i wszystkich negocjacji warunków umowy licencyjnej użytkownika oprogramowania
Dostawcy bezpośrednio z Klientem. HP będzie kierowad do Dostawcy komentarze lub pytania dotyczące umowy
licencyjnej użytkownika oprogramowania. Umowa licencyjna użytkownika oprogramowania obecnie stosowana przez
Dostawcę będzie przedstawiona w załączniku do Dodatku Oprogramowanie.
4.5
Udzielenie licencji w celach handlowych w ramach usług outsourcingowych. Niniejszym Dostawca udziela HP i
usługodawcom HP na okres obowiązywania licencji ogólnoświatowej, niewyłącznej, nieodwołalnej licencji na instalowanie,
uruchamianie i używanie licencjonowanych produktów w ramach usług outsourcingowych świadczonych na rzecz Klientów
w centrach przetwarzania danych HP lub usługodawców HP albo w wyznaczonych przez Klienta lokalizacjach. Powyższe
działania będą dozwolone niezależnie od jakichkolwiek sprzecznych z tymi zapisami postanowieo znajdujących się w
umowie licencyjnej użytkownika oprogramowania.
GP Standard Terms – POL (Polish)
Version Date: 01-April-2012
Page - 3
4.6
Dodatkowe postanowienia dotyczące usług outsourcingowych.
(a) Dostarczenie hasła. Dostarczając licencjonowany produkt chroniony hasłem, kluczem licencyjnym lub podobnym
mechanizmem, który uniemożliwiłby firmie HP korzystanie z jej praw wynikających z Umowy, Dostawca udostępni HP
hasło główne, klucz licencyjny lub podobny mechanizm, który pozwoli HP stale korzystad z licencjonowanego produktu
zgodnie z postanowieniami Umowy.
(b) Przypisanie licencji Klientowi. HP może bez dodatkowych opłat ze swojej strony lub ze strony Klienta i wedle własnego
uznania przypisad licencje na licencjonowane produkty Klientowi w trakcie świadczenia przez HP usług
outsourcingowych na rzecz Klienta lub po zakooczeniu.
4.7
Brak zobowiązao licencyjnych wobec stron trzecich. Dla celów wewnętrznych HP Dostawca przedstawi w Dodatku
Oprogramowanie dowolne oprogramowanie bezpłatne (freeware) lub o otwartym dostępie do kodu źródłowego (open
source) wchodzące w skład każdego licencjonowanego produktu, a także odpowiednie licencje stron trzecich. W zakresie, w
jakim dowolne materiały stron trzecich wchodzą w skład licencjonowanego produktu, Dostawca zgadza się, że każdy taki
licencjonowany produkt będzie zgodny z licencjami stron trzecich oraz że dystrybucja takiego licencjonowanego produktu w
postaci dostarczonej przez Dostawcę prowadzona przez HP nie będzie stad w sprzeczności z jakimikolwiek wymaganiami
licencyjnymi strony trzeciej i będzie spełniad wszystkie warunki dotyczące używania, modyfikowania lub dystrybuowania
takich materiałów stron trzecich bez wykonywania dodatkowych, nieprzewidzianych działao lub uiszczenia opłat
licencyjnych przez HP.
4.8
Prawa dotyczące powiadamiania. Dostawca bezzwłocznie powiadomi firmę HP na piśmie o każdym przypadku skorzystania
przez Dostawcę z usług bankowości inwestycyjnej w celu rozpoczęcia procesu wzywania do składania ofert udziału w
transakcji sprzedaży całości lub przeważającej większości aktywów lub kapitału własnego Dostawcy (także w formie fuzji)
bądź samodzielnego rozpoczęcia takiego procesu (każda taka oferta jest określana jako „Oferta nabycia”), przy czym firmie
HP przysługuje prawo uczestnictwa w każdym takim procesie na zasadniczo takich samych warunkach, jakie obowiązują
potencjalnych nabywców zaproszonych do składania ofert w toku tego procesu. Ponadto, jeśli Dostawca otrzyma
niewywołaną ofertę nabycia w formie pisemnej (która nie musi byd ofertą wiążącą), Dostawca bezzwłocznie powiadomi na
piśmie firmę HP o istotnych warunkach nabycia takiej oferty. Następnie Dostawca w dobrej wierze rozpatrzy każdą ofertę
nabycia złożoną Dostawcy na piśmie przez firmę HP w ciągu pięciu (5) dni roboczych od przesłania przez Dostawcę
pisemnego powiadomienia (strony rozumieją, że Dostawca może według własnego uznania przyjąd dowolną ofertę nabycia
lub nie przyjąd żadnej). Niezależnie od jakichkolwiek sprzecznych z nimi postanowieo niniejszej umowy wszelkie
zobowiązania wynikające z postanowieo zawartych w tej sekcji wygasają i przestają obowiązywad w dniu wygaśnięcia
umowy lub jej rozwiązania w inny sposób zgodny z jej postanowieniami.
4.9
Ograniczenia. HP nie będzie dezasemblowad, dekompilowad ani w inny sposób przekształcad kodu wynikowego
licencjonowanego produktu do postaci czytelnej dla człowieka. HP zgadza się, że nie będzie celowo usuwad z
licencjonowanego produktu lub dokumentacji żadnych informacji o prawach autorskich i prawach własności, znaków
towarowych czy nazw handlowych. Mimo że kod źródłowy licencjonowanego produktu może zawierad informacje poufne i
stanowiące tajemnicę handlową Dostawcy, uznaje się, że produkt licencjonowany w postaci kodu wynikowego i powiązana
z nim dokumentacja nie są materiałami poufnymi i HP nie ma żadnego obowiązku ograniczania używania lub dostępu do
licencjonowanego produktu czy powiązanej dokumentacji, z wyjątkiem innych postanowieo przedstawionych w niniejszym
rozdziale.
4.10
Tworzenie kopii zapasowych, archiwizacja, przełączanie awaryjne i przesyłanie. HP może bez ponoszenia dodatkowych opłat
przesład licencjonowane produkty do komputerowych systemów zastępczych bądź rezerwowych lub systemów tworzenia
kopii zapasowych pod warunkiem, że usunie dowolne takie licencjonowane produkty z systemu komputerowego, w którym
licencjonowane produkty były uprzednio zainstalowane. HP może bez ponoszenia dodatkowych opłat tworzyd kopie lub
adaptacje licencjonowanych produktów na potrzeby archiwizacji i tworzenia kopii zapasowych. HP będzie mied prawo
utrzymywad — bez ponoszenia dodatkowych opłat — kopię na potrzeby przełączania awaryjnego wszelkich
licencjonowanych produktów na co najmniej jednym nadmiarowym systemie komputerowym. Takie licencjonowane
produkty utrzymywane na potrzeby przełączania awaryjnego będą dostępne, aby można było natychmiast zainicjowad
proces lub aplikację w przypadku awarii głównego systemu komputerowego niezależnie od przyczyny tej awarii. Powyższe
działania będą dozwolone niezależnie od jakichkolwiek sprzecznych z tymi zapisami postanowieo znajdujących się w
umowie licencyjnej użytkownika oprogramowania.
4.11
Pomoc techniczna i utrzymanie. Umowa i dostarczone licencje nie zależą od tego, czy HP nawiąże z Dostawcą relacje
obejmujące usługi pomocy technicznej i utrzymania. Jeśli HP zechce korzystad z usług pomocy technicznej i utrzymania,
Dostawca będzie je świadczył zgodnie z informacjami znajdującymi się w Dodatku Oprogramowanie. Jeśli nie zostanie
GP Standard Terms – POL (Polish)
Version Date: 01-April-2012
Page - 4
uzgodnione inaczej w formie pisemnej, świadczenie wszystkich usług pomocy technicznej i utrzymania do licencjonowanych
produktów używanych lub dystrybuowanych przez HP będzie należed do zakresu obowiązków Dostawcy.
5.
OCHRONA I PRZETWARZANIE DANYCH OSOBOWYCH
5.1
Definicja danych osobowych. „Dane osobowe” oznaczają wszelkie informacje związane z identyfikacją osoby fizycznej
umożliwiające taką identyfikację. Dane osobowe udostępnione Dostawcy do przetworzenia w imieniu HP zgodnie z niniejszą
Umową są zwane „Danymi osobowymi HP”. Ta definicja „Danych osobowych HP” nie obejmuje Danych osobowych
przekazanych bezpośrednio przez Klienta do Dostawcy, w przypadku gdy Dostawca nie działa w imieniu HP na podstawie
niniejszej Umowy.
5.2
Ochrona i wykorzystanie Danych osobowych
(a) Dostawca przetwarza i wykorzystuje Dane osobowe HP wyłącznie do wykonywania jego obowiązków wynikających
z niniejszej Umowy. Dostawca ograniczy ujawnianie Danych osobowych HP do tylko tych pracowników Dostawcy,
którzy muszą je znad i wyłącznie w zakresie koniecznym do wykonywania takich obowiązków. Dostawca zagwarantuje,
że jego pracownicy zajmujący się przetwarzaniem Danych osobowych HP otrzymali od Dostawcy w terminie
odpowiednie szkolenie dotyczące poufności i są związani obowiązkami zachowania poufności, które nie są mniej
restrykcyjne od obowiązków zawartych w niniejszej Umowie. Dostawca nie może sprzedawad ani wypożyczad Danych
Osobowych żadnym podmiotom.
(b) Dostawca nie może zawierad umów o podwykonawstwo ze stronami trzecimi, ani przesyład Danych osobowych HP do
innego kraju bez wyraźnej, pisemnej zgody HP. W przypadku gdy Dostawca jest upoważniony przez HP do zlecania
podwykonawcom realizacji określonych usług, które wiążą się z gromadzeniem, wykorzystywaniem, przechowywaniem,
przekazywaniem lub przetwarzaniem Danych osobowych HP w inny sposób, wówczas Dostawca zobowiązuje się
chronid i przetwarzad Dane osobowe HP na warunkach co najmniej tak samo restrykcyjnych, jak postanowienia
niniejszej Umowy. Ponadto HP zastrzega sobie prawo do zawierania dodatkowych umów o zachowaniu poufności
bezpośrednio z podwykonawcami, według własnego uznania tak, aby zapewnid odpowiednią ochronę Danych
osobowych HP i przestrzegad wszelkich obowiązujących przepisów prawa.
5.3
Dodatkowe obowiązki Dostawcy. Dostawca zobowiązuje się:
(a) W związku z ochroną, gromadzeniem, przechowywaniem, przesyłaniem i w inny sposób przetwarzaniem Danych
osobowych HP Dostawca zobowiązuje się działad zgodnie z wymaganiami niniejszej Umowy lub innych instrukcji
przekazanych przez HP.
(b) Nie kopiowad ani nie odtwarzad żadnych Danych osobowych HP bez wyraźnej pisemnej zgody HP za wyjątkiem
przypadków, w których zachowanie zgodności z niniejszą Umową jest konieczne z technicznego punktu widzenia (np.
kopie zapasowe danych w celu zapewnienia ciągłości działalności i odtwarzania po awarii).
(c) Bezzwłocznie poinformowad HP telefonicznie i za pośrednictwem poczty e-mail, jeżeli dowie się o faktycznym lub
domniemanym przypadku nieupoważnionego użycia lub ujawnienia Danych osobowych HP bądź dostępu do nich przez
własnych pracowników lub inne osoby bądź, jeżeli nabierze podejrzeo, że takie zdarzenie miało miejsce; obowiązek ten
obejmuje również powiadamianie o faktycznej lub przypuszczalnej utracie danych, bez względu na to, czy były one
zaszyfrowane, czy też nie. Dostawca będzie współpracował z HP w sposób zgodny z uzasadnionymi żądaniami HP
i zgodnie z Obowiązującym prawem w szczególności przy: prowadzeniu dochodzenia; współpracy z władzami;
powiadamianiu osób poszkodowanych na wyłączny koszt Dostawcy, biur informacji kredytowej lub innych osób lub
podmiotów, których powiadomienie HP uzna za stosowne; oraz publikowanie informacji prasowych. Tak określona
współpraca obejmuje bez ograniczeo: (i) dostęp HP do ewidencji i obiektów Dostawcy; (ii) dostarczanie HP przez
Dostawcę wszelkich istotnych danych i raportów; oraz (iii) uprzednie zatwierdzanie przez HP wszelkich powiadomieo
kierowanych do osób poszkodowanych, agencji rządowych lub mediów.
(d) Niezwłocznie informowad HP na piśmie, w przypadku gdy Dostawca uważa, że wytyczne od HP naruszają Obowiązujące
przepisy prawa.
(e) W ramach gromadzenia, wykorzystywania, przechowywania i przetwarzania Danych osobowych HP w inny sposób,
Dostawca będzie przestrzegał wszelkich obowiązujących przepisów, regulacji i reguł dotyczących eksportu/importu
i danych osobowych.
(f) Dostawca będzie przetwarzał Dane osobowe HP w sposób zgodny z aktualną Polityką prywatności HP dostępną na
stronie http://welcome.hp.com/country/us/en/privacy/masterpolicy.html
GP Standard Terms – POL (Polish)
Version Date: 01-April-2012
Page - 5
5.4
Środki bezpieczeostwa.
(a) Dostawca będzie stosował taki sam stopieo staranności w celu zapobieżenia nieupoważnionemu wykorzystaniu,
rozpowszechnieniu lub publikacji Danych osobowych HP, jaki sam stosuje w celu ochrony swoich informacji
o podobnym charakterze.
(b) Dostawca wdroży uzasadnione i odpowiednie środki techniczne i organizacyjne w celu ochrony Danych osobowych HP
zgodnie z wymogami przepisów prawa i postanowieniami załączonego Globalnego Harmonogramu Bezpieczeostwa
Danych i Sieci, jeśli dotyczy.
(c) Dostawca zobowiązuje się co najmniej: wdrożyd odpowiednie środki techniczne i organizacyjne, aby chronid Dane
osobowe HP przed (i) zniszczeniem lub utratą w sposób przypadkowy lub nielegalny, (ii) niedozwolonym ujawnieniem
lub dostępem w szczególności, gdy przetwarzanie Danych osobowych HP wiąże się z ich przesyłaniem w sieci, (iii)
wprowadzaniem zmian oraz (iv) wszelkimi innymi przypadkami niezgodnego z prawem przetwarzania.
(d) Dostawca zobowiązuje się co najmniej: wdrożyd odpowiednie procedury, aby zapewnid, że (i) nieupoważnione osoby
nie uzyskają dostępu do sprzętu, w którym są przetwarzane Dane osobowe HP, (ii) osoby, którym zezwoli na dostęp do
Danych osobowych HP będą przestrzegad i dbad o zachowanie zasad poufności i bezpieczeostwa Danych osobowych
oraz (ii) zastosowane środki i procedury są wystarczające w świetle wszelkich obowiązujących wymogów prawa.
5.5
Ewidencja.
(a) Na żądanie HP lub po rozwiązaniu umowy niniejszej Umowy, Dostawca dostarczy do HP wszelkie Dane osobowe HP
znajdujące się w jego posiadaniu oraz zniszczy wszelkie ich kopie we własnych aktach Dostawcy w zakresie możliwym
z technicznego punktu widzenia chyba, że przepisy prawa stanowią inaczej.
(b) W przypadku gdy HP ma uzasadnione przekonanie, że istnieje rzeczywiste lub domniemane naruszenie umowy i po
powiadomieniu z rozsądnym wyprzedzeniem oraz w obustronnie ustalonym czasie i miejscu, Dostawca zobowiązuje się
przekazad swoje obiekty do przetwarzania danych, pliki z danymi i dokumentację związaną z niniejszą Umową do
kontroli przez HP (lub przez posiadającego odpowiednie kwalifikacje niezależnego audytora lub organ kontrolny
wybrany przez HP w tym celu i niezakwestionowany przez Dostawcę) w celu ustalenia istnienia zgodności z niniejszą
Umową. Jeśli wykryte zostanie istotne naruszenie, Dostawca zwróci HP opłaty i koszty związane z audytem.
5.6
Odpowiedzialnośd. Dostawca zwolni HP z odpowiedzialności z tytułu wszelkich kosztów, opłat, szkód, wydatków lub strat
wynikających z naruszenia przez niego postanowieo niniejszej Umowy, niezgodnego z prawem przetwarzania danych przez
Dostawcę lub podjętych przez niego czynności niezgodnych z Obowiązującym prawem.
5.7
Oświadczenia.
(a) Żadnego z zapisów niniejszej Umowy nie można interpretowad jako zobowiązania do (i) ujawniania konkretnych
informacji, (ii) umieszczania jakichkolwiek ujawnionych informacji na produktach, (iii) gwarantowania poprawności lub
kompletności jakichkolwiek danych ujawnianych w ramach niniejszej Umowy.
(b) Bez względu na powyższy zapis, żadnego z postanowieo niniejszej Umowy nie można interpretowad jako wyłączenia
jakichkolwiek przepisów, regulacji lub zasad dotyczących ochrony danych osobowych i eksportu, którym mogą podlegad
usługi świadczone przez Dostawcę na mocy niniejszej Umowy. Dostawca zobowiązuje się przestrzegad wszelkich takich
przepisów, regulacji i zasad.
6.
INFORMACJE POUFNE
6.1
Informacje poufne. „Informacje poufne” to wszelkie ujawniane informacje lub dane (i) oznaczone w trakcie ujawniania jako
zastrzeżone lub poufne, (ii) dotyczące HP i produktów Klienta lub z nimi związane (w tym informacje dotyczące odkryd,
wynalazków, badao, udoskonaleo, planów, planów rozwoju, rozwoju, produkcji lub sprzedaży powyższych), procesów lub
ogólnych operacji biznesowych (w tym sprzedaży, kosztów, zysków, metod ustalania cen, organizacji lub list pracowników),
a także wszelkich informacji uzyskanych w wyniku dostępu do jakichkolwiek systemów informatycznych HP, danych
technicznych HP lub Klienta, klientów HP lub Klienta, Umowy, a także wszystkich i dowolnych informacji o cenach zawartych
w Umowie i poza nią, (iii) będące informacjami dostarczonymi przez Klienta lub ich dotyczące lub (iv) w przypadku ich
ujawniania ustnego określone w momencie ujawnienia jako zastrzeżone lub poufne oraz opisane jako takie w pisemnym
podsumowaniu dostarczonym odbiorcy w ciągu 30 (trzydziestu) dni od ujawnienia.
6.2
Obowiązki związane z informacjami poufnymi. Dostawca będzie chronił informacje poufne i dopilnuje, by robił to również
jego Personel, aby zapobiec ich nieupoważnionemu użyciu, rozpowszechnieniu, ujawnieniu lub publikacji. Dostawca może
ujawnid informacje poufne tylko tym osobom należącym do jego Personelu, które muszą je znad lub które mają obowiązek
GP Standard Terms – POL (Polish)
Version Date: 01-April-2012
Page - 6
zachowania poufności co najmniej tak restrykcyjny jak przedstawiony w tym dokumencie. Każdy taki odbiorca informacji
poufnych zostanie powiadomiony o obowiązkach odbiorcy wynikających z Umowy. Otrzymane informacje poufne mogą byd
używane jedynie do celów realizacji postanowieo niniejszej Umowy. Jeśli odbiorca lub dowolny z jego Podmiotów
stowarzyszonych będzie musiał w związku z wezwaniem do sądu, nakazem sądowym lub podobnym procesem albo
stosownym przepisem prawa ujawnid jakiekolwiek informacje poufne, to natychmiast przekaże HP powiadomienie o takim
żądaniu lub zobowiązaniu, aby firma HP mogła wystąpid o stosowny nakaz ochronny lub zastosowad procedurę ochronną,
jeśli takie będzie jej życzenie. Obowiązki związane z informacjami poufnymi pozostają w mocy także po rozwiązaniu Umowy
i nie wygasają.
6.3
Wyłączenia. Powyższe obowiązki zachowania poufności nie będą miały zastosowania do informacji poufnych, które: (i) były
już znane Dostawcy przed ujawnieniem; (ii) są lub staną się publiczne bez winy lub naruszeo po stronie Dostawcy; (iii)
zostały uzyskane zgodnie z prawem i bez obowiązku zachowania poufności od strony trzeciej, która ma prawo do
przekazywania lub ujawniania takich informacji; (iv) zostały opracowane niezależnie przez Dostawcę bez użycia
jakichkolwiek informacji poufnych HP; (v) są ujawniane z mocy prawa lub (vi) są ujawniane przez Dostawcę po uzyskaniu
przez niego pisemnej zgody HP. Strony mają prawo dostarczad informacje instytucjom podatkowym i doradcom w związku z
archiwizacją podatkową, roszczeniami, rewizjami i audytami bez powiadamiania lub zgody drugiej strony.
6.4
Dostęp do systemów informatycznych. Dostęp (jeśli zostanie udzielony) do systemów informatycznych HP lub Klienta jest
udzielany wyłącznie w celu zapewnienia usług i/lub produktów podlegających dostawie, a także jest ograniczony do
określonych systemów informatycznych HP lub Klienta, miejsc dostępu, okresów i Personelu zgodnie z osobnymi
ustaleniami dokonywanymi od czasu do czasu między HP a Dostawcą. HP lub Klient mogą wymagad od pracowników
Dostawcy, Podwykonawców lub agentów podpisania osobnych umów przed udzieleniem im dostępu do systemów
informatycznych HP lub Klienta. Dostęp podlega standardom, wytycznym i zasadom kontroli biznesowej oraz ochrony
informacji HP i/lub Klienta, które mogą byd od czasu do czasu aktualizowane. Dostawca zgadza się uzyskiwad dostęp do
systemów informatycznych tylko z określonych miejsc zatwierdzonych przez HP. W celu zapewnienia dostępu spoza siedzib
HP lub Klienta firma HP wyznaczy określone połączenia sieciowe, które będą używane do uzyskiwania dostępu do systemów
informatycznych.
7.
ODPOWIEDZIALNOŚD
7.1
ŻADNA ZE STRON NIE BĘDZIE PONOSID ODPOWIEDZIALNOŚCI WOBEC DRUGIEJ STRONY W ZWIĄZKU Z JAKIMIKOLWIEK
PONIESIONYMI PRZEZ NIĄ SZKODAMI SZCZEGÓLNYMI, POŚREDNIMI CZY WTÓRNYMI, W TYM W ZWIĄZKU Z UTRATĄ
DANYCH, ZYSKÓW CZY PRZYCHODÓW, KOSZTAMI POZYSKANIA KAPITAŁU LUB KOSZTAMI PRZESTOJÓW WYNIKAJĄCYMI Z
UMOWY. POWYŻSZE POSTANOWIENIA NIE BĘDĄ MIAŁY ZASTOSOWANIA DO OBOWIĄZKÓW DOSTAWCY ZWIĄZANYCH Z
OCHRONĄ INFORMACJI POUFNYCH LUB DANYCH OSOBOWYCH WYNIKAJĄCYCH Z UMOWY.
8.
ODSZKODOWANIE — NARUSZENIE POSTANOWIEO
8.1
Odszkodowanie. Dostawca będzie odpowiedzialny wobec HP zgodnie z polskimi, standardowymi zasadami
odpowiedzialności; będzie chronił, zabezpieczał i bronił HP, Klientów tej firmy i Upoważnionych użytkowników przed
wszelkimi roszczeniami, stratami, prawami zatrzymania, żądaniami, odszkodowaniami, kosztami obsługi prawnej,
zobowiązaniami, kosztami, wydatkami, obowiązkami, podstawami powództwa lub procesami (zbiorczo nazywanymi
„Roszczeniami”), jeśli takie Roszczenia wynikają z (i) jakiegokolwiek niedbałego działania, zaniedbania lub umyślnego
naruszenia po stronie Dostawcy lub jego Personelu; (ii) naruszenia postanowieo Umowy przez Dostawcę lub jego Personel;
(iii) utraty własności, szkody na mieniu lub osobie albo śmierci odniesionych przez Dostawcę bądź jego Personel lub (iv)
dowolnego Roszczenia w sprawie sprzeniewierzania lub naruszania przez Własnośd intelektualną dostarczoną przez
Dostawcę zgodnie z niniejszą Umową Prawa własności intelektualnej dowolnej strony trzeciej.
8.2
Środki ochrony prawnej . Jeśli korzystanie z dowolnego z licencjonowanych produktów, produktów podlegających dostawie
lub jakiejkolwiek ich części, samodzielnie lub w połączeniu z innymi programami, sprzętem, metodami lub usługami,
zostanie zakazane, Dostawca na własny koszt: (i) wystara się dla HP i Klienta o prawo do dalszego używania
licencjonowanych produktów i/lub produktów podlegających dostawie; (ii) wymieni licencjonowane produkty i/lub
produkty podlegające dostawie na wersje nienaruszające przepisów prawa i mające równoważne funkcje i wydajnośd lub
(iii) zmodyfikuje licencjonowane produkty i/lub produkty podlegające dostawie tak, aby nie naruszały przepisów prawa, bez
umniejszania liczby funkcji i wydajności. Jeśli żaden z powyższych środków zaradczych nie będzie dostępny, mimo podjęcia
umotywowanych starao, oprócz wszelkich innych dostępnych zadośduczynieo Dostawca natychmiast zwróci HP wszystkie
opłaty za licencjonowane produkty i/lub produkty podlegające dostawie objęte nakazem/zakazem sądu oraz wszelkie koszty
poniesione przez HP w wyniku wydania nakazu/zakazu sądowego.
GP Standard Terms – POL (Polish)
Version Date: 01-April-2012
Page - 7
8.3
Powiadomienie. HP natychmiast powiadomi Dostawcę o dowolnym Roszczeniu. Jeśli Dostawca podejmie się obrony przed
takim Roszczeniem bez zastrzeżeo , HP zapewni Dostawcy upoważnienie, informacje i stosowną pomoc (na koszt Dostawcy)
niezbędne do obrony. Dostawca będzie kierował działaniami obrony, a HP nie podpisze ugody w sprawie Roszczenia bez
zgody Dostawcy, o ile udzielenie jej nie będzie wstrzymywane bez ważnego powodu. Jeśli Dostawca nie będzie z należytą
starannością poszukiwał rozwiązania sporu, którego skutkiem jest Roszczenie, lub jeśli nie zapewni HP o poszukiwaniu
rozwiązania z należytą starannością, HP może bez ograniczania swoich pozostałych praw i środków ochrony prawnej podjąd
się obrony przed Roszczeniem i obciążyd Dostawcę wszystkimi wynikającymi z tego kosztami. Każda ugoda lub kompromis,
jakie chce zawrzed Dostawca, podlegają wcześniejszemu zatwierdzeniu przez HP. HP i każda strona uprawniona do
odszkodowania mogą wedle własnego uznania uczestniczyd w obronie przed Roszczeniem.
8.4
Gwarancje udzielane przez Dostawcę. Dostawca gwarantuje, że wszystkie licencjonowane produkty i/lub produkty
podlegające dostawie: a) są wolne od wad projektowych, materiałowych i wykonania, b) są zgodne m.in. ze specyfikacjami,
projektami i Umową, rysunkami technicznymi i próbkami, do których odwołania znajdują się w zleceniu, zamówieniu, oraz
c) są przeznaczone do użycia i celu określonego na dzieo przyjęcia.
8.5
Odszkodowanie za naruszenie postanowieo. W przypadku naruszenia dowolnych zobowiązao wynikających z niniejszej
Umowy Dostawca zobowiązuje się wymienid wszelkie wadliwe lub niezgodne z ustaleniami licencjonowane produkty i/lub
produkt podlegający dostawie w terminie 30 (trzydziestu) dni od zgłoszenia gwarancyjnego przedstawionego przez HP albo
zmniejszyd cenę lub przyznad HP kredyt (zależnie od wyboru HP). Jeśli będzie to konieczne, HP ustali z Dostawcą specjalne
warunki gwarancji, które zostaną przedstawione w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac.
9.
ROZWIĄZANIE UMOWY
9.1
Rozwiązanie z określonego powodu. Każda ze stron może rozwiązad Zapisy dotyczące planowanych prac i/lub Zamówienie
przekazując drugiej stronie powiadomienie w formie pisemnej, jeśli którakolwiek ze stron naruszyłaby (i) jakiekolwiek
postanowienia Zapisów dotyczących planowanych prac i/lub Zamówienia lub (ii) jakiekolwiek postanowienia Umowy w
odniesieniu do Zapisów dotyczących planowanych prac i / lub zamówienia i w obu przypadkach takie naruszenie nie
zostanie naprawione w ciągu 30 (trzydziestu) dni lub w krótszym czasie, na podstwie wymagao Umowy Głównej, od
dostarczenia pisemnego powiadomienia stronie, która się go dopusciła.
9.2
Rozwiązanie bez podania powodu. HP zastrzega sobie prawo do rozwiązania Umowy lub Zapisów dotyczących planowanych
prac i/lub Zamówienia w całości lub części bez ponoszenia odpowiedzialności z tego tytułu, w dowolnym czasie, bez podania
powodu i po przekazaniu Dostawcy 14-dniowego (czternastodniowego) wypowiedzenia w formie pisemnej.
9.3
Skutki rozwiązania Umowy — usługi. Po rozwiązaniu jakichkolwiek Zapisów dotyczących planowanych prac i/lub
Zamówienia Dostawca natychmiast i przed upływem terminu jej rozwiązania przekaże HP wszelkie i wszystkie trwające lub
ukooczone prace. Jedynym obowiązkiem HP wobec Dostawcy powstającym na skutek rozwiązania Umowy jest przekazanie
Dostawcy określonej przez HP godziwej kwoty jako płatności za częściowo wykonane prace i ustalonej wcześniej kwoty za
zrealizowane usługi i/lub produkty podlegające dostawie dostarczone i przyjęte przed upływem terminu rozwiązania
Umowy. Rozwiązanie Umowy nastąpi bez uszczerbku dla jakichkolwiek praw lub postępowao prawnych dostępnych dla HP
odnośnie do Dostawcy
9.4
Skutki rozwiązania Umowy — licencjonowane produkty (użytek wewnętrzny). Pomimo rozwiązania lub wygaśnięcia Umowy
HP będzie mied prawo do dalszego używania licencjonowanych produktów na mocy praw przyznanych w tym dokumencie.
9.5
Skutki rozwiązania Umowy — licencjonowane produkty (użytek w celach handlowych). Pomimo rozwiązania lub
wygaśnięcia Umowy HP będzie mied prawo do dalszego używania licencjonowanych produktów w celu wspierania
istniejących Klientów i wszystkie licencje na użytkowanie licencjonowanych produktów przyznane HP lub Klientom
pozostaną ważne na mocy praw przyznanych w tym dokumencie. Dostawca nadal będzie świadczył usługi pomocy
technicznej i utrzymania na rzecz HP zgodnie z postanowieniami Umowy, aby firma HP mogła nadal wspierad wszystkich
istniejących Klientów po rozwiązaniu lub wygaśnięciu Umowy.
9.6
Zwrot materiałów. Po rozwiązaniu Umowy lub wypełnieniu przez Dostawcę zobowiązao wynikających z Zapisów
dotyczących zakresu planowanych prac zależnie od tego, co nastąpi wcześniej, Dostawca natychmiast zwróci HP wszystkie
materiały i/lub narzędzia dostarczone przez HP lub Klienta na mocy Umowy, a także wszystkie informacje poufne
przekazane Dostawcy przez HP lub Klienta.
10.
ZGODNOŚD Z PRZEPISAMI EKSPORTOWYMI I IMPORTOWYMI
10.1
HP i Dostawca będą przestrzegad wszystkich stosownych przepisów prawa eksportowego, importowego i przepisów
dotyczących obrotu gospodarczego, a także regulacji obowiązujących w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. W związku
GP Standard Terms – POL (Polish)
Version Date: 01-April-2012
Page - 8
z powyższym Dostawca gwarantuje, że: (i) jeśli będzie to konieczne i na żądanie HP, dostarczy firmie HP specyfikacje
techniczne dotyczące towarów, oprogramowania, technologii lub usług objętych postanowieniami Umowy wystarczające do
tego, aby firma HP mogła określid odpowiednią klasyfikację importową i eksportową tych pozycji zgodnie z właściwymi
przepisami; (ii) zgodnie z własną wiedzą Dostawca nie jest wymieniony na żadnej liście rządu Stanów Zjednoczonych
obejmującej jednostki, na które nałożono sankcje handlowe, i że Dostawca natychmiast powiadomi HP, jeśli znajdzie się na
takiej liście; (iii) Dostawca zgadza się, że przed wydaniem, przesłaniem lub eksportem dowolnych zastrzeżonych produktów,
programów, technologii, danych technicznych lub wsparcia technicznego do krajów wymienionych w grupach D:1, E:1 i E:2
w Dodatku nr 1 do Sekcji 740 Przepisów Administracyjnych w sprawie Eksportu Stanów Zjednoczonych (zob.
http://www.access.gpo.gov/bis/ear/pdf/740spir.pdf): (i) Dostawca uzyska wszelkie zgody odpowiednich władz
administracyjnych Stanów Zjednoczonych; (ii) jeśli dowolne takie zastrzeżone programy, technologie, dane techniczne lub
wsparcie techniczne zostały dostarczone przez HP, Dostawca uzyska pisemną zgodę HP.
11.
POSTANOWIENIA ZAWARTE W ZAPISACH DOTYCZĄCYCH ZAKRESU PLANOWANYCH PRAC W RAMACH PROJEKTU
11.1
Umowa główna. HP i Dostawca zgadzają się, że postanowienia przedstawione w Umowie głównej zawartej między HP a
Klientem, które odnoszą się do usług i/lub produktów podlegających dostawie („Przejęcia obowiązków Klienta”) będą dla
Dostawcy wiążące. Przejęcia obowiązków Klienta i wszelkie dodatkowe szczegółowe informacje lub wyjaśnienia będą
przedstawione w Zapisach dotyczących zakresu prac.
11.2
Zezwolenia, licencje i kontrole. Dostawca zapewni i opłaci wszystkie licencje, zezwolenia i koszty kontroli niezbędne do
zapewnienia i ukooczenia produktów podlegających dostawie. Na żądanie HP Dostawca natychmiast przedstawi firmie HP
kopie wszystkich zezwoleo, pisemnych pozwoleo, licencji i raportów z kontroli po ich otrzymaniu.
11.3
Zaświadczenia i szkolenia Dostawcy. Dostawca zaświadcza, że Personel jest odpowiednio wyszkolony do świadczenia usług
oraz ma odpowiednie certyfikaty i/lub licencje umożliwiające zapewnianie usług.
11.4
Planowanie wydajności. W przypadku wszystkich usług i/lub produktów podlegających dostawie objętych niniejszą umową
czas ma podstawowe znaczenie.
11.5
Materiały i zasoby Dostawcy. Jeśli nie zostaną dostarczone przez HP, Klienta lub inną nazwaną stronę trzecią, wymaga się,
aby Dostawca miał wszystkie niezbędne i odpowiednie pisemne materiały, oprogramowanie, sprzęt, narzędzia, rysunki lub
schematy bądź wszelkie inne zasoby materiałowe niezbędne do świadczenia usług przedstawionych w Zapisach dotyczących
zakresu planowanych prac. HP zapewni wszelkie zasoby materiałowe lub obiekty, chyba że w Zapisach dotyczących zakresu
planowanych prac określono inaczej.
11.6
Materiały niebezpieczne. Jeśli świadczenie usług wiąże się z użyciem, obsługą, utrzymaniem, usuwaniem, transportem lub
innymi podobnymi działaniami związanymi z materiałami niebezpiecznymi, Dostawca będzie jedyną stroną odpowiedzialną
za takie działania. Dostawca musi zarządzad wszystkimi materiałami niebezpiecznymi w bezpieczny i solidny sposób, zgodnie
z przyjętymi praktykami i standardami branżowymi, a także wszelkimi kodeksami, regulacjami lub prawami federalnymi,
stanowymi, krajowymi lub lokalnymi. Dostawca będzie odpowiedzialny za dostarczenie, utrzymanie i aktualnośd dowolnych
zezwoleo lub licencji wymaganych w związku z materiałami niebezpiecznymi.
11.7
Personel. Cały Personel będzie podlegał kierownictwu, nadzorowi i kontroli Dostawcy. Dostawca będzie ponosił pełną
odpowiedzialnośd za działania i bezpieczeostwo Personelu podczas świadczenia usług na rzecz firmy HP, jej przedstawicieli i
pracowników oraz z jej upoważnienia. Dostawca wprowadzi ścisłą dyscyplinę i porządek pośród Personelu i dopilnuje, żeby
cały Personel przestrzegał wszystkich stosownych postanowieo tej Umowy. Dostawca nie będzie zatrudniał Personelu
niewłaściwego lub niewykwalifikowanego w danym zakresie. HP może w dowolnej chwili zażądad usunięcia z prac mających
na celu świadczenie usług zgodnie z tą Umową Personelu Dostawcy lub Podwykonawców, podając przyczynę lub nie, a
Dostawca natychmiast podporządkuje się takim żądaniom. Dostawca jako jedyny będzie odpowiedzialny za (a) wypłacenie
wszystkich wynagrodzeo Personelu, (b) opłacenie świadczeo Personelu wynikających z przepisów prawa i umowy, w tym
ubezpieczenia społecznego, ubezpieczenia zdrowotnego oraz zakładowego ubezpieczenia pracowniczego, (c) przestrzeganie
wszystkich innych obowiązków i zobowiązao odnośnie do Personelu, w tym płatności podatków potrąconych, jeśli są
lokalnie stosowane, a także (d) ewakuację Personelu, w tym z dowolnej siedziby, i pokrycie wszystkich kosztów
powiązanych.
11.8
Podwykonawcy. Dostawca nie będzie zlecał podwykonawstwa żadnych usług i/lub produktów podlegających dostawie
innym osobom lub jednostkom bez pisemnej zgody HP. Dostawca zgadza się nałożyd na swoich Podwykonawców te same
zobowiązania, które dotyczą jego samego zgodnie z Umową, odnośnie do bezpieczeostwa, zabezpieczeo, poufności,
Danych Osobowych, ubezpieczeo i certyfikatów ubezpieczeniowych, odszkodowao, Wymagania HP dotyczące dostępności,
Kodeksu postępowania pracowników tymczasowych HP, a także Zasad odpowiedzialności korporacyjnej, społecznej i
GP Standard Terms – POL (Polish)
Version Date: 01-April-2012
Page - 9
ekologicznej HP. Dostawca będzie ponosił odpowiedzialnośd za wszystkie działania swojego personelu . Wynagrodzenie za
podwykonawstwo usług będzie zawarte w stawkach i kosztach rozliczanych przez Dostawcę zgodnie z rozdziałem 2
(Postanowienia dotyczące kwestii finansowych) Umowy.
11.9
Wcześniejsze zatrudnienie. Osoby, których wcześniejsze zatrudnienie zakooczyło się w wyniku przymusowego rozwiązania
umowy w związku z niedozwolonymi działaniami w dowolnych siedzibach HP lub Klienta, nie mogą przebywad na terenie
siedziby i Dostawca nie przypisze świadomie takim osobom realizacji jakichkolwiek usług określonych w Zapisach
dotyczących zakresu planowanych prac bez pisemnej zgody HP. Do Personelu określonego w Zapisach dotyczących zakresu
planowanych prac nie mogą należed osoby będące zwykłymi pracownikami HP w jakimkolwiek momencie w okresie 12
(dwunastu) miesięcy poprzedzających pierwszy dzieo pracy Personelu przypisanego do odpowiednich Zapisów dotyczących
zakresu planowanych prac.
11.10
Kodeks postępowania pracowników tymczasowych HP. Dostawca będzie przestrzegał Kodeksu postępowania pracowników
tymczasowych HP udostępnionego pod adresem: http://www.hp.com/go/supplierportal.
11.11
Odpowiedzialnośd społeczna i środowiskowa. Dostawca zobowiązuje się przestrzegad Zasad odpowiedzialności społecznej i
środowiskowej w ramach łaocucha dostaw Hewlett-Packard , w tym przedstawionych w tym dokumencie zasad tworzenia
systemów zarządzania oraz HP Kodeksu Postępowania Przemyslu Elektronicznego dostępnego pod
adresemwww.hp.com/go/supplierE.
12.
INTERAKCJE Z KLIENTAMI
12.1
Kontrakt Klienta. Na etapie dostaw Projektu Dostawca może bezpośrednio komunikowad się z Klientem, ale takie interakcje
są ograniczone wyłącznie do niezbędnych w związku ze świadczeniem usług i/lub zapewnianiem produktów podlegających
dostawie.
12.2
Nowe i kolejne relacje biznesowe. Jeśli podczas świadczenia usług Dostawca dowie się o istnieniu ewentualnych dalszych
prac do wykonania lub dodatkowych szans, szczególnie wiążących się z usługami, Dostawca ujawni takie informacje HP.
12.3
Działania Dostawcy zmierzające do sprzedaży. Dostawca może utrzymywad i/lub próbowad nawiązad bezpośrednie relacje
biznesowe z Klientem; jeśli jednak Personel Dostawcy jest zaangażowany w świadczenie usług wynikających z Umowy,
Personel ten nie może brad udziału w działaniach, które według umotywowanej opinii HP stanowią oferowanie Klientowi
własnych usług w przyszłości.
13.
GWARANCJE
13.1
Gwarancja dotycząca praw własności intelektualnej. Dostawca gwarantuje, że: (i) jest w stanie świadczyd usługi na rzecz HP i
ma do tego odpowiednie upoważnienia, a także może udzielid HP praw wymienionych w niniejszym dokumencie, w tym
praw do użytkowania, eksponowania i dystrybucji każdego licencjonowanego produktu w zakresie określonym w Umowie;
(ii) wszystkie usługi, licencjonowane produkty, towarzyszące im dokumenty i/lub produkty podlegające dostawie (jeśli mają
zastosowanie) są wolne od dowolnych ograniczeo, rozliczeo, wyroków lub niekorzystnych roszczeo; (iii) nie istnieją żadne
prawa autorskie, patentowe, tajemnice handlowe czy inne prawa własności strony trzeciej, które mogłyby zostad naruszone
lub sprzeniewierzone w związku z korzystaniem na mocy niniejszej Umowy z usług, licencjonowanego produktu i/lub innej
własności intelektualnej przez HP lub Klienta, (iv) Dostawca uzyskał wszystkie niezbędne licencje dla HP i Klientów HP na
wszystkie materiały stron trzecich (w tym wszystkie licencje na oprogramowanie o otwartym dostępie do kodu źródłowego
(Open Source) i bezpłatne (freeware) wchodzące w skład każdego licencjonowanego produktu.
13.2
Gwarancja na usługi. Dostawca gwarantuje, że (i) wszystkie usługi będą świadczone przez niego profesjonalnie, zgodnie ze
wszystkimi standardami umiejętności i staranności, przez najlepszych specjalistów w branży Dostawcy pracujących nad
projektami o podobnych zakresie i złożoności w podobnej lokalizacji oraz zgodnie z wymaganiami Umowy; (ii) Dostawca ma
wystarczające doświadczenie, odpowiednie kwalifikacje, jest zarejestrowany, ma licencje, sprzęt, organizację i środki
finansowe umożliwiające mu świadczenie usług zgodnie z postanowieniami Umowy; (iii) na Dostawcę nie nałożono żadnych
zobowiązao ani ograniczeo, nie przyjmie on też żadnych zobowiązao lub ograniczeo, które mogłyby w jakikolwiek sposób
zakłócad, powodowad niezgodnośd lub konflikt interesów w związku ze świadczeniem usług na mocy Umowy; (iv) wszystkie
materiały i sprzęt dostarczone HP (jeśli ma to zastosowanie), a także dowolne powiązane wykonanie będą wolne od
błędów, usterek i wad oraz będą zgodne z wymaganiami Umowy przez 12 (dwanaście) miesięcy po ukooczeniu wszystkich
usług. Jeśli zostanie określona jakakolwiek dłuższa gwarancja na dowolne materiały, sprzęt lub wykonanie zgodnie z
dowolnymi planami lub specyfikacjami bądź jakimkolwiek kontraktem na podwykonawstwo albo w związku z dowolną
produkowaną i zainstalowaną jednostką, będzie obowiązywad dłuższy okres gwarancji. Dostawca dopilnuje, żeby wszystkie
materiały i sprzęt, na które obowiązuje gwarancja producenta, były zgodnie z dalszymi postanowieniami Umowy
zarejestrowane u producenta w imieniu HP.
GP Standard Terms – POL (Polish)
Version Date: 01-April-2012
Page - 10
13.3
Gwarancja na licencjonowany produkt. Dostawca gwarantuje, że: (i) żaden licencjonowany produkt nie będzie zawierał
ukrytych plików, wirusów, „bomb zegarowych” ani jakichkolwiek funkcji lub kodu działających w celu zmodyfikowania,
uszkodzenia lub usunięcia danych bądź programów komputerowych bez nadzoru osoby korzystającej ze sprzętu
komputerowego, na którym znajduje się licencjonowany produkt; (ii) licencjonowany produkt będzie działał zgodnie ze
swoimi specyfikacjami i dokumentacją przeznaczoną dla użytkownika przez okres sześciu miesięcy po przyjęciu
licencjonowanego produktu przez HP i odbiorze przez HP dowolnej nowej wersji licencjonowanego produktu.
13.4
Wymagania HP dotyczące dostępności. Dostawca gwarantuje, że Produkty, Objęte licencją oprogramowanie lub Usługi
świadczone na podstawie niniejszej Umowy są zgodne z amerykaoskimi Obowiązującymi przepisami prawa i Normami
dotyczącymi dostępności informatyki, które muszą byd zgodne z art. 508 Ustawy o rehabilitacji (36 C.F.R. § 1194) oraz
z innymi, globalnymi obowiązującymi normami i przepisami dotyczącymi dostępności określonymi w Wymaganiach HP
dotyczących dostępności znajdujących się na stronie http://www.hp.com/hpinfo/abouthp/accessibility/suppliers/
w maksymalnym możliwym zakresie.
13.5
Odszkodowanie za naruszenie postanowieo.
(a) W przypadku naruszenia postanowieo przedstawionych w rozdziale 13.1 (Gwarancja dotycząca praw własności
intelektualnej) Dostawca będzie zobligowany do zachowania zgodności z wymaganiami wymienionymi w rozdziale 8.2
(Środki ochrony prawnej).
(b) W przypadku naruszenia postanowieo zawartych w rozdziale 13.2 (Gwarancja na usługi) lub w rozdziale
13.4(Wymagania HP dotyczące dostępności), HP może wedle własnego uznania (i) wyegzekwowad swoje prawa opisane
w rozdziale 9 (rozwiązanie umowy) i/lub (ii) zezwolid Dostawcy na natychmiastowe ponowne wykonanie i/lub zamianę
wszelkich części usług i/lub produktów podlegających dostawie, które HP lub Klient uznają za wadliwe lub niezgodne z
postanowieniami, bez opłat obciążających HP lub Klienta, i/lub (iii) ustalid obniżenie ceny odnośnie do niezgodnych z
postanowieniami usługi i/lub produktu podlegającego dostawie, i/lub (iv) powierzyd działania naprawcze związane z
usługami i/lub produktami podlegającymi dostawie innemu dostawcy na koszt i ryzyko Dostawcy.
(c) W przypadku naruszenia postanowieo przedstawionych w rozdziale 13.3 (Gwarancja na licencjonowany produkt) lub w
rozdziale 13.4 (Wymagania HP dotyczące dostępności), HP może wyegzekwowad swoje prawa opisane w rozdziale 9
(rozwiązanie umowy) lub zezwolid Dostawcy na zlikwidowanie jakiejkolwiek niezgodności z gwarancją na
licencjonowany produkt w ciągu 10 (dziesięciu) dni roboczych od otrzymania powiadomienia od HP. Jeśli Dostawca nie
może usunąd takiej niezgodności, zgadza się, że oprócz skorzystania z innych dostępnych zadośduczynieo HP może
zwrócid licencjonowany produkt, a Dostawca natychmiast zwróci koszty wszelkich opłat za licencjonowany produkt.
14.
PRAWA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ
14.1
Prawa nabyte. Każda ze stron zachowa wszystkie prawa i tytuły do własnej, istniejącej uprzednio własności intelektualnej
oraz udziały w niej, niezależnie od ujawnienia takiej istniejącej uprzednio własności intelektualnej drugiej ze stron
podlegającego udzielonym tu licencjom.
14.2
Istniejąca uprzednio własnośd intelektualna.
(a) Dostawca nie będzie używał żadnej istniejącej uprzednio własności intelektualnej Dostawcy ani strony trzeciej w
związku z Umową, chyba że ma prawo używad jej dla dobra HP lub Klienta. Jeśli Dostawca nie jest właścicielem takiej
istniejącej uprzednio własności intelektualnej, uzyska od właściciela wszystkie prawa niezbędne do zachowania przez
Dostawcę zgodności z postanowieniami j Umowy i zachowania przez HP zgodności z Umową główną.
(b) Dostawca udziela HP niewyłącznej, wolnej od opłat licencyjnych, w pełni opłaconej, ogólnoświatowej, bezterminowej
(w okresie obowiązywania stosownych praw) i nieodwołalnej, zbywalnej licencji na istniejącą uprzednio własnośd
intelektualną Dostawcy i strony trzeciej w zakresie, w jakim ta istniejąca uprzednio własnośd intelektualna jest częścią
produktu podlegającego dostawie. Licencja obejmuje prawo do tworzenia, wcześniejszego wytworzenia, sprzedaży,
oferowania na sprzedaż, użytkowania, przedstawiania, wykonywania, odtwarzania i kopiowania, modyfikowania,
doskonalenia, optymalizowania, dostosowywania, eksponowania, przekazywania, dystrybuowania, ujawniania
wszystkich pozycji, jakie Dostawca dostarczy lub udostępni HP, a także prawo do udzielania innym sublicencji na
powyższe czynności. Dostawca stwierdza i gwarantuje, że ma wszystkie zgody, upoważnienia i prawa, które mogą byd
mu potrzebne, aby mógł udzielid (lub wystarad się o udzielenie) licencji i praw wynikających z tego podrozdziału w
dowolnym kraju lub regionie i niezależnie od systemu prawnego. Dostawca stwierdza, gwarantuje i zgadza się, że nie
będzie podawad HP do sądu ani podejmowad prób zainicjowania jakichkolwiek działao wymierzonych przeciwko HP lub
grupie spółek HP w żadnym miejscu na świecie w związku z prawami własności intelektualnej Dostawcy lub podobnymi
prawami własności.
GP Standard Terms – POL (Polish)
Version Date: 01-April-2012
Page - 11
(c) Dostawca nie dołączy żadnych materiałów stron trzecich, w tym oprogramowania o otwartym dostępie do kodu
źródłowego (open source) czy bezpłatnego (freeware), do jakiegokolwiek produktu podlegającego dostawie, o ile (i)
Dostawca nie określi wyraźnie w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac konkretnych elementów produktu
podlegającego dostawie obejmujących materiały strony trzeciej, (ii) Dostawca nie określi w Zapisach dotyczących
zakresu planowanych prac odpowiednich licencji stron trzecich i wszelkich ograniczeo ich użytkowania, (iii) HP nie
udzieli zgody, której dowodem są podpisane Zapisy dotyczące planowanego zakresu prac (lub inna sporządzona na
piśmie i zawarta umowa), a także (iv) (w przypadku materiałów o otwartym dostępie do kodu źródłowego) o ile zgoda
HP nie będzie wydana zgodnie z procesem HP dotyczącym rewizji oprogramowania o otwartym dostępie do kodu
źródłowego (open source). Dostawca stwierdza i gwarantuje, że przestrzega i będzie przestrzegad wszelkich licencji
stron trzecich (w tym licencji na oprogramowanie o otwartym dostępie do kodu źródłowego) związanych ze
składnikami programowymi, które będą częścią produktów podlegających dostawie i dowolnych innych materiałów
zapewnianych przez Dostawcę. Dostawca będzie chronił HP i Klientów HP przed wszelkimi stratami lub
odpowiedzialnością związanymi z niespełnieniem przez Dostawcę dowolnych wymagao jakichkolwiek licencji stron
trzecich.
14.3
Prawa własności do produktów podlegających dostawie. Na mocy praw Dostawcy i strony trzeciej do istniejącej uprzednio
własności intelektualnej wszystkie produkty podlegające dostawie i wszystkie prawa własności intelektualnej dotyczące tej
Umowy należą do HP, a Dostawca niniejszym przenosi takie prawa HP. Dostawca zgadza się, że HP będzie właścicielem
wszystkich patentów, certyfikatów wynalazcy, modeli programów narzędziowych lub innych praw, praw autorskich bądź
tajemnic handlowych dotyczących produktów podlegających dostawie i że będzie mied pełne prawa do używania
produktów podlegających dostawie bez roszczeo o dodatkowe wynagrodzenie oraz sprzeciwów, oporów lub zakłóceo ze
strony Dostawcy. Dostawca przypisze wszelkie niezbędne dokumenty i w inny sposób będzie wspierał HP (na koszt HP) w
ochronie, utrzymywaniu i obronie praw autorskich lub innych praw w celu ochrony produktów podlegających dostawie w
dowolnym kraju. Dostawca, jego agenci, pracownicy i Podwykonawcy dostarczą HP produkty podlegające dostawie przed
terminem wygaśnięcia/rozwiązania Umowy (zależnie od tego, co nastąpi wcześniej) lub na żądanie HP.
14.4
Brak praw do własności intelektualnej firmy HP. Z wyjątkiem ograniczonej licencji na użytkowanie materiałów
dostarczonych według potrzeb przez HP w celu świadczenia przez Dostawcę usług zgodnie z Umową, Dostawcy nie jest
udzielane żadne prawo ani żaden tytuł do własności intelektualnej HP, ani też żaden udział w takiej własności.
15.
UBEZPIECZENIA
15.1
Podczas realizacji Zapisów dotyczących planowanych prac Dostawca będzie utrzymywał na własny koszt pozostające w
mocy polisy pracownicze zgodnie z wymaganiami stosownych przepisów prawa lub regulacji obowiązujących w jurysdykcji
właściwej pracowników Dostawcy. Jeśli polisy pracownicze zostaną wykupione w ramach Social Scheme, Dostawca zgadza
się zachowad pełną zgodnośd z odpowiednimi przepisami prawa. Dostawca będzie utrzymywał ubezpieczenie od
odpowiedzialności cywilnej pracodawcy w kwotach nie niższych niż równowartośd 1 000 000 USD w walucie lokalnej na
każdy przypadek obrażeo ciała w wyniku wypadku oraz równowartośd 1 000 000 USD w walucie lokalnej na każdego
pracownika i obrażenia ciała w wyniku choroby. Jeśli jest to dozwolone z mocy przepisów prawa, takie polisy będą zawierad
zniesienie subrogacji ubezpieczyciela wobec firmy HP, jej Podmiotów stowarzyszonych, przedstawicieli, dyrektorów i
pracowników. Ponadto Dostawca będzie utrzymywał na swój koszt kompleksowe ubezpieczenie od odpowiedzialności
przedsiębiorstwa. Taka polisa lub polisy będą ograniczone do 1 000 000 USD na zdarzenie (łączny pojedynczy limit) lub
1 000 000 USD na każde zdarzenie, 1 000 000 USD łącznie dla produktów i ukooczonych operacji, a także 2 000 000 USD
generalnego limitu wartości odszkodowania. Dostawca będzie utrzymywad ubezpieczenie OC z tytułu prowadzenia pojazdu,
aby ubezpieczyd się od odpowiedzialności wynikającej z prowadzenia pojazdów posiadanych i wynajmowanych oraz
niebędących własnością Dostawcy. Odpowiedzialnośd będzie ograniczona do kwoty nie niższej niż 1 000 000 USD łącznego
pojedynczego limitu odszkodowania za każdy wypadek. W każdej polisie od odpowiedzialności przedsiębiorstwa i OC jako
dodatkowi ubezpieczeni wymienieni będą HP, Podmioty stowarzyszone tej firmy, jej przedstawiciele, dyrektorzy i
pracownicy. Ustalono, że ubezpieczenie obejmujące takich dodatkowych ubezpieczonych będzie miało zastosowanie jako
podstawowe ubezpieczenie, w stosunku do którego dowolne inne ubezpieczenie zawarte przez HP będzie wyłącznie
ubezpieczeniem nadmiarowym i nie będzie pokrywad się z tym ubezpieczeniem. Wszelkie polisy będą obejmowad
postanowienie dotyczące tego, że zakres wynikający z niniejszej Umowy nie zostanie anulowany bez powiadomienia HP na
piśmie z co najmniej 30-dniowym (trzydziestodniowym) wyprzedzeniem. Jeśli zapewniono polisy „claims made” (objęcie
zakresem ubezpieczenia szkód (zdarzeo), z tytułu których roszczenia zostały zgłoszone w okresie ubezpieczenia), Dostawca
utrzyma takie polisy, w tym nienaruszone generalne limity na powyżej określonych minimalnych poziomach, przez co
najmniej 3 (trzy) lata po upłynięciu okresu obowiązywania Umowy. Na żądanie HP Dostawca natychmiast dostarczy HP
certyfikaty ubezpieczeniowe do takich polis. W żadnym wypadku zakres ani limity jakiegokolwiek ubezpieczenia
GP Standard Terms – POL (Polish)
Version Date: 01-April-2012
Page - 12
utrzymywanego przez Dostawcę na mocy Umowy, ani brak lub niedostępnośd dowolnego innego ubezpieczenia nie będą w
żaden sposób ograniczad ani zmniejszad zobowiązao Dostawcy czy odpowiedzialności wobec HP wynikającej z niniejszych
postanowieo.
16.
BEZPIECZEOSTWO I OCHRONA SIEDZIBY
16.1
Wymagania dotyczące bezpieczeostwa. Personel Dostawcy musi przez cały czas przestrzegad wymagao HP i/lub Klienta
dotyczących ochrony i bezpieczeostwa. Takie wymagania będą przekazywane przez Dostawcę lub dostarczane mu przez
kierownika projektu HP określonego w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac.
17.
POSTANOWIENIA OGÓLNE
17.1
Przepisy antykorupcyjne. HP informuje Dostawcę, że HP podlega przepisom amerykanskiej Ustawy w sprawie
przeciwdziałania praktykom korupcyjnym za granicą (US Foreign Corrupt Practices Act — FCPA), angielskiej Ustawie
Antykorupcyjnej („UKBA”), a także innym przepisom antykorupcyjnym. Te przepisy zabraniają firmie HP lub jej Podmiotom
stowarzyszonym przekazywania płatności lub składania obietnic przekazania płatności oraz czegokolwiek wartościowego,
bezpośrednio lub pośrednio, przedstawicielowi podmiotu handlowego lub urzędnikowi innego kraju, zagranicznej partii
politycznej, przedstawicielowi partii lub kandydatowi na stanowisko urzędnika panstwowego za granicą w celu wywarcia
wpływu na dowolne działania lub decyzje leżące w gestii danej jednostki lub w celu nakłonienia urzędnika do użycia swoich
wpływów w rządzie innego kraju, aby pomóc firmie HP lub jej Podmiotom stowarzyszonym w pozyskaniu, utrzymaniu lub
przekierowaniu operacji biznesowych do jakiejkolwiek osoby lub w zapewnieniu dowolnej niedozwolonej korzyści
biznesowej. Dostawca zgadza się nie podejmowac żadnych działan, które mogłyby sprawic, że firma HP naruszyłaby przepisy
ustawy FCPA, „UKBA” albo jakiekolwiek inne regulacje lub przepisy antykorupcyjne. Jeśli Dostawca dowie się o dowolnym
takim naruszeniu, natychmiast powiadomi o tym HP.
17.2
Niezależni wykonawcy. Dostawca będzie działał wyłącznie jako niezależny wykonawca. Żadne z postanowieo w niniejszym
dokumencie nie zostało skonstruowane tak, aby utworzyd stosunek charakterystyczny dla zleceniodawcy i agenta,
pracodawcy i pracownika, partnerów lub jednostek podejmujących się przedsięwzięcia typu joint venture.
17.3
Zakaz cesji. Dostawca nie będzie przenosił swoich obowiązków ani przypisywał swoich praw lub zobowiązao wynikających z
tej Umowy i/lub dowolnych Zapisów dotyczących zakresu planowanych prac bez pisemnej zgody HP. Jakakolwiek próba
przeniesienia lub przypisania podjęta przez Dostawcę bez takiej zgody będzie nieważna.
17.4
Wybór prawa właściwego. Umowa została sporządzona zgodnie z prawem polskim i uniemożliwia wybór prawa
właściwego. Dostawca i HP wyraźnie uzgadniają, że do Umowy nie ma zastosowania Konwencja ONZ o umowach
międzynarodowej sprzedaży towarów.
17.5
Jurysdykcja. Wszelkie ewentualne spory będące wynikiem interpretacji i wykonania Umowy, których strony nie mogą
rozwiązad polubownie, będą poddane wyłącznej jurysdykcji właściwego sądu w Warszawie (właściwośd terytorialna sądu
dla HP), w tym przypadki postępowao nadzwyczajnych, odrębnych, zabezpieczających i innych.
17.6
Zgodnośd ze stosownymi przepisami prawa. Dostawca gwarantuje, że podczas działao związanych z realizacją Umowy
zachowa zgodnośd ze wszystkimi stosownymi przepisami prawa. HP nie będzie ponosid odpowiedzialności za
monitorowanie zgodności Dostawcy czy Podwykonawcy z dowolnymi stosownymi przepisami prawa.
17.7
Relacje swobodne. Żadne z postanowieo niniejszej Umowy nie może byd skonstruowane tak, aby ograniczało możliwości
firmy HP lub dowolnego z jej Podmiotów stowarzyszonych w zakresie samodzielnego rozwijania lub pozyskiwania,
marketingu lub dostarczania podobnych produktów lub usług, które mogą mied te same lub podobne funkcje co usługi i/lub
produkty podlegające dostawie.
17.8
Powiadomienia. Wszystkie powiadomienia, których przekazanie jest wymagane na mocy Umowy, będą sporządzane w
formie pisemnej i przesyłane na adres odbiorcy określony w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac. Dowolne
takie powiadomienie może zostad dostarczone własnoręcznie, przesyłką kurierską najpóźniej na następny dzieo lub
opłaconą przesyłką ekspresową i będzie uznawane za odebrane: (i) jeśli zostanie dostarczone własnoręcznie — w momencie
dostarczenia; (ii) jeśli zostanie dostarczone przesyłką kurierską najpóźniej na następny dzieo — 24 godziny po terminie
dostarczenia przesyłki kurierowi i na podstawie otrzymanego od niego dowodu nadania; (iii) jeśli zostanie dostarczone
przesyłką ekspresową — 3 (trzy) dni robocze po terminie nadania.
17.9
Publikacja. Dostawca nie będzie podawad do publicznej wiadomości ani ujawniad postanowieo ani faktu istnienia Umowy,
nie będzie też używad nazw, znaków ani nazw handlowych firmy HP ani jej Podmiotów stowarzyszonych, z wyjątkiem: i)
uzyskania uprzedniej zgody HP w formie pisemnej; ii) przypadków, kiedy może to byd konieczne, aby Dostawca mógł
zrealizowad swoje zobowiązania wynikające z Umowy; lub iii) przypadków, kiedy będzie to wymagane przepisami prawa. HP
GP Standard Terms – POL (Polish)
Version Date: 01-April-2012
Page - 13
może wedle własnego uznania nałożyd dowolne ograniczenia, które uzna za stosowne, a które będą stanowid warunek
udzielenia zgody. Dostawca przed ujawnieniem dostarczy HP powiadomienie w formie pisemnej z 10-dniowym
(dziesięciodniowym) wyprzedzeniem, zgodnie z podpunktami (ii) lub (iii) powyżej.
17.10
Niewykonanie postanowieo. Nieskorzystanie lub opóźnienie w korzystaniu z jakichkolwiek praw wynikających z Umowy
przez którąkolwiek ze stron nie stanowi ani nie będzie traktowane jako zrzekanie się przez nią, pozbawienie jej lub
modyfikacja tych praw. Nieskorzystanie z uprawnieo wynikających z Umowy z powodu naruszenia jej warunków nie będzie
traktowane jak zrzeczenie się uprawnieo wynikających z Umowy z powodu dowolnego przyszłego naruszenia. Wszelkie
zrzeczenia się uprawnieo muszą byd sporządzone w formie pisemnej i podpisane przez przedstawicieli każdej ze stron.
17.11
Rozłącznośd postanowieo. Jeśli dowolne postanowienie lub warunek w Umowie zostaną uznane za niezgodne z prawem lub
niemożliwe do wyegzekwowania, ważnośd czy możliwośd wyegzekwowania pozostałej części Umowy pozostanie
niezmieniona. W takim przypadku strony wynegocjują ważne i możliwe do wyegzekwowania postanowienie najbliższe
początkowemu zamiarowi stron związanemu z zawarciem Umowy lub zapewnią godziwe uregulowanie, jeśli takiego
postanowienia nie będzie można dodad.
17.12
Postanowienia pozostające w mocy. Następujące rozdziały zachowują moc po rozwiązaniu lub wygaśnięciu niniejszej
Umowy: rozdział 4 (Przyznane prawa — licencjonowany produkt), rozdział 5(Ochrona i Przetwarzanie Danych Osobowych),
rozdział 6 (Informacje poufne), rozdział 7 (Odpowiedzialnośd), rozdział 8 ( Odszkodowanie ), rozdział 10 (Zgodnośd z
przepisami eksportowymi i importowymi), rozdział 13 (Gwarancje), rozdział 15 (Ubezpieczenia), rozdział 17 (Postanowienia
ogólne), dodatkowe obowiązki nałozone przez Klienta powodujące powstanie dodatkowych zobowiązao u Dostawcy,
jakiekolwiek postanowienie, którego treśd i kontekst oznacza jego przetrwanie, i przyznanie HP wszystkich licencji na
produkty podlegające dostawie .
17.13
Całośd umowy. Umowa stanowi całośd porozumienia między stronami nawiązywanego w tym samym celu i zastępuje
wszystkie poprzednie i równoczesne porozumienia, umowy oraz wcześniejszą korespondencję. Dla celów umowy wyrażenie
„w formie pisemnej” będzie w szczególności wyłączad dowolne warunki akceptowane przez kliknięcie, dodawane do
opakowania lub podobne, towarzyszące licencjonowanemu produktowi.
18.
DEFINICJE
18.1
„Podmiot stowarzyszony” to korporacja lub inny podmiot biznesowy w dowolnym miejscu na świecie, który jest własnością
strony Umowy lub jest przez nią kontrolowany, bezpośrednio lub pośrednio, na co pozwala pakiet papierów wartościowych
reprezentujących prawo do wyboru większości dyrektorów lub osób pełniących podobne funkcje albo, jeśli prawo właściwej
jurysdykcji nie zezwala na posiadanie pakietu większościowego, maksymalny pakiet dozwolony przez prawo.
18.2
„Stosowne przepisy prawa” to wszystkie konstytucje, ustawy, statuty, kodeksy, ordynacje, porządki, orzeczenia, dekrety,
nakazy sądowe, zasady, regulacje, zezwolenia i wiążące prawnie wymagania wszystkich władz federalnych, krajowych,
międzynarodowych, stanowych i samorządowych mające zastosowanie do działao dowolnej ze stron wynikających z
Umowy.
18.3
„Upoważnieni użytkownicy” to firma HP, jej Podmioty stowarzyszone oraz ich właściwe jednostki podejmujące się
przedsięwzięd typu joint venture, pracownicy, agenci, konsultanci, wykonawcy i firmy usługowe.
18.4
„Klient” to klient HP, któremu firma HP zgodziła się dostarczad towary lub na którego rzecz zgodziła się świadczyd usługi.
18.5
„Dni” — dni kalendarzowe.
18.6
„Produkty podlegające dostawie” to namacalne przedmioty dostarczane HP lub Klientowi (Klientom) przez Dostawcę w
ramach realizacji zobowiązao Dostawcy wobec HP wynikających z Zapisów dotyczących zakresu planowanych prac.
18.7
DDP - „Cło związane z dostawą jest uiszczone” — (i) Dostawca dostarczy licencjonowane produkty HP gotowe do importu;
(ii) Dostawca jest właścicielem licencjonowanych produktów w trakcie dostarczania; (iii) ryzyko utraty i tytuł do
licencjonowanych produktów przechodzą na HP po dostarczeniu ich do miejsca docelowego określonego w zleceniu zakupu;
(iv) Dostawca opłaca i ponosi wszystkie koszty, w tym koszty przewozu, wysyłki, ceł i podatków, wymagane do dostarczenia
licencjonowanych produktów do miejsca docelowego określonego w zleceniu zakupu; (v) Dostawca odpowiada za wszelkie
straty lub szkody wynikające z niemożności zabezpieczenia, zapakowania lub obsługi licencjonowanych produktów; oraz (vi)
Dostawca jest odpowiedzialny za ubezpieczenie wszystkich licencjonowanych produktów do chwili przeniesienia ryzyka
utraty na HP.
GP Standard Terms – POL (Polish)
Version Date: 01-April-2012
Page - 14
18.8
„HP” w całej Umowie (z wyjątkiem rozdziału 2 (Postanowienia dotyczące kwestii finansowych)) oznacza firmę HewlettPackard Company i jej Podmioty stowarzyszone. W rozdziale 2 (Postanowienia dotyczące kwestii finansowych) „HP” oznacza
jednostkę HP, która została określona w zleceniu zakupu jako odpowiedzialna za płatnośd.
18.9
„Systemy informatyczne” to systemy informatyczne, w tym usługi sieciowe, komputery, systemy komputerowe, systemy
komunikacyjne i inne systemy informatyczne; a także środki dostępu do takich systemów, w tym hasła, tokeny, klucze,
skrypty logowania i inne dane uwierzytelniające.
18.10
„Prawa własności intelektualnej” lub „Własnośd intelektualna” oznaczają wszystkie prawa patentowe, prawa autorskie,
prawa moralne, tajemnice handlowe, maski układów, znaki handlowe, znaki usługowe i inne prawa własności
intelektualnej.
18.11
„Użytek wewnętrzny” użytkowanie w skali światowej przez firmę HP i jej Upoważnionych użytkowników na potrzeby
obliczeniowe i usług wewnętrznego przetwarzania informacji, w tym w celu przełączania awaryjnego, zapewnienia dostępu
z domu, w trakcie podróży i w razie wypadku.
18.12
„Okres obowiązywania licencji” oznacza nieograniczony lub ustalony okres rozpoczynający się wraz z datą wejścia w życie
zgodnie z zapisami w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac.
18.13
„Licencjonowany produkt” to program lub programy Dostawcy wyłącznie w postaci kodu wynikowego, wymienione i
opisane w Dodatku Oprogramowanie, we wszystkich dostępnych wersjach i językach, na wszystkie platformy, a także cała
powiązana dokumentacja, poprawki błędów, aktualizacje, uaktualnienia lub nowe wersje tych programów dostarczone lub
takie, które mają zostad dostarczone HP zgodnie z Umową przez Dostawcę.
18.14
„Oprogramowanie o otwartym dostępie do kodu źródłowego” (open source) oznacza oprogramowanie, którego warunki
licencji wymagają (i jest to warunkiem użytkowania, modyfikowania lub dystrybucji oprogramowania), aby takie
oprogramowanie lub inne programy dystrybuowane z tym oprogramowaniem były (i) ujawniane lub dystrybuowane w
postaci kodu źródłowego, (ii) licencjonowane dla celów tworzenia dzieł pochodnych i (iii) redystrybuowane bez opłat.
18.15
„Usługi outsourcingowe” to usługi, w związku z którymi HP (i) przyjmuje na siebie odpowiedzialnośd za codzienne działania
oraz zarządzanie wszystkimi operacjami przetwarzania danych Klienta lub ich częścią; (ii) zarządza obiektem, przeprowadza
integrację systemów lub wykonuje podobne usługi; (iii) hostuje i dostarcza (lub w inny sposób zapewnia) licencjonowany
produkt Klientowi; (iv) HP zapewnia dostęp do licencjonowanego produktu jako usługi lub umożliwia używanie go w taki
sposób lub (v) zapewnia Klientowi usługi outsourcingu procesów biznesowych. Powyższe postanowienia nie zależą od tego,
czy licencjonowany produkt znajduje się w siedzibie Klienta, strony trzeciej, obiekcie HP, czy jest licencjonowany przez
Klienta, czy przez HP, ani od tego, czy jest używany na sprzęcie należącym do Klienta, HP lub strony trzeciej.
18.16
„Personel” oznacza pracowników lub pracowników kontraktowych Dostawcy bądź jego Podwykonawców zatrudnianych w
celu dostarczania firmie HP usług i/lub produktów podlegających dostawie będących przedmiotem niniejszej Umowy.
18.17
„Istniejąca uprzednio własnośd intelektualna” to wszelka własnośd intelektualna, która została stworzona lub opracowana
przez dowolną ze stron lub stronę trzecią, zanim Dostawca zaczął świadczyd jakiekolwiek usługi na mocy Umowy, lub która
została stworzona bądź opracowana w dowolnym czasie zupełnie niezależnie od produktów podlegających dostawie.
18.18
„Umowa główna” to proponowane lub podpisane między HP a Klientem i dotyczące projektu dokumenty, takie jak umowa
i/lub Zapisy dotyczące zakresu planowanych prac.
18.19
„Produkt "oznacza sprzęt i / lub licencjonowany produkt dostarczone lub które mają byd dostarczone przez Dostawcę na
podstawie Umowy
18.20
„Projekt” oznacza zdefiniowaną szansę biznesową, w związku z którą HP może zamówid u Dostawcy usługi i/lub produkty
podlegające dostawie na warunkach jednej lub większej liczby Umów głównych.
18.21
„Zamówienie"(PO) oznacza pisemne (elektroniczne, papierowe lub przefaksowane) zamówienie złozone przez HP u
Dostawcy odnoszące się do umowy
18.22
„Usługi” to usługi świadczone przez Dostawcę lub zakontraktowane, które mają byd świadczone w przyszłości, opisanew
Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac obejmujące dostarczane materialy/produkty albo usługi pomocy
technicznej i utrzymania licencjonowanych produktów zgodne z opisem w Załączniku Oprogramowanie.
18.23
„Siedziba” oznacza dowolną lokalizację HP, strony trzeciej lub Klienta, w której mają byd świadczone usługi.
18.24
„Załącznik Oprogramowanie” oznacza załącznik do Umowy , w którym opisano produkt licencjonowany oraz usługi pomocy
technicznej i utrzymania (jeśli jest to wymagane).
GP Standard Terms – POL (Polish)
Version Date: 01-April-2012
Page - 15
18.25
„Zapisy dotyczące zakresu planowanych prac” to dokument podpisany przez HP i Dostawcę, w którym opisano usługi i/lub
produkty podlegające dostawie, które mają zostad zapewnione HP przez Dostawcę, a także powiązane warunki handlowe.
18.26
„Podwykonawca” oznacza dowolną i wszystkie strony trzecie mające bezpośrednie kontrakty z Dostawcą lub z jakimkolwiek
innym podwykonawcą dotyczące realizacji części usług opisanych w Umowie.
18.27
„Pomoc techniczna i utrzymanie” to warunki usług pomocy technicznej i utrzymania do licencjonowanego produktu, które
ma świadczyd Dostawca zgodnie z opisem w Dodatku Oprogramowanie.
18.28
„Użytek w celach handlowych” oznacza transakcję odsprzedaży produktu Klientom realizowaną przez HP, użycie przez HP z
upoważnienia Klientów, użycie przez Klientów, a także każde inne powiązane użycie przez wykonawców świadczących usługi
na rzecz HP lub z upoważnienia HP na rzecz Klientów.
GP Standard Terms – POL (Polish)
Version Date: 01-April-2012
Page - 16