uprząż razor 2 - side mount pro

Transkrypt

uprząż razor 2 - side mount pro
INSTRUKCJA
UPRZĄŻ RAZOR 2
S I D E
M O U N T
S Y S T E M
Zawartość
Spis treści
1 Informacje ogólne
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
Ważne ostrzeżenia
Certyfikat CE
Ważne uwagi
Kontrola i postępowanie z BAT Wing
Kontrola i postępowanie z Razor Side Mount System
Przechowywanie
Wybór butli
2 Razor Side Mount System
2.1 Przegląd
2.2 Kompletny Razor Side Mount System
3 Uprząż Razor 2
3.1 Zawartość opakowania
3.2 Układ Sprzętu
4 Montaż uprzęży Razor 2
4.1 Narzędzia
4.2 Przegląd
Krok 1: Lokalizacja Płytki Plecowej Delta (DSP)
Krok 2: Montaż D-ringów piersiowych
Krok 3: Regulacja pasa grzbietowo-krocznego
Krok 4: Regulacja wysokości Płytki Krzyżowej (MBP)
Krok 5: Regulacja długości Pasów Naramiennych
Krok 6: Montaż elementów metalowych
uprzęży na Pasie Taliowym
Krok 7: Montaż Niskoprofilowej Klamry
Krok 8: Dopasowywanie Gumy Trymującej Butle
(Side-Mount Bungee)
Krok 9: Wyważanie i trymowanie
Krok 10: Dopasowanie końcowe
Ostatni Krok: Zanurkuj!
2
3
3
4
5
6
7
8
9
10
10
12
13
13
14
17
17
18
20
21
23
26
28
30
33
36
40
44
46
1 Informacje ogólne
1.1 Ważne ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE
Zaleca się, aby przeczytać dokładnie całą instrukcję i zapoznać się z odpowiednimi obrazami
i schematami tak, aby zrozumieć instrukcje przed rozpoczęciem procesu montażu systemu
Razor 2.
OSTRZEŻENIE
Przed użyciem produktu musisz przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję. Zaleca się, aby
posiadać niniejszą instrukcję podczas całego okresu użytkowania Twojego Razor 2.
NIEZROZUMIENIE, BŁĘDNE ODCZYTANIE I NIE STOSOWANIE ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI
OPISANYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI MOŻE SPOWODOWAĆ KALECTWO LUB ŚMIERĆ.
OSTRZEŻENIE
Podczas każdego nurkowania należy przestrzegać zasad i stosować procedury nauczane
przez uznane agencje certyfikujące nurków. Przed rozpoczęciem udziału w jakiejkolwiek działalności nurkowej, osoba nurkująca musi w pełni ukończyć kurs nurkowania z
akwalungiem, obejmujący zarówno aspekty teoretyczne jak i techniczne nurkowania.
Niniejszy sprzęt jest przeznaczony tylko i wyłącznie dla przeszkolonych i certyfikowanych
nurków.
OSTRZEŻENIE
Niniejsza instrukcja nie zastępuje udziału w kursie nurkowania! Zaleca się ukończenie kursu
nurkowania w konfiguracji sidemount prowadzonego przez oficjalnego instruktora Razor lub
innego certyfikowanego instruktora znającego niniejszy system.
OSTRZEŻENIE
Tylko kompletny system Razor 2 ze wszystkimi elementami wraz z wężem inflacyjnym - jak
jest dostarczany od producenta - uznaje się z zgodny z europejskimi normami. Wszelkie
zmiany oryginalnej konfiguracji powodują nieważność certyfikacji zgodności z europejskimi
normami.
3
1 Informacje ogólne
1.2 Certyfikat CE
Wszystkie elementy Razor Side Mount System opisanego w niniejszej instrukcji uzyskały certyfikat CE
wydany przez jednostkę certyfikującą zgodnie z Dyrektywą Europejskiej 89/686/EWG. Testy certyfikacyjne zostały przeprowadzone zgodnie z wymogami określonymi przez tę Dyrektywę, regulującą warunki
dopuszczenia do obrotu i podstawowym wymogiem bezpieczeństwa dla środków ochrony osobistej
(PPE). Znak CE oznacza zgodność z podstawowymi wymogami dotyczącymi zdrowia i bezpieczeństwa.
Liczba obok oznakowania CE jest kodem identyfikacyjnym jednostki certyfikującej kontrolującej zgodność
produkcji z przepisami, zgodnie z art. 11A ED 89/686/EWG.
Kamizelka wypornościowa opisywana w niniejszej instrukcji uzyskała certyfikat CE zgodnie z następującymi
normami europejskimi:
EN 250: 2000 dla uprzęży Razor2 stanowiącej element mocowania zbiorników do ciała: nurka; nie jest
przeznaczona do użytku na głębokościach większych niż 50 m (164 stóp).
EN 1809: 1997 dla kompensatora pływalności, która stanowi urządzenie kontroli pływalności nurka, ale
nie jest kamizelką ratunkową i nie gwarantuje użytkownikowi zachowania pozycji głową do góry na powierzchni wody.
OSTRZEŻENIE
RAZOR SIDE MOUNT SYSTEM NIE JEST KAMIZELKĄ RATUNKOWĄ!
Niniejszy kompensator pływalności nie gwarantuje użytkownikowi zachowania pozycji głową
do góry na powierzchni wody.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się przed nurkowaniem, że w pełni rozumiesz zasady działania, funkcje oraz
sposób montażu Razor Side Mount System. Jeżeli masz jakiekolwiek wątpliwości,
zanim zaczniesz nurkować wyjaśnij je z Twoim oficjalnym Instruktorem Razor lub z
[email protected].
Test according to DIN EN 1809:1998-1 buoyancy compensator
*******
*********
4
1 Informacje ogólne
1.3 Ważne uwagi
Dla Twojego bezpieczeństwa w trakcie użytkowania Razor Side Mount System zwracamy uwagę na:
1. Używaj sprzętu zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi, tylko po jej całkowitym przeczytaniu i zrozumieniu łącznie z wszystkimi uwagami i ostrzeżeniami.
2. Korzystanie z niniejszego sprzętu jest ograniczone tylko i wyłącznie do zastosowań opisanych w niniejszej
instrukcji obsługi lub zatwierdzonych pisemnie przez Go Side Mount.
3. Cylindry z czynnikiem oddechowym muszą być napełniane sprężonym powietrzem atmosferycznym zgodnie
z normą EN 12021. Jeżeli w powietrzu sprężonym w cylindrze pojawi się wilgoć, to poza niebezpieczeństwem
powodowania korozji płaszcza cylindra może również spowodować zamarznięcie i awarię automatu oddechowego podczas nurkowań prowadzonych w niskich temperaturach (poniżej 10°C/50°F). Cylindry muszą
być transportowane zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi transportu materiałów niebezpiecznych.
Użytkowanie butli nurkowych podlega przepisom regulującym użytkowanie gazów oraz sprężonego powietrza.
4. Urządzenia muszą być serwisowane przez wykwalifikowany personel w zalecanych odstępach czasu. Naprawy
i konserwacje muszą być wykonywane przez autoryzowany serwis Go Side Mount wyłącznie przy wykorzystaniu oryginalnych części zamiennych Go Side Mount.
5. Serwisowanie lub naprawianie sprzętu bez przestrzegania zatwierdzonych przez Go Side Mount procedur lub
przez osoby niewyszkolone i niecertyfikowane przez Go Side Mount oraz użytkowanie sprzętu niezgodnie z
jego przeznaczeniem powoduje, że odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne funkcjonowanie sprzętu
przechodzi na jego właściciela/użytkownika.
6. Zawartość niniejszej instrukcji jest oparta na najnowszych doświadczeniach i wiedzy aktualnej na czas
wysłania niniejszej instrukcji do druku. Go Side Mount rezerwuje sobie prawo do wprowadzania zmian do
niniejszej instrukcji w każdym momencie.
7. Wszystkie nurkowania muszą być zaplanowane i przeprowadzone tak, aby na koniec każdego nurkowania
każdy nurek nadal posiadał niezbędny zapas powietrza na wypadek sytuacji awaryjnej. Sugerowana ilość dla
nurkowań rekreacyjnych to zwykle nie mniej niż 50 bar (725 psi).
Go Side Mount nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji. Niniejsza instrukcja nie obejmuje zagadnień gwarancji oraz
odpowiedzialności Go Side Mount w zakresie sprzedaży i dostawy.
OSTRZEŻENIE
Zawsze przed i po nurkowaniu przeprowadzaj kontrolę całego Razor Side Mount System.
OSTRZEŻENIE
Nie używaj Razor Side Mount System jako systemu wydobywania przedmiotów spod
wody. Takie przedmioty mogą zostać utracone w trakcie wynurzania co może spowodować
gwałtowny wzrost wyporności i utratę kontroli pływalności.
OSTRZEŻENIE
Nie podłączaj węża inflacyjnego niskiego ciśnienia do portu wysokiego ciśnienia (HP) automatu oddechowego, ani do innego źródła powietrza lub innego gazu o ciśnieniu większym niż
13,8 bar (200PSI). Może to spowodować uszkodzenie lub eksplozję zaworu inflatora lub węża
niskiego ciśnienia co może spowodować uszkodzenia ciała, kalectwo lub śmierć.
5
1 Informacje ogólne
1.4 Kontrola i postępowanie z BAT Wing
Kontrola kompensatora pływalności BAT Wing przed i po nurkowaniu pomaga zidentyfikować problemy ze
sprzętem zanim pojawią się okoliczności zagrażające bezpieczeństwu użytkowania, a tym samym pomaga
zapobiec wypadkom nurkowym. Cały sprzęt musi być regularnie kontrolowany i serwisowany przez
autoryzowaną jednostkę serwisową.
OSTRZEŻENIE
NIGDY NIE NURKUJ jeżeli kompensator pływalności BAT Wing nie przeszedł pomyślnie wszystkich
elementów kontroli lub testu przed lub po nurkowaniu. Utrata kontroli pływalności może spowodować
poważne uszkodzenia ciała, trwałe kalectwo lub śmierć.
Inspekcja wizualna przed nurkowaniem i test zaworów:
1. Sprawdź cały Razor Side Mount System na ewentualność wystąpienia przecięć, przebić, postrzępienia szwów,
nadmiernych otarć/przetarć, luźnych/brakujących elementów sprzętu i wszelkiego innego rodzaju uszkodzenia.
2. Sprawdź zawór ustnego nadmuchiwania skrzydła, zawór podstawowego nadmuchiwania skrzydła wężem inflacyjnym niskiego ciśnienia, manualny zawór upustowy, nadmiarowy zawór bezpieczeństwa na ewentualność
wystąpienia pęknięć, innych uszkodzeń lub zabrudzeń.
3. Uruchom zawór podstawowego nadmuchiwania skrzydła z podłączonym i działającym wężem inflacyjnym
niskiego ciśnienia (pod ciśnieniem roboczym), zawór ustnego nadmuchiwania skrzydła, manualny zawór upustowy, nadmiarowy zawór bezpieczeństwa sprawdzając prawidłowość działania i ponownego zamykania. Jeśli
nadmiarowy zawór bezpieczeństwa posiada możliwość uruchomienia manualnego sprawdź poprawność jego
działania pociągając za sznurek uruchamiający zawór.
4. Nadmuchaj ustnie kompensator pływalności BAT Wing aż do jego napełnienia. Słuchaj i sprawdź występowanie
ewentualnych nieszczelności. Pozostaw kompensator pływalności BAT Wing w tym stanie na minimum 30min
po czym sprawdź ewentualną utratę powietrza.
5. Sprawdź ze swoim partnerem nurkowym działanie wszystkich zaworów i wizualnie cały Razor Side Mount
System przed każdym nurkowaniem, przed wejściem do wody.
OSTRZEŻENIE
NIGDY NIE NURKUJ z kompensatorem pływalności BAT Wing, który jest uszkodzony, jest nieszczelny lub
nie działa prawidłowo. Zakończ nurkowanie jak najbezpieczniej i jak najszybciej jeżeli w trakcie nurkowania
kompensator pływalności BAT Wing ulegnie uszkodzeniu, pojawią się nieszczelności lub jeżeli zacznie
działać nieprawidłowo.
OSTRZEŻENIE
Kompensator pływalności BAT Wing nie jest urządzeniem oddechowym. Nigdy nie oddychaj z kompensatora pływalności BAT Wing. Twój kompensator pływalności BAT Wing może zawierać gaz, płyn lub skażenie
i oddychanie z niego może spowodować uszkodzenia ciała, trwałe kalectwo lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
Nie dopuszczaj do dostawania się wody do przestrzeni powietrznej kompensatora pływalności BAT Wing.
Wielokrotne używanie pod wodą zaworu ustnego nadmuchiwania skrzydła lub nadmiarowego zaworu
bezpieczeństwa może spowodować napływ wody do wnętrza kompensatora pływalności BAT Wing,
zmniejszając wyporność zapewnianą normalnie przez kompensator pływalności BAT Wing. Taka sytuacja
może spowodować uszkodzenia ciała, trwałe kalectwo lub śmierć. Po każdym użyciu i przed każdym użyciem
spuść całą wodę zgromadzoną w kompensatorze pływalności BAT Wing.
6
1 Informacje ogólne
1.5 Kontrola i postępowanie z Razor Side Mount System
Po nurkowaniu: Czyszczenie, kontrola i przechowywanie kompletnego Razor Side Mount System
Przy prawidłowym użytkowaniu i serwisowaniu oraz przechowywaniu Razor Side Mount System zapewni
Ci wiele lat przyjemnego i bezpiecznego nurkowania. W tym celu należy zachować następujące procedury
konserwacji i pielęgnacji:
1. Należy płukać wszystkie wewnętrzne i zewnętrzne elementy Razor Side Mount System w słodkiej
wodzie po każdym użyciu (nie należy stosować agresywnych rozpuszczalników i/lub płynów
czyszczących)
•
Napełnij wewnętrzny pęcherz kompensatora pływalności BAT Wing poprzez zawór ustnego nadmuchiwania czystą słodką wodą do około 1/4 objętości.
•
Ustnie nadmuchaj pęcherz kompensatora pływalności BAT Wing, wstrząśnij i rozprowadź wodę we
wnętrzu pęcherza
•
Odwróć kompensator pływalności BAT Wing do góry nogami, skieruj wąż inflatora z zaworem ustnego nadmuchiwania, wciśnij przycisk zaworu ustnego nadmuchiwania i pozwól, aby woda nagromadzona w pęcherzu wypłynęła przez ustnik zaworu ustnego nadmuchiwania kompensatora pływalności
BAT Wing.
•
Powtórz tą czynność dwa lub trzy razy
•
Wypłucz cały kompensator pływalności BAT Wing w czystej wodzie słodkiej poprzez zanurzenie lub
spłukanie wężem
•
Wypłucz wszystkie zawory w czystej wodzie słodkiej upewniając się, że piasek i wszystkie inne zanieczyszczenia zostały usunięte.
2. Suszenie Razor Side Mount System: w pozycji wiszącej, upewnij się, że nie jest wystawiony na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Do przechowywania Razor Side Mount System musi
byc całkowicie wysuszony i lekko nadmuchany.
OSTRZEŻENIE
Unikać przedłużonego lub powtarzającego się narażenia na działanie wody chlorowanej, np.
w basenach kąpielowych. Umyj Razor Side Mount System natychmiast po każdym użyciu w
chlorowanej wodzie. Chlorowana woda może utleniać tkaniny i materiały Twojego Razor
Side Mount System, co skraca jego żywotność, i spowodować blaknięcie kolorów (zwłaszcza
odblaskowych). Uszkodzenia i blaknięcie spowodowane wielokrotnym lub długotrwałym
narażeniem na działanie chlorowanej wody nie jest objęte gwarancją!
7
1 Informacje ogólne
1.6 Przechowywanie
Po nurkowaniu: czyszczenie, kontrolowanie oraz przechowywanie Razor Side Mount System
Przechowuj swój Razor Side Mount System zawsze całkowicie wysuszony, częściowo nadmuchany w
chłodnym ciemnym i suchym miejscu. Promieniowanie UV skraca żywotność materiałów i powoduje
blaknięcie kolorów.
Przeglądy okresowe i serwis
Twój Razor Side Mount System powinien być przeglądany i konserwowany w Autoryzowanym Centrum
Serwisowym przynajmniej raz do roku lub częściej, jeżeli często nurkujesz. Szkody powstałe w wyniku
braku właściwej konserwacji i przeglądów Twojego Razor Side Mount System nie są objęte gwarancją.
Okres trwałości
Dla nowego nieużywanego Razor Side Mount System przechowywanego w stanie nienadmuchanym w
szczelnym pojemniku lub torbie w typowej temperaturze pokojowej, bez ekspozycji na promieniowanie
UV okres trwałości wynosi siedem lat.
Zakres temperatur eksploatacyjnych
Powietrze
od -20°C
do
+50°C
-4°F do
122°F
Woda
od
do
+40°C
28°F do
104°F
-2°C
OSTRZEŻENIE
Specjalne procedury dla nurkowań w wodach zimnych i szczególne zastosowania tego produktu w wodach zimnych wymagają dodatkowego przeszkolenia przed takim nurkowaniem
(temperatury poniżej 10°C i 50°F). Niniejsza instrukcja nie obejmuje takich procedur.
8
1 Informacje ogólne
1.7 Wybór butli
Go Side Mount zaleca stosowanie z Razor Side Mount System następujących butli/cylindrów w zależności
od regionu i typów nurkowań
Cylindry Stalowe:
7 litrów/ 8 litrów/ 10 litrów / 12 litrów 240bar
Cylindry Aluminiowe:
6 litrów / 11,1 litrów 200bar
OSTRZEŻENIE
Nurkowanie z większą niz 2 ilością cylindrów wymaga specjalnego przeszkolenia szczególnie
w zakresie bezpieczeństwa nurka. Niniejsza instrukcja nie zawiera takich procedur. O odpowiednie kursy zapytaj swojego Oficjalnego Instruktora Razor lub Twojego dostawcę Razor
Side Mount System.
9
2 Razor Side Mount System
2.1 Przegląd
«Potrzeba jest matką wynalazków»
Steve Bogaerts pierwotnie zaprojektował Uprząż Razor do użytku w konfiguracji bocznej (SideMount) oraz bez mocowania cylindrów (No-Mount) w nurkowaniach eksploracyjnych w bardzo
ograniczonych przestrzeniach jaskiń, gdzie każdy element niepotrzebnego wyposażenia może
stać się przeszkodą lub zagrożeniem.
System ewoluował podczas jaskiniowych nurkowań eksploracyjnych, coraz bardziej wymagających
zarówno od płetwonurka jak i wyposażenia. Obecny system jest destylacją rozwiązań powstałych
podczas wielu lat prób i błędów. Te wieloletnie doświadczenia „przefiltrowały” rozwiązania
i doprowadziły do ostatecznej konfiguracji sprzętu oraz zestawu umiejętności i procedur
nurkowych
Każdy z elementów systemu jest zaprojektowany w taki sposób, aby dopasować się i działać jako
część zintegrowanej całości. Uprząż Razor jest sercem tego systemu i jest podstawą wszystkich
procedur dla konfiguracji Bogarthian Side-Mount.
Aby w pełni skorzystać z potencjału uprzęży Razor trzeba zrozumieć i wdrożyć całą filozofię
nurkowania Bogarthian Side-Mount. Ta filozofia jest holistyczna w podejściu. Jest zaprojektowana
„od wnętrza” tak, że każda dodatkowa warstwa sprzętu nie powoduje zmian w wyposażeniu podstawowym, rozmieszczeniu sprzętu, procedurach lub zestawach umiejętności.
Pamiętaj, że musisz przejść odpowiednie szkolenie przed nurkowaniem Side-Mount. Prawidłowe
szkolenie sprawi, że w kilka dni nabędziesz wiedzę powstałą przez wiele lat doświadczeń i
eksperymentów!
10
2 Razor Side Mount System
2.1 Przegląd
«Mniej znaczy więcej»
Uprząż Razor jest uosobieniem prostoty i elegancji składając się tylko z dwóch taśm z jedną klamrą
spinającą całość. Całość jest prosta, mocna, wytrzymała, niezawodna, o bardzo niskim profilu oraz
minimalistycznym designie. Pasuje jak ulał i jest bardzo wygodna.
Uprząż Razor pasuje każdemu bez względu na wzrost, wielkość lub kształt ciała i można ją szybko
i łatwo dopasować tak, że nawet nurek używający niestandardowe rozwiązania może to zrobić za
pomocą standardowego sprzętu.
Uprząż Razor może być regulowana w kilku punktach, tak, aby zapewnić indywidualne optymalne
dopasowanie do każdego nurka.
Taśmy naramienne można regulować w Płytce Krzyżowej (MBP). Długość odcinka taśmy lędźwiowokrocznej może być regulowana w Płytce Plecowej Delta. Wysokość taśmy taliowo-biodrowej
można regulować w Płytce Krzyżowej (MBP).
Wszystkie punkty mocowania, takie jak D-ringi na uprzęży Razor można szybko i łatwo przesunąć,
aby umożliwić indywidualne dopasowanie i lokalizowanie wyposażenia nurkowego.
Dodatkowe punkty mocowania mogą być w razie potrzeby łatwo dodane.
Aby zapewnić odpowiedni trym pod wodą balast może być dodany na uprzęży Razor dokładnie
tam, gdzie jest to potrzebne.
11
2 Razor Side Mount System
2.2 Kompletny Razor Side Mount System
Zawartość opakowania
A Uprząż Razor
F
G
2
C
B Kompensator pływalności
BAT Wing (Buoyancy And
Trim - Pływalność i trym)
C System Mocowania Balastu „T”
H
E
D Rozszerzalna Kieszeń Razor
(Razor Expandable Pouch)
E Dwa karabinki dwustronne
D
F Uniwersalny zestaw
części zamiennych
G Zestaw Gum Trymujących
Butle (Side-Mount Bungee)
H Komplet niskoprofilowych D-ringów
Cały osprzęt stalowy jest wykonany
z wysokowytrzymałej pasywowanej stali nierdzewnej.
A
12
3 Uprząż Razor 2
3.1 Zawartość opakowania
D
A Płytka Plecowa Delta
(DSP) 1szt.
C
J
C
B
J
A
N
D
B Taśma naramienno-taliowa 1szt
C Taśma neoprenowa z
Logo Razor 2szt.
O
I
K
D D-ringi piersiowe 2szt.
P
F
J
G
I
F
E
J
G
L
E Płytka Krzyżowa (MBP) 1szt.
F Płytka Podwieszania
Wyposażenia Dodatkowego
(DAP) 2szt.
G D-ringi ruchome pasa
taliowego 2szt.
H Klamra Niskoprofilowa 1szt.
M
I Stoper taśmy gładki
szeroki 2szt.
J Stoper taśmy ząbkowany 4szt.
I
K Taśma grzbietowo-kroczna
z zaszytym w pętlę końcem
z wszytym niskoprofilowym D-ringiem 1szt.
K
L Płytka trymowania
skrzydła 1szt.
M Pośladkowy B-ring 1szt.
J
H
P
K
I
N Guma Trymująca Butle (SideMount Bungee) zakończona
dwoma obrotowymi karabinkami tłoczkowymi 1szt.
O Zapasowe zakucia gum 4szt.
P Opaski gumowe
trymujące taśmy 3szt.
Cały osprzęt stalowy jest wykonany
z wysokowytrzymałej pasywowanej stali nierdzewnej.
13
3 Uprząż Razor 2
3.2 Układ Sprzętu
A
Konfiguracja na wody zimne (podstawowa):
G
L
F
G
E
H
H
H
B
B
C
D
D
L
H
E
J
A Płytka Plecowa Delta (DSP) 1szt.
B Kątowe ruchome D-ringi piersiowe 2szt
C Płytka Krzyżowa (MBP) 1szt.
D Płytka Podwieszania Wyposażenia
Dodatkowego 2szt.
K
E Ruchome Duże D-ringi Taliowe 2szt.
F Niskoprofilowa Klamra 1szt.
G Stoper Taśmy Gładki Szeroki 2szt.
I
H Stoper Taśmy Ząbkowany 4szt.
I Niskoprofilowy ruchomy D-ring Taśmy
Krocznej (Scooter D-Ring) 1szt.
J Płytka Trymująca Skrzydła 1szt.
K B-ring pośladkowy 1szt.
L Obrotowe Karabinki Tłoczkowe Gumy
Trymującej Butle (Side Mount Bungee) 2szt.
14
Cały osprzęt stalowy jest wykonany z
wysokowytrzymałej pasywowanej stali nierdzewnej.
3 Uprząż Razor 2
3.2 Układ Sprzętu
A
Konfiguracja na wody ciepłe:
G
L
F
G
E
H
E
H
H
B
B
H
C
D
D
L
H E
H E
J
A Płytka Plecowa Delta (DSP) 1szt.
B Niskoprofilowe ruchome D-ringi piersiowe 2szt.
C Płytka Krzyżowa (MBP) 1szt.
D Płytka Podwieszania Wyposażenia
Dodatkowego 2szt.
K
E Niskoprofilowe ruchome D-ringi Taliowe 4szt.
F Niskoprofilowa Klamra 1szt.
G Stoper Taśmy Gładki Szeroki 2szt.
I
H Stoper Taśmy Ząbkowany 6szt.
I Niskoprofilowy ruchomy D-ring Taśmy
Krocznej (Scooter D-Ring) 1szt.
J Płytka Trymująca Skrzydła 1szt.
K B-ring pośladkowy 1szt.
L Obrotowe Karabinki Tłoczkowe Gumy
Trymującej Butle (Side Mount Bungee) 2szt.
15
Cały osprzęt stalowy jest wykonany z
wysokowytrzymałej pasywowanej stali nierdzewnej.
3 Uprząż Razor 2
3.2 Układ Sprzętu
Płytka Plecowa Delta (DSP) i Płytka Krzyżowa (MBP):
A
B
C
A
D
C
C
B
16
D
4 Montaż uprzęży Razor 2
4.1 Narzędzia
Narzędzia niezbędne do regulacji uprzęży Razor i mocowania
skrzydła BAT Wing:
Klucz sześciokątny do mocowania śrub Razor (w komplecie narzędzi uniwersalnych z Uprzężą Razor2)
Zapalniczka do opalania obciętych końców
taśm oraz gum trymujących
Nóż lub nożyczki do przycinania taśm oraz
gum trymujących
17
4 Montaż uprzęży Razor 2
4.2 Przegląd
Poniżej przedstawiamy prosty przewodnik opisujący 10 kroków montażu i zasad dopasowania
Uprzęży Razor Side Mount System.
Każdy krok jest zobrazowany zdjęciami.
Jest wysoce zalecane, aby zapoznać się z przewodnikiem i porównać opisy z załączonymi zdjęciami
aby dokładnie zapoznać się z wszystkimi elementami i zasadami przed rozpoczęciem montażu i
dopasowywania Uprzęży Razor.
Najlepszym rozwiązaniem jest montaż i dopasowywanie Uprzęży Razor pod okiem Oficjalnego
Instruktora Razor lub Instruktora SideMount przeszkolonego w użytkowaniu Uprzęży Razor.
Montaż uprzęży Razor najłatwiej wykonać przy pomocy dodatkowej osoby.
Warto zwrócić uwagę, że ciało nie zawsze jest idealnie symetryczne i w takim przypadku
prawidłowo zamontowana uprząż również nie będzie symetryczna.
Aby uzyskać doskonałe dopasowanie uprzęży osoba pomagająca winna wprowadzać
zmiany w uprzęży na ciele osoby, dla której uprząż jest dopasowywana.
Jeśli dopasowujesz uprząż samodzielnie niezbędne będzie lustro na pełną wysokość.
Prawidłowe dopasowanie uprzęży winno odbywać się na skafandrze, który będzie używany
wraz z uprzężą. Jeżeli w trakcie pierwszego dopasowywania uprzęży niemożliwe jest użycie
docelowego skafandra nurkowego zaleca się pozostawienie dłuższych końców taśm i gum
trymujących w celu zapewnienia możliwości ewentualnych korekt dopasowania uprzęży.
Zdecydowanie zaleca się do mocowania płytek balastowych użycie Systemu Balastowego T z
uprzężą Razor jednak jeśli część balastu ma zostać umocowana bezpośrednio do taśm uprzęży
Razor to jest wskazane, aby przed montażem określić ilość oraz miejsce jego optymalnej lokalizacji (patrz Krok 9: Wyważanie i Trym).
18
4 Montaż uprzęży Razor 2
4.2 Przegląd
Uprząż Razor jest dostarczana częściowo zmontowana, aby dać wyobrażenie o tym, jak wszystko powinno
względem siebie być zlokalizowane. W celu prawidłowego dopasowania niezbędne są korekty standardowo zmontowanej uprzęży.
Uprząż jest dostarczana w konfiguracji standardowej - odpowiedniej na Wody Zimne. W celu zmiany konfiguracji niezbędna jest wymiana D-ringów.
Niezbędna może się okazać również konieczność montażu dodatkowego balastu bezpośrednio na
taśmach uprzęży poza balastem mocowanym na dedykowanym systemie balastowym T.
A Niskoprofilowy D-ring w konfiguracji
do nurkowań w Wodach Ciepłych
B Standardowy D-ring w konfiguracji
do nurkowań w Wodach Zimnych
A
19
B
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 1: Lokalizacja Płytki Plecowej Delta (DSP)
Płytka Plecowa Delta (DSP) jest zamocowana śrubą na środku taśmy
barkowo-taliowej na środku pleców od strony ciała nurka
A
B
C
Płytka Plecowa Delta (DSP)
powinna być umieszczona po
środku pomiędzy łopatkami
poniżej karku
Aby określić prawidłową wysokość
lokalizacji Płytki Plecowej Delta (DSP)
należy sięgnąć ręką za kark pomiędzy
barki - końce palców winny dotykać górnej
części Płytki Plecowej Delta (DSP)
Należy się upewnić, że Płytka Plecowa Delta (DSP)
nie uciska kryzy szyjnej skafandra lub zamka
plecowego suchego skafandra
Płytka Plecowa Delta (DSP) powinna znajdować
się poniżej suwaka zasuniętego zamka
plecowego skafandra mokrego
20
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 2: Montaż D-ringów piersiowych
Przy prawidłowej pozycji Płytki Plecowej Delta (DSP) D-ringi piersiowe powinny się znajdować
mniej więcej na tej samej wysokości co końce obojczyków.
Aby prawidłowo zlokalizować D-ringi piersiowe stań z rozłożonymi w bok rękoma ułożonymi
w poziomie na wysokości barków z kciukami skierowanymi do przodu, następnie zegnij ręce
w łokciach w płaszczyźnie poziomej aż do momentu, w którym kciuki dotkną barków - w tym
miejscu powinny znajdować się D-ringi.
Aby umiejscowić D-ringi na prawidłowej wysokości należy przesuwać Stopery mocujące
D-ringi w dół lub w górę po taśmie piersiowe.
21
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 2: Montaż D-ringów piersiowych
Nurkowie używający konfiguracji „na wody ciepłe” winni wymienić mocowane na uprzęży standardowo D- ringi piersiowe na D-ringi niskoprofilowe dołączone do zestawu na wody ciepłe.
Aby wymienić D-ringi piersiowe taśmy muszą zostać wysunięte z Płytki Krzyżowej (MBP).
Przed montażem D-ringów piersiowych dodatkowe obciążenie może zostać zamontowane
na taśmach piersiowych powyżej Płytki Plecowej Delta (DSP) (patrz Krok 9: Wyważenie i
trym), zaleca się jednak stosowanie taśm Systemu Balastowego T do montażu obciążenia
jako rozwiązanie lepsze od montażu balastu bezpośrednio na taśmy uprzęży Razor.
Aby zamontować balast bezpośrednio na taśmy piersiowe należy
zdemontować Płytkę Krzyżową (MBP) oraz oba D-ringi piersiowe.
22
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 3: Regulacja pasa grzbietowo-krocznego
Pas Grzbietowo-Kroczny to jedna taśma
zaczynająca się na Płytce Plecowej Delta (DSP).
Ustaw koniec pętli pasa krocznego na wysokości
tuż poniżej pępka i przeciągnij wolny koniec taśmy
przez otwór C w Płytce Plecowej Delta (DSP), tak aby
uzyskać prawidłowa długość całkowitą przy zachowaniu prawidłowej pozycji Płytki Plecowej Delta (DSP).
Dopasowanie
Koniec pasa krocznego jest
zaszyty w pętlę A z wszytym
niskoprofilowym D-ringiem do
mocowania skutera nurkowego
B. Na tym końcu taśmy nie
można regulować jej długości
i cała regulacja ma miejsce na
Płytce Plecowej Delta (DSP) C.
A
B
23
C
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 3: Regulacja pasa grzbietowo-krocznego
Jeżeli używasz główną latarkę z kanistrem baterii mocowanym na pasie krocznym pamiętaj o pozostawieniu odpowiedniego luzu tak, aby taśma pasa krocznego mogła objąć
kanister latarki i docisnąć go do ciała nurka. Najlepszym
rozwiązaniem jest dopasowywanie pasa krocznego z zamontowanym kanistrem latarki.
Pętla taśmy pasa utworzona pomiędzy Płytką Plecową Delta
(DSP) a Stoperem Taśmy Gładkim Szerokim powinna być na
tyle duża, aby wygodnie przeprowadzić przez nią
Gumę Trymującą Butle (Side-Mount Bungee);
dół pętli zamkniętej Stoperem Taśmy
Gładkim Szerokim powinien znajdować
się w jednej linii z pachami nurka (zobacz
krok 8: Dopasowywanie i mocowanie gumy
mocującej cylindry - Side-Mount Bungee)
24
Dopasowanie
Wolny koniec taśmy w celu
jego zabezpieczenia powinien
zostać przeprowadzony dwa
razy przez otwory Stopera
Taśmy Gładkiego Szerokiego
na pasie grzbietowym.
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 3: Regulacja pasa grzbietowo-krocznego
Upewnij się, że zostawiłeś odpowiednią ilość taśmy na późniejsze końcowe dopasowywanie
uprzęży, a zbędne końce obetnij i końcówki opal aby zabezpieczyć przed pruciem.
Wolny koniec taśmy powinien znajdować się po stronie wewnętrznej pasa grzbietowego przy
ciele nurka i zostać starannie zabezpieczony przed przesuwaniem poprzez gumę obejmującą
taśmę pasa
Obciążenie może zostać w razie konieczności zamocowane na taśmie pasa grzbietowego
poniżej Stopera Taśmy Gładkiego Szerokiego (zobacz Krok 9: Wyważanie i Trym), jednak zalecane jest stosowanie Systemu Balastowego T jako rozwiązanie lepsze niż mocowanie balastu
bezpośrednio do taśm uprzęży.
A
B
C
25
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 4: Regulacja wysokości Płytki Krzyżowej (MBP)
Wysokość lokalizacji Płytki Krzyżowej (MBP) wpływa na lokalizację dolnych mocowań cylindrów (Side-Mount Tanks).
Dla większości nurków prawidłowa lokalizacja Płytki Krzyżowej (MBP) znajduje się na
wysokości talii, jednak niższe osoby mogą przesunąć Płytkę Krzyżową (MBP) niżej na wysokość
bioder tak, aby móc obniżyć dolne mocowanie jak i same cylindry (Side-Mount Tanks) dla
zwiększenia komfortu nurkowania.
26
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 4: Regulacja wysokości Płytki Krzyżowej (MBP)
Płytka Krzyżowa (MBP) może być przesuwana w górę i w dół wzdłuż taśmy pasa grzbietowego i
tym samym można zlokalizować idealne miejsce zgodnie z indywidualnymi preferencjami nurka.
A
B
C
A
D
C
C
B
27
D
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 5: Regulacja długości Pasów Naramiennych
Przeprowadź każdy Pas Naramienny przez otwór C a następnie przez otwór
D Płytki Krzyżowej (MBP)
A
D
C
C
D
B
Taśmy uprzęży powinny w tym momencie przyjąć kształt serca z taśmami naramiennymi
wchodzącymi po stronie wewnętrznej Płytki Krzyżowej (MBP) i taśmami Pasa Taliowego
wychodzącymi po stronie zewnętrznej
Skróć taśmy naramienne - do momentu ścisłego ale wygodnego dopasowania do ciała - w razie
konieczności zarówno od strony Płytki Plecowej Delta (DSP) jak i od strony Płytki Krzyżowej
(MBP) utrzymując obie płytki w osi ciała, z zachowaniem ustalonej wcześniej wysokości Płytki
Krzyżowej (MBP)
28
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 5: Regulacja długości Pasów Naramiennych
Balast może zostać zamontowany na taśmach Pasów Naramiennych jeżeli wystąpi taka
konieczność, jednak zalecane jest stosowanie Systemu Balastowego T jako rozwiązanie lepsze niż mocowanie balastu bezpośrednio do taśm uprzęży (patrz Krok 9: Wyważanie i Trym).
Aby wykonać prawidłowo dopasowanie długości Pasów Naramiennych wszystkie elementy metalowe Pasa Biodrowego powinny zostać wcześniej usunięte.
29
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 6: Montaż elementów metalowych uprzęży na Pasie Taliowym
Dwie Płytki Podwieszania Wyposażenia Dodatkowego (DAP) powinny być umieszczone po obu
stronach w takiej samej odległości od Płytki Krzyżowej (MBP)
A
D
C
C
D
B
Płytki Podwieszania Wyposażenia Dodatkowego (DAP) powinny być zamocowane na tyle
blisko Płytki Krzyżowej (MBP), aby elementy zamocowane do nich nie wisiały zbyt daleko na
boki i nie znajdowały się pomiędzy ciałem nurka a cylindrami (Side-Mount Tanks)
Stalowe oczka Płytek Podwieszania Wyposażenia Dodatkowego (DAP) mogą zostać delikatnie
odgięte i tym samym odsunięte od ciała nurka co w razie potrzeby może ułatwić wpinania
różnych elementów wyposażenia
Płytki Podwieszania Wyposażenia Dodatkowego (DAP) znajdują się w miejscu umożliwiającym
doskonałe mocowanie Rozszerzalnej Kieszeni Razor (Razor Expandable Pouch) oraz innych
elementów wyposażenia takich jak kołowrotki, szpulki, bojki
Płytki Podwieszania Wyposażenia Dodatkowego (DAP) mogą być również w razie potrzeby
używane do mocowania ciężkiego kanistra baterii latarki
30
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 6: Montaż elementów metalowych uprzęży na Pasie Taliowym
Wsuń ząbkowane stopery wraz z D-ringami po każdej stronie Pasa Taliowego tak, aby
znajdowały się tuż za kościami biodrowymi
A
D
C
C
D
B
Upewni się, że oba D-ringi są oddalone tak samo od osi ciała i na tyle daleko, że spody cylindrów nie będą wisiały poniżej tułowia nurka płynącego w prawidłowym trymie w pozycji
horyzontalnej
Balast może zostać zamontowany na taśmach Pasa Taliowego pomiędzy Płytką Podwieszania
Wyposażenia Dodatkowego (DAP) a D-ringiem jeżeli wystąpi taka konieczność, jednak zalecane jest stosowanie Systemu Balastowego T jako rozwiązanie lepsze niż mocowanie balastu
bezpośrednio do taśm uprzęży (patrz Krok 9: Wyważanie i Trym)
Aby zmocować balast bezpośrednio na taśmach Pasa Taliowego należy uprzednio zdjąć z taśm
wszystkie elementy metalowe
W tym momencie można dodać inne elementy metalowe wyposażenia uprzęży, takie jak
dodatkowe D-ringi
31
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 6: Montaż elementów metalowych uprzęży na Pasie Taliowym
Stalowe cylindry mają tendencję do pozostawania ujemnie pływalnymi podczas całego nurkowania
nawet przy małej ilości gazu, jednak używając cylindrów aluminiowych, które stają się dodatnio
pływalne w trakcie nurkowania niezbędne jest zamocowanie na taśmach Pasa Taliowego dodatkowych D-ringów do przepinania dolnych mocowań cylindrów.
Kiedy cylindry w trakcie nurkowania stają się dodatnio pływalne, a ich dna zaczynają się unosić
w trakcie nurkowania dodatkowe przednie D-ringi umożliwiają przepięcie cylindrów podczas
nurkowania w celu zachowania ich prawidłowego trymu - cylindry ustawione równolegle wzdłuż
ciała nurka zmniejszają przekrój poprzeczny i tym samym opory płynięcia
Pierwsze tylne D-ringi powinny być umiejscowione tuż za kością biodrową, a dodatkowe przednie
powinny być zlokalizowane pośrodku pomiędzy tylnymi o linią środkową ciała
Niskoprofilowe D-ringi nadają sie idealnie do nurkowań w wodach ciepłych z wykorzystaniem
cylindrów aluminiowych
32
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 7: Montaż Niskoprofilowej Klamry
Zamocuj Niskoprofilową Klamrę na lewej taśmie Pasa Taliowego pozostawiając odpowiednią
ilość taśmy do ewentualnego dopasowywania długości Pasa Taliowego
33
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 7: Montaż Niskoprofilowej Klamry
Pętla z taśmy pomiędzy Klamrą a Stoperem powinna być takiej wielkości, aby żaden z elementów klamry nie mógł się obracać w taśmie i był utrzymywany w prawidłowej pozycji.
Klamra powinna być umiejscowiona tak, aby w pozycji zapiętej znajdowała się w osi ciała i była
schowana w pętli Pasa Krocznego tak aby zachować opływową sylwetkę
Upewnij się, że pozostała odpowiednia ilość taśmy do końcowego dopasowania w przyszłości i
pozostały nadmiar taśmy odetnij, a jej koniec opal w celu zabezpieczenia przed poszarpaniem
końcówki
Wolny koniec taśmy powinien znajdować się po wewnętrznej stronie lewej taśmy Pasa
Taliowego i być zabezpieczony opaską gumową (kawałek dętki rowerowej)
34
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 7: Montaż Niskoprofilowej Klamry
Zamknięcie klamry następuje po przeciągnięciu prawej taśmy Pasa Taliowego przez oba
elementy klamry i poprowadzenie z powrotem taśmy tylko przez większy element klamry a
następnie zaciągnięcie pasa
Pas Taliowy może zostać w bardzo
prosty sposób zaciągnięty/dociągnięty
lub zwolniony jedną ręką w trakcie płynięcia
Wolny koniec prawej taśmy Pasa Taliowego należy
złożyć i poprowadzić z powrotem w prawo na wierzchu,
a jej wolny koniec można zabezpieczyć gumą (kawałkiem
dętki rowerowej) przed swobodnym zwisaniem
Nowa taśma jest sztywna co może na początku
utrudniać zapinanie Pasa, jednak po paru
nurkowaniach staje się bardziej miękka i
zaczyna posiadać własną „pamięć” ustawień, co zdecydowanie ułatwia jej
obsługiwanie
Jeśli na początku zostałaby zastosowana miękka taśma to po paru
nurkowaniach stałaby się zbyt miękka
i uprząż nie zachowywałaby swojego
pożądanego kształtu, co zdecydowanie utrudniałoby i spowalniało jej
zakładanie i zdejmowanie.
35
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 8: Dopasowywanie Gumy Trymującej Butle (Side-Mount Bungee)
Przypiąć obrotowy karabinek zamocowany na końcu Gumy Trymującej Butle (Side-Mount
Bungee) A do prawego D-ringu piersiowego Pasa Naramiennego B a następnie przypiąć
drugi wolny karabinek C do lewego D-ringu piersiowego Pasa Naramiennego.
Następnie przeprowadzić wolny koniec Gumy Trymującej Butle (Side-Mount Bungee) w
poprzek klatki piersiowej D pod lewym ramieniem i dalej za plecami E przez pętlę taśmy Pasa
Grzbietowego pomiędzy Płytką Plecową Delta (DSP) a Stoperem Taśmy Grzbietowej F, dalej
pod prawym ramieniem G i z powrotem w poprzek klatki piersiowej H w kierunku lewego
D-ringu piersiowego Pasa Naramiennego I.
Przeprowadź wolny koniec Gumy Trymującej Butle (Side-Mount Bungee) przez ucho wolnego
karabinka przypiętego do lewego D-ringu piersiowego Pasa Naramiennego i naciągnij do
stanu, w którym linka gumy jest wystarczająco przylegająca do ciała J.
I
B
D
A
C
H
J
F
E
G
36
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 8: Dopasowywanie Gumy Trymującej Butle (Side-Mount Bungee)
Długość Gumy Trymującej Butle (Side-Mount Bungee) powinna być
prawidłowa, przed ostatecznym zamocowaniem można zamocować karabinek tymczasowo plastikową opaską mocującą jak pokazano poniżej
Teraz przenieś karabinki na naprzeciwległe D-ringi, tak,
żeby Guma Trymująca Butle (Side-Mount Bungee) nie
krzyżowała się na piersiach
Przy założonej uprzęży Razor Side Mount System
elastyczna linka gumowa biegnie w poprzek
pleców, pod ramionami i jest podpięta do
zewnętrznej strony D-ringów piersiowych.
37
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 8: Dopasowywanie Gumy Trymującej Butle (Side-Mount Bungee)
Ostateczne dopasowanie długości Gumy Trymującej Butle (Side-Mount Bungee) wymaga paru
prób z trymowaniem butli pod wodą w związku z tym na początku należy zostawić pewien
zapas linki gumowej i skracać ją w miarę potrzeby.
Kiedy osiągniesz prawidłową długość i napięcie linki Gumy Trymującej Butle (Side-Mount
Bungee) przytnij koniec w odpowiednim miejscu i zabezpiecz przez poszarpaniem przez
opalenie końcówki, następnie finalnie zabezpiecz gumę na uchu karabinka przez zamocowanie metalowej sprzączki dostarczonej w komplecie, jak pokazano poniżej.
Guma Trymująca Butle (Side-Mount Bungee) w trakcie użytkowania
może się rozciągać i zwiększać swoją długość więc może
zaistnieć konieczność jej skracania lub wymiany.
Zalecamy regularną wymianę Gumy Trymującej Butle (Side-Mount
Bungee) lub w przypadku jak tylko będzie miała jakiekolwiek
oznaki zużycia
Zdecydowanie zalecamy wykonanie drugiej zapasowej Gumy Trymującej
Butle (Side-Mount Bungee) i zabieranie jej ze sobą na nurkowania
w Rozszerzalnej Kieszeni Razor (Razor Expandable Pouch)
Dodatkowa zapasowa Guma Trymująca Butle (Side-Mount Bungee) jest
dostarczana wraz z kompletnym zestawem Razor Side Mount System.
Jeżeli zajdzie taka konieczność, to dodatkową zapasową Gumę
Trymującą Butle (Side-Mount Bungee) można nabyć w
sklepie Go Side Mount jako niezależny element.
38
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 8: Dopasowywanie Gumy Trymującej Butle (Side-Mount Bungee)
Używając ciężkich butli Side Mount Tanks może zaistnieć konieczność użycia grubszych
i mocniejszych linek Gumy Trymującej Butle (Side-Mount Bungee). Grubsza linka może
wymagać zastosowania większych metalowych sprzączek do mocowania karabinków.
Guma Trymująca Butle (Side-Mount Bungee) nie
została zaprojektowania do przenoszenia butli
na powierzchni i może zostać uszkodzona lub
zerwana w trakcie prób przenoszenia butli.
Jeżeli nurek chce przenosić butle podpięte do
uprzęży Razor Side Mount System na
powierzchni musi wcześniej zamocować do
szyjek butli pętlę z odpowiednio wytrzymałej
linki i za pomocą karabinków lub karabinków
dwustronnych podwieszać butle bezpośrednio
do D-ringów piersiowych na czas transportu
powierzchniowego.
39
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 9: Wyważanie i trymowanie
Nurkowanie przy przeważeniu lub niedoważeniu jest nieefektywne i niebezpieczne. Prawidłowy dobór
obciążenia jest kluczem do doskonałej kontroli pływalności i trymu i pozwala na bardziej komfortowe
nurkowanie.
Zarówno odpowiednia ilość jak i odpowiednia lokalizacja balastu wpływa na poprawność pozycji nurka
pod wodą.
Wejdź do wody z założonym całym sprzętem w Twoim normalnie używanym skafandrze oraz z pełnymi
butlami.
Wypuść całkowicie powietrze z kompensatora pływalności BAT Wing oraz ze suchego skafandra, jeżeli
go używasz.
Jeżeli zachodzi taka potrzeba dodaj odpowiednią ilość balastu tak, aby utrzymywać się neutralnie
pływalnie pod powierzchnią wody przy wstrzymywaniu normalnego oddechu.
Taka ilość balastu będzie musiała zostać zamocowana do Systemu Balastowego T. Należy pamiętać o
dodaniu balastu, który skompensuje zwiększenie siły wyporu pustych butli.
Zalecamy ponowne wyważenie przy opróżnionych butlach do poziomu ciśnienie 30bar (500psi) w celu
ewentualnego skorygowania wagi balastu.
Po doborze ilości obciążenia należy sprawdzić prawidłową lokalizację balastu w celu ustalenia
prawidłowego trymu, stabilności pod wodą oraz efektywności płynięcia.
Trym należy sprawdzać w dwóch płaszczyznach - wzdłużnej (przechył głowa-nogi) i poprzecznej (przechył
na boki).
Trym wzdłużny korygujemy przesuwając balast w górę lub w dół.
Trym poprzeczny korygujemy umieszczając balast jak najbliżej centralnej linii ciała zmniejszając tym
samym momenty skręcające.
Lokalizowanie balastu jak najbliżej osi środkowej ciała i jak najbliżej jego środka ciężkości zapewnia
największą stabilność a tym samym kontrolę w trakcie nurkowania w różnych pozycjach ciała.
40
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 9: Wyważanie i trymowanie
Obciążenie może zostać łatwo dodane przy zastosowaniu Pasa Plecowego Systemu Balastowego
T lub Pasa Taliowego Systemu Balastowego T lub obu równocześnie.
Biorąc pod uwagę neutralny trym optymalna lokalizacja balastu znajduje się po obu stronach lub
nieco powyżej Płytki Krzyżowej (MBP) i jest możliwa do osiągnięcia przy zastosowaniu obu Pasów
Systemu Balastowego T
Podczas używania Kompensatora Pływalności BAT Wing środek lokalizacji siły balastowej pokrywa
się ze środkiem siły wyporu co zwiększa stabilność i kontrolę podczas nurkowania.
Jeżeli istnieje konieczność dociążenia górnej części ciała (co zdarza się często, gdy butle są zamocowane nisko na ciele nurka i obniżają jego środek ciężkości) należy przesunąć balast w górę na
Pasie Plecowym Systemu Balastowego T
Jeżeli istnieje konieczność odciążenia górnej części ciała należy umieścić więcej balastu na Pasie
Taliowym Systemu Balastowego T
41
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 9: Wyważanie i trymowanie
Aby poprawnie zamontować System Balastowy T do uprzęży Razor
przejdź do działu „System Balastowy T” Mimo, że nie jest to zalecane
istnieje możliwość dodatkowego mocowania balastu bezpośrednio do
uprzęży.
Razor w pokazanych miejscach:
Lokalizacja balastu
A
A Na obu taśmach Pasów
Naramiennych powyżej
Płytki Plecowej Delta (DSP)
A
B Na Pasie Plecowym poniżej
Płytki Plecowej Delta (DSP)
B
C Na Pasie Plecowym
nieco powyżej Płytki
Krzyżowej (MBP)
D Po obu stronach Pasa
Taliowego przy Płytce
Krzyżowej (MBP)
C
E
42
D
D
E
E Po obu stronach Pasa
Taliowego pomiędzy
Płytkami Podwieszania
Wyposażenia Dodatkowego
(DAP) i pierwszymi
(tylnymi) D-ringami
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 9: Wyważanie i trymowanie
Typowe kafelki ołowiane balastu nurkowego mogą być mocowane do taśm Systemu Balastowego
T i taśm uprzęży poprzez tradycyjne nawleczenie ich na taśmy tak jak się to praktykuje przy tradycyjnych pasach balastowych (pamiętając o pozostawieniu w tym celu odpowiednio dłuższej taśmy
podczas dopasowywania uprzęży Razor)
Balast może zostać dodatkowo zabezpieczony standardowymi stoperami jeżeli jest taka
konieczność
Istnieje możliwość zastosowania nakładanych na taśmy standardowych kieszeni balastowych
umożliwiających szybszą zmianę balastu przy częstych zmianach typów skafandrów nurkowych
lub przy częstych podróżach jednak nie są one zalecane ze względu na podatność na przesuwanie
się na taśmach uprzęży i możliwość wypadnięcia balastu.
43
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 10: Dopasowanie końcowe
Pamiętaj - wszystkie elementy się zmieniają gdy są mokre!
Do wypróbowania uprzęży wykorzystaj basen lub wody basenopodobne
Uprząż Razor powinna ciasno przylegać do ciała aby zapewnić dobrą kontrolę pływalności, trymu
i podwieszonego sprzętu
Niechlujnie skonfigurowana uprząż świadczy o niechlujnym nurku!
Wydajność płynięcia się zwiększa a spada zużycie gazów oddechowych, gdy nurek i jego sprzęt
stanowią całość i poruszają się razem
Kiedy dokonasz ostatecznego dopasowania uprzęży możesz odciąć zbędne końcówki taśm i
zabezpieczyć je przed poszarpaniem przez opalenie
Pamiętaj aby pozostawić wystarczającą rezerwę na dopasowanie uprzęży do różnych skafandrów,
różnych grubości izolacji termicznej oraz różnej ilości i rodzaju balastu.
Wszystkie wolne końce taśm uprzęży zabezpieczaj przez zamocowanie pod paskami gumy z
dostarczonych wraz z uprzężą dętek rowerowych zamocowanych na taśmach
Wielu nurków decyduje się na zakup dwóch uprzęży Razor - jedną do nurkowań w wodach zimnych w Suchych skafandrach z grubą izolacją termiczną, drugą do nurkowań w wodach ciepłych w
cienkich skafandrach mokrych - nie muszą w takim przypadku dokonywać zmian w uprzężach przy
zmianach środowiska w jakim nurkują
Wszystkie pozostałe komponenty Razor Side Mount System współpracują z różnymi rozmiarami
uprzęży Razor bez konieczności wprowadzania jakichkolwiek zmian.
44
4 Montaż uprzęży Razor 2
Krok 10: Dopasowanie końcowe
45
INSTRUKCJA
SKRZYDŁO RAZOR BAT
S I D E
M O U N T
S Y S T E M
Zawartość
Spis treści
1 Skrzydło Razor BAT
1.1 Zawartość Opakowania
1.2 Przegląd
2 Montaż Skrzydła Razor BAT
2.1 Narzędzia
Krok 1: Regulacja i montaż górnej części
Skrzydła BAT do DSP Uprzęży Razor
Krok 2: Montaż i Regulacja Linki Gumowej
“bungee” wokół talii/brzucha
Krok 3: Montaż i Regulacja Tylnej Linki Gumowej “bungee” do Uprzęży Razor
Krok 4: Regulacja i montaż Węża Inflacyjnego (duża średnica - wąż karbowany)
Głównego skrzydła do Uprzęży Razor
Krok 5: Umieszczanie Węża Inflatora Oralnego Skrzydła Zapasowego
Krok 6: Prawidłowe Użytkowanie Skrzydła BAT
Ostatni Krok: Zanurkuj!
52
53
53
54
60
60
61
62
64
67
70
72
76
1 Skrzydło Razor BAT
1.1 Zawartość Opakowania
N
I
WYTRZYMAŁE HD, 3 WARSTWOWE,
ZDUBLOWANE SKRZYDŁO O WYPORNOŚCI
45LBS ' 20KG KAŻDE, SKRZYDŁO
GŁÓWNE I SKRZYDŁO ZAPASOWE.
N
A Skrzydło Główne:
B Wąż inflacyjny, dużej średnicy – karbowany, o długości 48 cm / 19 in,
wraz niskoprofilowym kolankiem
łączącym i Power Inflatorem
C
B
C Duża Opaska Neoprenowa z
Logiem Razor do mocowania węża
inflacyjnego dużej średnicy
E
D Wąż Zasilający Niskiego
Ciśnienia, o długości 20 cm /
8 in, wraz z Kapelusikiem na
uchwycie szybko złączki
D
A
E Wytrzymały HD Zawór Upustowy
F Skrzydło Zapasowe:
G Ustny Wąż Inflacyjny
wraz z Ustnikiem ze
H Niskoprofilowy Zawór
Upustowy typu “Moneta”
I Niezależna Taśma Przedłużająca,
która umożliwia regulację i montaż
górnej części Skrzydła BAT na metalowej płytce DSP Uprzęży Razor
G
J Długa linka gumowa Talia/
Brzuch “bungee” z zamontowanym karabinkiem z krętlikiem
F
J
K
K Krótka linka gumowa Talia/
Brzuch “bungee” z zamontowanym karabinkiem z krętlikiem
L Metalowa patka Skrzydła BAT
wraz z linką gumową “bungee”
M Metalowa szlufka Tri-glide (tą
część znajdziesz zamontowaną
jeśli zamówiona została Kompletna
Uprząż Razor Side Mount System
H
L
M
53
N 2 śruby z łbem
2 Podkładki
1 Nakrętka
1 Skrzydło Razor BAT
1.2 Przegląd
Gdy Twoja Uprząż Razor i System Balastowy T zostały sklarowane, możesz przymocować
Skrzydło BAT do Uprzęży.
Skrzydło BAT po założeniu przez płetwonurka powinno być noszone tak by Skrzydło
Główne było widoczne od zewnątrz (jest to strona skrzydła, na której fabrycznie zamontowano zawór upustowy z linką oraz kolanko power inflatora), a Skrzydło Zapasowe skierowane do wewnątrz (czyli strona skrzydła, na której fabrycznie zamontowano Zawór
Upustowy typu „Moneta” oraz Inflator Oralny, przylega do pleców płetwonurka).
Dzięki temu odnalezienie zaworów upustowych i wentylacja
Skrzydła Głównego i Skrzydła Zapasowego
sowego są łatwiejsze, a
także dodatkowo Skrzydło Zapasowe
we jest bardzo dobrze
chronione.
Dzięki Konstrukcji Skrzydła BAT pozycja
cja zaworu upustowego
i kolanka nisko profilowego inflatora umiejscowiona jest na
bokach ciała płetwonurka.
Taka konstrukcja skrzydła pomaga zapobiegać
apobiegać zetknięciu się
takich elementów jak zawór upustowy
wy z sufitem jaskini lub
ostrymi elementami na wraku gdzie mogą być bardziej
podatne na uszkodzenia.
W bardzo mało prawdopodobnej sytuacji
acji uszkodzenia kolanka inflatora lub karbowanego
wanego
węża inflatora te komponenty mogą być bardzo
łatwo i tanio wymienione.
Nie dotyczy czy to oczywiście sytuacji gdy
uszkodzona jest materiał którejkolwiek
ek z
trzech powłok skrzydła jest uszkodzony.
ny.
Skrzydło BAT jest dostarczane z wężem
m kar8cm /
bowanym dużej średnicy o długości 48cm
ienia
19in i długim wężem średniego ciśnienia
e.
wraz „kapelusikiem” na szybko złączce.
Ta konfiguracja powinna być odpowiednia dla każdego ale krótsze
węże inflacyjne dużej średnicy o
długości 16in lub 13in i krótsze
węże niskiego ciśnienia 6in lub 4in
mogą być zamawiane oddzielnie
tak by dostosować ich długość
gdy zajdzie taka potrzeba.
54
1 Skrzydło Razor BAT
1.2 Przegląd
“Kapelusiki” węży mogą zostać zdemontowane w bardzo prosty sposób poprzez
ciągnięcie jeśli zajdzie taka potrzeba. Jednakże są zalecane do wykonywania szybkich operacji jedną ręką oraz dla poprawienia chwytu szybko złączki podczas nurkowania w zimnych wodach gdy używane są grube rękawice.
“Kapelusiki” mogą być zamawiane oddzielnie jeśli zajdzie potrzeba wymiany lub jeśli mają zostać zastosowane z innymi istniejącymi wężami.
Zawór upustowy i kolanko węża
inflatora dużej średnicy posiadają
kompatybilne mocowanie i mogą
być mocowane zarówno po lewej
jak i prawej stronie Skrzydła BAT
w zależności od preferencji
płetwonurka.
55
1 Skrzydło Razor BAT
1.2 Przegląd
Gdy podczas nurkowania używany jest skafander suchy,
zawór upustowy głównego skrzydła będzie usytuowany
po lewej stronie skrzydła podczas gdy po prawej
stronie skrzydła znajdować się będzie kolanko
węża inflatora dużej średnicy. Wąż infaltora
dużej średnicy będzie umiejscowiony przed
płetwonurkiem, przechodząc ukośnie
przez klatkę piersiową od prawej
strony skrzydła wraz z wężem
niskiego ciśnienia
doprowadzonym z
pierwszego stopnia automatu
oddechowego
zamontowanego na prawej
butli bocznej konfiguracji
Side Mount.
Skrzydło BAT jest dostarczane w tej konfiguracji.
Gdy podczas nurkowania używany jest skafander mokry,
mocowanie zaworu upustowego i kolanka węża
inflatora powinny zostać zamienione tak by kolanko
węża inflatora znajdowało się na lewej stronie
skrzydła a wąż inflatora dużej średnicy był
przed płetwonurkiem i przechodził ukośnie
przez klatkę piersiową od lewej strony
skrzydła wraz z wężem niskiego
ciśnienia doprowadzonym z pierwszego stopnia automatu
oddechowego
zamontowanego na lewej
butli bocznej konfiguracji
Side Mount.
56
1 Skrzydło Razor BAT
1.2 Przegląd
Zmieniając konfigurację skrzydła z lewej na prawą lub z prawej na lewą
upewnij się, że nie gwinty mocujące zawór upustowy lub kolanko inflatora nie są wkręcone pod kątem. Najlepszym sposobem jest rozpocząć
kręcenie ruchem przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do momentu
gdy gwint znajdzie się we właściwej pozycji i wtedy ruchem zgodnym
ze wskazówkami zegara kręcić zacisnąć delikatnie. Nie powinno się
stosować siły o zakręcania połączeń gwintowanych.
Pamiętaj by wyjąć O ring uszczelniający, gdy wąż
inflatora jest odkręcony i zamontować go po stronie
skrzydła, po której będzie montowane kolanko inflatora. Poprawnie osadzenie O ringu uszczelniającego
polega na włożeniu go zaokrągloną stroną w dół
tak by jego wystająca płaska strona uszczelniła
się licując z płaską stroną kolanka inflatora.
Kluczowe jest prawidłowe umieszczenie kolanka
infaltora. Właściwe ułożenie kolanka inflatora
gwarantuje, że O ring uszczelni całe połączenie
i umożliwi łatwe przykręcenie do skrzydła.
57
1 Skrzydło Razor BAT
1.2 Przegląd
Orientacja kolanka może zostać ustawiona tak, by
ułożenie węża infaltora dużej średnicy przebiegało
komfortowo pod ramieniem i przez klatkę
piersiową płetwonurka.
W tym celu wykonaj kilka ruchów dokręcając gwint ale
pozostaw odrobiną luzu, który umożliwi uzyskanie
prawidłowej orientacji kolanka infaltora. Upewnij się,
że mocowanie kolanka znajduje się w kołnierzu
uszczelniającym i wtedy dokręć gwint do końca
uszczelniając go w pełni.
Po zamontowaniu kolanka wykonaj
test szczelności. Nadmuchaj
skrzydło i upewnij się, że jest
szczelne.
58
1 Skrzydło Razor BAT
1.2 Przegląd
Przekładając zawór upustowy istotna jest prawidłowa pozycja sprężyny ustawiona centralnym punkcie. Praca sprężyny musi przebiegać płynnie tak by nie doszło
do sytuacji zablokowania w pozycji zamkniętej.
Przytrzymaj linkę zaworu upustowego wykonując
delikatny nacisk na sprężynę w trakcie gdy
przykręcasz go w prawidłowej pozycji.
Po dokręceniu zaworu upustowego upewnij
się, że pracuje on prawidłowo a sprężyna
porusza się płynnie gdy pociągasz za sznurek.
Sprawdź prawidłową pracę skrzydła
poprzez dmuchanie i wypuszczanie
powietrza upewniając się, że nie ma
przecieków na żadnym połączeniu
przed nurkowaniem.
59
2 Montaż Skrzydła Razor BAT
2.1 Narzędzia
Będziesz potrzebować następujących narzędzi do skonfigurowania
Twojego Skrzydła BAT
Klucz sześciokątny / imbus / Alan Key do mocowania śrub. (Zawarty w Uniweraslanym Zestawie
Części Zaminennych w kompletnym systemie.)
Zapalniczka do przypalenia obciętych konców
taśmy uprzęży i linki gumowej “bungee”.
Nóż lub nożyczki do cięcia taśmy uprzęży
i linki gumowej „bungee”
60
2 Montaż Skrzydła Razor BAT
Krok 1: Regulacja i montaż górnej części
Skrzydła BAT do DSP Uprzęży Razor
Górna część Skrzydła BAT jest mocowana do płytki DSP przy
pomocy śrub. Skrzydło powinno zostać zamocowane na takiej
wysokości by zawór upustowy / kolanko infaltora pokrywały się
z wysokością pępka i ponad pasem brzusznym uprzęży Razor.
W zależności od indywidualnych ustawień górną część
skrzydła BAT przykręcamy bezpośrednio do płytki DSP lub
jeśli zachodzi taka potrzeba dokręcamy Niezależną Taśmę
Przedłużającą by osiągnąć idealną konfigurację.
Idealnym miejscem do zamocowania Lędźwiowej Taśmy
Balastowej System T jest wkręcenie w najwyższy otwór
montażowy płytki DSP, dlatego konfigurując uprząż i
skrzydło ten otwór powinniśmy pozostawić wolny.
Istnieje także możliwość wkręcenia Skrzydła BAT i
Taśmy Balastowej System T w ten sam otwór
montażowy, górny lub dolny, w Płytce DSP
wykorzystując do tego dłuższą śrubę
dostarczaną w komplecie.
61
2 Montaż Skrzydła Razor BAT
Krok 2: Montaż i Regulacja Linki Gumowej
“bungee” wokół talii/brzucha
Linka trymująca “bungee” jest zaprojektowana by zabezpieczyć
boki Skrzydła BAT na wysokości talii. Dzięki temu rozwiązaniu
uzyskujemy najbardziej płaski profil skrzydła nawet wtedy gdy jest
nadmuchane a jednocześnie nadal mamy prosty, nieograniczony
dostęp do wszystkich punktów mocowania na Uprzęży Razor.
Linka “bungee” trymująca skrzydło na wysokości talii powinna tworzyć
dużą pętlę po zewnętrznej stronie skrzydła, na której końcu zamo
cowany jest mały karabinek z krętlikiem. Linkę tą przeciągamy po
brzuchu przekładając przez pętle na końcu pasa krocznego Uprzęży
Razor i łączymy karabinkiem z małą
pętlą linki trymującej „bugngee”
wyprowadzonej z lewej strony
skrzydła.
Linki gumowe
“bungee”
1 Prosty węzeł typu kluczka
zawiązany na odciętym
końcu zamocuje prawą
linkę trymującą „bungee”
na wysokości talii. Linka
powinna być przełożona
przez otwór po prawej
stronie skrzydła w taki
sposób by węzeł znajdował
się po wewnętrznej
stronie skrzydła a utworzona pętla powinna
wystawać po zewnętrznej
stronie skrzydła.
A
B
62
B Linka “bungee”
trymująca skrzydło na
wysokości talii po lewej
stronie jest nieco krótsza.
Na odciętym końcu linki
wykonujemy prosty
węzeł typu kluczka i
przekładamy przez otwór
tak by węzeł znalazł się
po wewnętrznej stronie
skrzydła. W celu zabezpieczenia przed wysunięciem
się linki wykonujemy
drugi węzeł typu kluczka
po zewnętrznej stronie
skrzydła w efekcie czego
uzyskujemy małą pętlę.
2 Montaż Skrzydła Razor BAT
Krok 2: Montaż i Regulacja Linki Gumowej “bungee” wokół talii/brzucha
Linka trymująca “bungee” powinna być napięta dość mocno przy pustym skrzydle. Odpowiednie
napięcie i długość linek utrzymuje niski profil Skrzydła BAT i zapobiega odsuwaniu się skrzydła
od ciała nurka kiedy jest nadmuchane.
Uzyskanie prawidłowej długości i napięcia linek “bungee” wymaga kilku prób i wyeliminowanie błędów, dlatego zalecamy pozostawienie długich końców linek oraz nie zaciskanie
węzłów tak by mogły zostać przesunięte jeśli zajdzie taka potrzeba.
Gdy prawidłowa długość zostanie osiągnięta nadmiar linek odcinamy a końce zabezpieczamy
przypalając delikatnie zapalniczką. Węzły zaciągamy mocno by zapobiec poluzowaniu.
63
2 Montaż Skrzydła Razor BAT
Krok 3: Montaż i Regulacja Tylnej Linki Gumowej “bungee”
do Uprzęży Razor
Tylna linka trymująca “bungee” jest zaprojektowana by zabezpieczyć dolną część
Skrzydła BAT. Dzięki temu rozwiązaniu uzyskujemy najbardziej płaski profil
skrzydła nawet wtedy gdy jest nadmuchane a jednocześnie nadal mamy prosty,
nieograniczony dostęp do wszystkich punktów mocowania na Uprzęży Razor
jak również do zaworu upustowego typu „Moneta” skrzydła zapasowego.
Tylna linka “bungee” jest zabezpieczona i zamocowana do Skrzydła BAT za
pomocą metalowej patki “Wing Tab” dzięki czemu skrzydło może zostać
szybko i łatwo odseparowane od Uprzęży Razor poprzez wykręcenie 1
śruby a sama metalowa patka i linka „bungee” nadal pozostają przymocowane do dolnej płytki MBP.
Linka „bungee” jest zamocowana do metalowej patki „Wing Tab”
za pomocą węzła Cow Hitch( Lanyard Hitch). Część linki, która
na węźle jest w pozycji poziomej, po przykręceniu metalowej
patki powinna być widoczna od zewnątrz.
64
2 Montaż Skrzydła Razor BAT
Krok 3: Montaż i Regulacja Tylnej Linki Gumowej “bungee” do Uprzęży Razor
Metalowa patka “Wing Tab” może zostać zdjęta z linki “bungee” jeśli zachodzi taka potrzeba. W
tym celu wystarczy poziomą cześć węzła, która otacza z jednej strony dwie równoległe części linki
odciągnąć i przełożyć nad metalową patką następnie wysunąć z ucha patki pozostawiając linką
zamocowaną do dolnej płytki MBP.
Dolna część Skrzydła BAT z zamocowaną metalową patką “Wing
Tab” powinna być ułożona w jednej lini z metalową szlufką “Triglide”, która pozycjonuje metalowy „Butt B Ring” na Uprzęży
Razor. Metalowa szlufka „Tri-glide” może być przesuwana w górę
i w dół pasa krocznego Uprzęży Razor dla osiągnięcia pożądanej
pozycji.
Dzięki temu mamy pewność, że metalowy “But B Ring” nie zostanie zakryty Skrzydłem BAT i pozostanie dostępny przez cały czas
nawet gdy skrzydło będzie w pełni nadmuchane.
65
2 Montaż Skrzydła Razor BAT
Krok 3: Montaż i Regulacja Tylnej Linki Gumowej “bungee” do Uprzęży Razor
Wolne końce linki “bungee” wychodzące z węzła Cow
Hitch, założonego na metalowej patce “Wing Tab”, powinny być przełożone przez otwór w metalowej szlufce
“Tri-glide” zamocowanej na uprzęży Razor a dalej każdy
z osobna przeprowadzony przez mały otwór B znajdujący
się po obu stronach metalowej płytki MBP.
Linka “bungee” może zostać zabezpieczona przed
wysuwaniem z otworu poprzez zawiązanie prostego
węzła typu kluczka.
Linka trymująca “bungee” powinna być napięta przy
pustym skrzydle, dzięki temu otrzymamy niski profil gdy
zostanie ono wypełnione powietrzem.
Uzyskanie prawidłowej długości i napięcia linki “bungee” wymaga kilku prób i wyeliminowanie błędów,
dlatego zalecamy pozostawienie długich końców
linek oraz nie zaciskanie węzłów tak by mogły
zostać przesunięte jeśli zajdzie taka potrzeba.
Gdy prawidłowa długość zostanie osiągnięta nadmiar linek
odcinamy a końce zabezpieczamy przypalając delikatnie
zapalniczką. Węzły zaciągamy mocno by zapobiec poluzowaniu.
66
2 Montaż Skrzydła Razor BAT
Krok 4: Regulacja i montaż Węża Inflacyjnego (duża średnica wąż karbowany) Głównego skrzydła do Uprzęży Razor
Kolejnym krokiem będzie ustawienie prawidłowej pozycji głowicy inflatora wraz z wężem inflacyjnym, w tym celu użytkownik zakłada na siebie Uprząż Razor z uprzednio zamontowanym do
niej Skrzydłem BAT. Karbowany wąż infalcyjny dużej średnicy wraz z głowicą inflatora może zostać
skonfigurowany do użytkownia zarówno dla lewej jak i prawej strony.
Skrzydło BAT standardowo jest dostarczane z karbowanym
wężem dużej średnicy i głowicą inflatora skonfigurowaną dla
prawej strony. Jak już wcześniej zauważyliśmy można bardzo
prostym sposobem zmienić tę konfigurację i przełożyć na
stronę lewą.
Głowica inflatora jest dostarczna w konfiguracji dla strony
prawej i jest zorientowana w taki sposób, ze ustnik do inflacji
oralnej jest skierowany w górę czyli w stronę ust nurka i przyciskiem dodawczym oraz pinem szybko złączki w dół.
Standardowe ustawienie może zostać zmienione w bardzo
prosty sposób na lewą stronę jeśli wymaga tego konfiguracja. W tym celu usuwamy dwie plastikowe opaski zaciskowe
zabezpieczające głowicę inflatora, którą obracamy o 180
stopni i ponownie zabezpieczamy plastikowymi opaskami
zacikowymi.
67
2 Montaż Skrzydła Razor BAT
Krok 4: Regulacja i montaż Węża Inflacyjnego (duża średnica
- wąż karbowany) Głównego skrzydła do Uprzęży Razor
Ustnik inflacji oralnej umieszczony na głowicy inflatora powinien być skierowany ku górze
w stronę ust płetwonurka i przyciskiem inflacji ręcznej oraz pinem szybkozłączki w dół.
Ułożenie karbowanego węża inflatora dużej średnicy będzie przebiegać od boku w
okolicy nerki w górę pod ramieniem by w końcowej fazie przecinać dolną część klatki
piersiowej. Głowica inflatora będzie dopięta do metalowego D ringu znajdującego się na
przeciwległym ramieniu w stosunku do boku na którym znajduję się kolanko węża inflatora, za pomocą małego karabinka z krętlikiem i małej pętli wykonanej z gumowej linki
„bungee” zawiązanej przy pomocy węzła wantowego.
Mała pętla z karabinkiem krętlikiem może zostać umieszczona wokół głowicy inflatora
przełożona pomiędzy karbowanym wężem inflatora dużej średnicy a wężem inflacyjnym
niskiego ciśnienia, dzięki temu będzie zabezpieczać go w trakcie nurkowania.
Wąż inflacyjny niskiego ciśnienia powinien być ułożony w taki sposób aby wychodząc z 5
portu niskiego ciśnienia umieszczonego na szczycie obrotowej głowicy pierwszego stopnia przechodził w poziomie przez klatkę piersiową.
Wąż inflacyjny niskiego ciśnienia będzie ułożony pod karbowanym wężem dużej średnicy.
68
2 Montaż Skrzydła Razor BAT
Krok 4: Regulacja i montaż Węża Inflacyjnego (duża średnica
- wąż karbowany) Głównego skrzydła do Uprzęży Razor
Karbowany wąż inflatora dużej średnicy zabezpieczymy
przy pomocy dużej opaski neoprenowej dostarczanej
wraz Uprzężą Razor, mocując ją wokół węża i taśmy
uprzęży na odcinku ramiennym poniżej D ringu
piersiowego.
Prosimy zwrócić uwagę na to, że opaska neoprenowa z logotypem służąca do zamocowania
karbowanego węża inflatora dużej średnicy do
taśmy uprzęży jest dłuższa niż dwie pozostałe opaski
z logotypem dostarczane wraz Uprzężą Razor.
Każda z opasek powinna być założona we wskazanym dla
siebie miejscu i nie mogą być stosowane wymienne.
Jak już wcześniej zauważyliśmy orientacja kolanka może
zostać tak wyregulowana by karbowany wąż inflatora dużej
średnicy był ułożony opływowo i komfortowo. Aby ustawić
orientację kolanka należy poluzować pierścień mocujący
bez całkowitego odkręcania do momentu gdy możliwe
jest uniesienie płytki blokującej. Następnie należy obracać
kolanko do momentu uzyskania pożądanej pozycji i gdy
płytka blokująca znajdzie się w swoim miejscu dokręcić
pierścień mocujący uszczelniając połączenie.
69
2 Montaż Skrzydła Razor BAT
Krok 5: Umieszczanie Węża Inflatora Oralnego Skrzydła Zapasowego
Wąż inflatora ustnego Skrzydła Zapasowego powinien zostać przełożony nad prawym ramieniem i przymocowany w bezpieczny sposób do taśmy Uprzęży Razor za pomocą neoprenowej
opaski.
Wąż przechodzący przez prawe ramię powinien zostać wygięty nad D ringiem piersiowym i
skierowany w stronę środka klatki piersiowej a jego długość powinna być wystarczająca by
umożliwiła sięgnięcie ustami.
Wąż może zostać ułożony opływowo i zamocowany w bezpieczny sposób do karbowanego
węża dużej średnicy za pomocą paru gumowych opasek typu „dętka rowerowa” które w
małych odstępach uchwycą dwa węże jednocześnie.
Wąż inflatora ustnego powinien zostać ułożony nad lub pomiędzy karbowanym wężem inflatora dużej średnicy a ciałem płetwonurka tak by nie ingerował w pozycję węża inflacyjnego
średniego ciśnienia, który jest ułożony poniżej.
Nadmierna długość węża inflatora ustnego może zostać odcięta. W tym celu należy zdjąć
ustnik poprzez ściągniecie, odciąć wąż uzyskując pożądaną długość a następne zamocować
ponownie ustnik.
70
2 Montaż Skrzydła Razor BAT
Krok 5: Umieszczanie Węża Inflatora Oralnego Skrzydła Zapasowego
Ustnik inflatora może zostać przyklejony do węża jeśli jego długość jest prawidłowa. Zalecamy
aby w Twoim Rozszerzalnym Worku „Razor Expandable Pouch” przechowywać co najmniej jeden
zapasowy ustnik, w przypadku gdybyś utracił właściwy podczas nurkowania.
W przypadku utraty właściwego ustnika w trakcie nurkowania gdy nie posiadamy zapasowego
nie będzie miało to żadnego wpływu na prawidłowe działanie Skrzydła BAT do momentu gdy
zaczniesz używać Skrzydło Zapasowe.
Jedyny problem jaki pojawi się w sytuacji braku ustnika będzie polegać na tym, że będąc w pozycji z głową do góry w trakcie wynurzania gas znajdujący się w Zapasowym Skrzydle będzie się
samoistnie upuszczać. Można temu zapobiec poprzez umieszczenie palca na końcu węża i odsuwanie go w momencie gdy chcesz wypuścić gas ze skrzydła by kontrolować pływalność lub zwolnić
prędkość wynurzania.
71
2 Montaż Skrzydła Razor BAT
Krok 6: Prawidłowe Użytkowanie Skrzydła BAT
Używaj tylko jednego skrzydła Głównego bądź Zapasowego w tym samym momencie.
Upewnij się, że skrzydło którego nie używasz jest kompletnie puste dzięki czemu będziesz
kontrolować tylko jedną przestrzeń powietrzną.
Skrzydło Główne może zostać nadmuchane następującymi sposobami:
•
Poprzez przycisk “power inflatora“ umieszczony w dolnej części głowicy inflatora zasilany
wężem inflacyjnym niskiego ciśnienia połączonym z butlą nurkową
•
Poprzez nadmuchanie ustne skrzydła przez ustnik znajdujący się w górnej części głowicy inflatora z jednoczesnym utrzymywaniem wciśniętego przycisku deflacyjnego umieszczonego na
szczycie głowicy inflatora w trakcie wykonywania wdechu.
Gaz ze Skrzydła Głównego możemy usunąć w następującymi sposobami:
•
Poprzez ciągnięcie linki i otwarcie zaworu upustowego poprzez przekręcenie ciała znajdującego
się w pozycji horyzontalnej na bok w kierunku przeciwnym do strony zaworu upustowego tak
by znalazł się on w najwyższej pozycji skrzydła
•
Poprzez użycie przycisku upustowego znajdującego się na szczycie głowicy inflatora gdy ciało
nurka znajduje się w pozycji głową do góry
Skrzydło Zapasowe może zostać nadmuchane tylko poprzez wdmuchiwanie powietrza przez
Ustnik z gryzakiem.
Nie mając podłączonego zasilania Skrzydła Zapasowego pozwalamy uniknąć wszelkich problemów związanych z uszkodzeniem mechanicznym lub przypadkowym nadmuchiwaniem skrzydła
powodując potencjalne wynurzanie.
72
2 Montaż Skrzydła Razor BAT
Krok 6: Prawidłowe Użytkowanie Skrzydła BAT
Aby użyć inflator ustny Skrzydła Zapasowego umieść tylko koniec ustnika z gryzakiem w pozycji horyzontalej pomiędzy zębami i uszczelnij go ustami.
Następnie zgryź delikatnie aby otworzyć ustnik i wdmuchuj powietrze do węża. Wykonując tę
czynność nie powinna zostać użyta żadna siła.
Jeśli doświadczasz problemów w trakcie ustnej inflacji Skrzydła Zapasowego sprawdź pozycje
ustnika z gryzakiem gdyż wdmuchiwanie powietrza jest możliwe tylko i wyłącznie gdy znajduje się on w osi poziomej.
Upewnij się także by zgryzać tylko i wyłącznie sam koniec ustnika gdyż nie otworzy się on jeśli
będzie zgryzany za daleko.
Powinniśmy ćwiczyć tą czynność przed rozpoczęciem nurkowania tak aby zaznajomić się i
wykonywać ją komfortowo.
73
2 Montaż Skrzydła Razor BAT
Krok 6: Prawidłowe Użytkowanie Skrzydła BAT
Gaz ze Skrzydła Zapasowego możemy usunąć na 3 sposoby:
• Poprzez użycie zaworu upustowego typu “Moneta” Przekręcając ciało delikatnie w lewą
stronę i zmieniając pozycję głową w dół zawór typu „Moneta” znajdzie się w najwyższym
punkcie skrzydła, wtedy delikatnie przyciśnij kciukiem lub palcem jedną stronę zaworu
upustowego.
Nie wymaga to użycia siły gdyż jedynie otwieramy uszczelnienie.
• Poprzez przytrzymanie węża inflatora w najwyższym punkcie z jednoczesnym delikatnym
zduszaniem ustnika z gryzakiem pomiędzy kciukiem i palcem wskazującym.
Jeśli doświadczasz problemów podczas wypuszczania gazu przez wąż, sprawdź czy znajduje
się on w najwyższym punkcie oraz czy zduszając tylko i wyłącznie końcówkę ustnika z gryzakiem i między palcami jest zorientowany w osi poziomej.
74
2 Montaż Skrzydła Razor BAT
Krok 6: Prawidłowe Użytkowanie Skrzydła BAT
Zauważ proszę, że zawór upustowy typu “Moneta” pełni także rolę zaworu nadmiarowego i w
sytuacji gdy w Skrzydle Zapasowym będzie znajdować się duża ilość gazu to w trakcie wynurzania
otworzy się on automatycznie co spowoduje usuwanie nadmiaru gazu i zapobiegnie pęknięciu
skrzydła.
Z tego powodu jeśli Skrzydło Zapasowe jest w pełni wypełnione gazem i wykonamy jakikolwiek
nacisk zawór upustowy wypuści małą ilość gazu bez dotykania go.
Ta funkcja jest zaprojektowana i w pełni normalna.
Po nurkowaniu zarówno Skrzydło Główne jak i Zapasowe powinny zostać opróżnione jeśli w ich
wnętrzu znajduje się woda a także pozostawione częściowo nadmuchane i pozostawione do
wyschnięcia.
Zarówno Główne jak I Zapasowe Skrzydło może zostać opróżnione z wody dokładnie w taki sam
sposób w jaki usuwa się z nich powietrze, aczkolwiek będzie o wiele prościej jeśli w pierwszej
kolejności nadmuchasz skrzydła tak aby usunąć wodę pod ciśnieniem.
Zauważ proszę, że nawet jeśli Skrzydło Zapasowe nie jest używane podczas nurkowania małe
ilości wody mogą dostać się do wnętrza przez zawór upustowy, który będzie znajdować się pod
ciśnieniem w trakcie zanurzania i gdy mała ilość gazu pozostająca w skrzydle nie będzie wyrównywana do ciśnienia zewnętrznego.
To jest całkowicie normalna sytuacja i nie będzie ona wpływać w żaden sposób na funkcjonowanie
skrzydła ale po nurkowaniu znajdującą się we wnętrzu skrzydła woda musi zostać usunięta.
75
INSTRUKCJA
SYSTEM BALASTOWY RAZOR T
S I D E
M O U N T
S Y S T E M
Zawartość
Spis treści
1 System Balastory Razor T
40
1.1 Zawartość opakowania
1.2 Informacje ogólne
40
41
2 Regulacja Taśmy Plecowej Systemu Balastowego Razor T
44
3 Regulacja Taśmy Krzyżowej Systemu Balastowego Razor T
46
4 Wyważanie i trymowanie
47
Ostatni Krok: Zanurkuj!
39
49
1 System Balastory Razor T
1.1 Zawartość opakowania
Elementy:
A Taśma Plecowa
B Taśma Krzyżowa
C Osłona neoprenowa
D Śruby z Łbem
Wypukłym 4szt.
C
E Podkładki 4szt.
D E
Cały osprzęt stalowy jest
wykonany z wysokowytrzymałej
pasywowanej stali nierdzewnej.
A
D
E
D
B
40
E
D
E
1 System Balastory Razor T
1.2 Informacje ogólne
System Balastowy Razor T jest modułowym systemem przeznaczonym do szybkiego i łatwego
montażu i demontażu obciążenia do i z Uprzęży Razor Side Mount System
Część pierwsza umożliwia montaż balastu wzdłuż taśmy Pasa Plecowego pomiędzy Płytką
Plecową Delta (DSP) a Płytką Krzyżową (MBP). Druga część umożliwia montaż balastu wzdłuż
taśmy Pasa Taliowego pomiędzy Płytkami Podwieszania Wyposażenia Dodatkowego (DAP) a
Płytką Krzyżową (MBP).
Każda z części systemu może być używana niezależnie od drugiej lub obie równocześnie, co
umożliwia montowanie systemu balastowego w trzech różnych konfiguracjach w zależności od
preferencji i wymagań osobistych nurka:
a
Balast zamontowany tylko wzdłuż taśmy Pasa Plecowego
b
Balast zamontowany tylko wzdłuż taśmy Pasa Taliowego
c
Balast zamontowany wzdłuż taśmy Pasa Plecowego i wzdłuż taśmy Pasa Taliowego
41
1 System Balastory Razor T
1.2 Informacje ogólne
System Balastowy Razor T został zaprojektowany do wykorzystania ze standardowymi
ogólnodostępnymi kafelkami ołowianego balastu nurkowego.
W sumie System Balastowy Razor T umożliwia zamontowanie do 18 kilogramów balastu jednak
w poprawnie wyważonym i skonfigurowanym Razor Side Mount System aż taka ilość obciążenia
nigdy nie jest potrzebna.
Zaletą stosowania Systemu Balastowego T w porównaniu z tradycyjnym pasem balastowym
jest zmniejszenie stłoczenia balastu i możliwość lokalizowania balastu dokładnie w miejscach, w
których jest niezbędny do uzyskania prawidłowego trymu nurka.
W przeciwieństwie do tradycyjnego pasa balastowego lub kieszeni balastowych balast jest
zamocowany bardzo bezpiecznie i nie ma możliwości jego przypadkowej utraty w trakcie
nurkowania. W wodach otwartych utrata balastu w trakcie nurkowania może spowodować
chorobę dekompresyjną, uszkodzenia ciała lub śmierć w wyniku gwałtownego zwiększenia
pływalności i niekontrolowanego wynurzenia nurka na powierzchnię. W środowisku zamkniętym z
realnym sufitem utrata balastu w trakcie nurkowania może doprowadzić do uwięzienia nurka pod
sufitem i uniemożliwić mu wydostanie się spod sufitu na wodę otwartą.
System Balastowy Razor T zapewnia lokalizacje balastu bezpośrednio w podłużnej i poprzecznej
osi ciała gwarantując stabilność i brak momentów skręcających od balastu a w wyniku tego umozliwia nurkowi maksymalną kontrolę podczas nurkowania
System Balastowy Razor T używany łącznie z Kompensatorem Pływalności BAT Wing sprawia, że
środek lokalizacji siły balastowej pokrywa się ze środkiem siły wyporu co zwiększa stabilność i
kontrolę podczas nurkowania.
42
1 System Balastory Razor T
1.2 Informacje ogólne
Balast można montować bezpośrednio na taśmy Uprzęży Razor 2 (patrz Instrukcja Obsługi Uprząż Razor
2) jednak nie jest to zalecane. Przewaga stosowania Systemu Balastowego T nad mocoaniem balastu
bezpośrednio to Uprzęży jest:
a
Duża łatwość usuwania i szybkiej zmiany ilości balastu
b
Metalowy osprzęt zamontowany na taśmach Uprzęży nie musi być usuwany i
ponownie zakładany przy zmianie balastu
c
Nie ma konieczności wprowadzania zmian w długościach taśm Uprzęży przy zmianie ilości balastu lub używaniu kafelków ołowianych różnych wielkości
d
Nie ma konieczności transportowania Uprzęży z zamontowanym balastem.
Standardowe zamykane na rzepy kieszenie balastowe mogą być stosowane z Uprzężą Razor
łącznie z Systemem Balastowym T, tak aby w wypadku niebezpieczeństwa na wodach otwartych
nurek mógł zrzucić balast na powierzchni wody. Zrzucanie balastu pod wodą jest niedopuszczalne
i może spowodować gwałtowne niekontrolowane wynurzenie!
W sytuacji awaryjnej, w której wymagana jest dodatkowa dodatnia pływalność na powierzchni
wody w przypadku używania ujemnie pływalnych butli stalowych należy je odrzucić a w wypadku
używania butli aluminiowych można usunąć z nich powietrze/gaz oddechowy do poziomu
140bar/2000psi lub mniejszej i doprowadzić butle do stanu dodatniej pływalności.
43
2 Regulacja Taśmy Plecowej Systemu Balastowego Razor T
a
Usuń Kompensator Pływalności BAT Wing jeżeli został wcześniej zamocowany do
Uprzęży Razor
b
Przykręć górę taśmy Pasa Plecowego Systemu Balastowego T za pomocą dostarczonej śruby z podkładką do dolnego nagwintowanego otworu w Płytce Plecowej
Delta (DSP)
c
Jeżeli do tego samego dolnego nagwintowanego otworu w Płytce Plecowej Delta
(DSP) mocowany jest Kompensator Pływalności BAT Wing do montażu obu elementów systemu niezbędna będzie długa śruba z podkładką dostarczana razem z
Kompensatorem lub zestawem Uniwersalnych Części Zamiennych
d
Nawlecz kafelki ołowianego balastu na taśmę i ustaw je na taśmie Pasa Plecowego
pomiędzy Płytką Plecową Delta (DSP) a Płytką Krzyżową (MBP) w celu prawidłowego
wytrymowania. Obciążenie nie powinno znajdować się powyżej Stopera Taśmy
Gładkiego Szerokiego aby nie kolidowało z Gumą Trymującą Butle (Side-Mount
Bungee).
e
Maksymalnie cztery kafle ołowiane standardowego balastu nurkowego mogą
zostać zamocowane na taśmie Pasa Plecowego Systemu Balastowego T . Jeżeli
zaistnieje potrzeba zwiększenia ilości balastu w górnej części ciała nurka należy
przesunąć kafelki balastu bliżej Płytki Plecowej Delta (DSP) lub w górnej części
można zastosować cięższe kafle balastowe. Jeżeli zaistnieje potrzeba zwiększenia
ilości balastu w dolnej części ciała nurka kafelki balastu należy przesunąć w
kierunku Płytki Krzyżowej (MBP) lub zastosować cięższe kafle balastowe w dolnej
części taśmy.
f
Aby zabezpieczyć wolny koniec taśmy Pasa Plecowego należy go przeprowadzić
przez górny otwór w Płytce Krzyżowej (MBP) - górny otwór „A” w płytce Krzyżowej
jest nieco szerszy od pozostałych aby była możliwość łatwego przeprowadzenia
przez niego dwóch taśm uprzęży) - a wolny koniec zwiń do góry.
44
2 Regulacja Taśmy Plecowej Systemu Balastowego Razor T
g
Kiedy dokonasz ostatecznego dopasowania uprzęży możesz odciąć zbędne
końcówki taśm i zabezpieczyć je przed poszarpaniem przez opalenie. Pamiętaj aby
pozostawić wystarczającą rezerwę na dopasowanie Systemu Balastowego T do
różnej ilości i rodzaju balastu.
h
Taśmę Pasa Plecowego Systemu Balastowego T można przepleść ponownie przez
ostatni dolny kafelek ołowiany balastu jednak może on pozostać wolny i zabezpieczony we wnętrzu Osłony Neoprenowej
i
Jest bardzo ważne aby odległość pomiędzy Płytką Plecową Delta (DSP) a Płytką
Krzyżową (MBP) była determinowana przez taśmy Uprzęży Razor a nie przez
taśmy Systemu Balastowego T. Upewnij się, że taśmy Systemu Balastowego T nie
są mocno ściągnięte i są takiej samej długości co taśma Pasa Plecowego Uprzęży
Razor.
j
Owiń ciasno kafelki balastu wraz z taśmami plecowymi Systemu Balastowego T i
Uprzęży Razor Osłoną Neoprenową, tak aby trwale je z sobą połączyć. Najlepiej,
gdy rzep zamykający Osłonę Neoprenową znajdował się wewnątrz Uprzęży Razor
po przeciwnej stronie niż plecy nurka. Pamiętaj aby wolny koniec taśmy Pasa
Plecowego Systemu Balastowego T umieścić wewnątrz Osłony Neoprenowej.
Ważne jest, aby Osłona Neoprenowa nie była owinięta wokół pętli Pasa Plecowego
Uprzęży Razor poniżej Płytki Plecowej Delta - nie będzie wtedy kolidowała z Gumą
Trymującą Butle (Side-Mount Bungee).
k
Osłona Neoprenowa może zostać rozcięta w dwóch miejscach pomiędzy szwami co
umożliwia następujące jej mocowanie:
• trzy niezależne pojedyncze osłony neoprenowe dla trzech osobnych kafelków
balastowych
• jedna podwójna i jedna pojedyncza osłona neoprenowa dla pojedynczego i
dwóch zestawionych kafelków balastowych
• jedna osłona dla trzech zestawionych kafelków balastowych
l
45
Dwa razy sprawdź wszystkie mocowania Systemu Balastowego T po czym ponownie zamocuj Kompensator Pływalności BAT Wing
3 Regulacja Taśmy Krzyżowej Systemu Balastowego Razor T
a
Usuń Kompensator Pływalności BAT Wing jeżeli został wcześniej zamocowany do
Uprzęży Razor
b
Wsuń Taśmę Krzyżową Systemu Balastowego Razor T pod fragment taśmy Uprzęży
Razor który znajduje się pomiędzy otworami A i B Płytki Krzyżowej (MBP) i przykręć
do nagwintowanego otworu na środku Płytki Krzyżowej (MBP) za pomocą dostarczonej śruby z podkładką.
c
Nawlecz po jednym kafelku ołowianym standardowego balastu nurkowego po
każdej stronie Taśmy Krzyżowej Systemu Balastowego Razor T. Możesz użyć kafelków o masie do 3kg każdy. Powinieneś użyć dwóch kafelków o jednakowej masie.
d
Przykręć zewnętrzne końcówki taśmy do nagwintowanych otworów na środkach
Płytek Podwieszania Wyposażenia Dodatkowego (DAP) za pomocą dwóch dostarczonych śrub z podkładkami. Do małych kafelków używaj dwóch wewnętrznych
otworów w Taśmie Krzyżowej, do większych używaj dwóch zewnętrznych otworów.
e
Płytki Podwieszania Wyposażenia Dodatkowego (DAP) można przesuwać na taśmie
Uprzęży Razor zmieniając odległość do Płytki Krzyżowej (MBP) tak, aby aby ich
lokalizację dopoasować do rozmiaru Taśmy Krzyżowej Systemu Balastowego Razor
T z zamocowanym balastem.
f
Mocowanie balastu na Taśmie Krzyżowej Systemu Balastowego Razor T nie wymaga zabezpieczenia Osłoną Neoprenową.
g
Dwa razy sprawdź wszystkie mocowania Systemu Balastowego T po czym ponownie zamocuj Kompensator Pływalności BAT Wing
46
4 Wyważanie i trymowanie
Nurkowanie z prawidłowym wyważeniem i wytrymowaniem w prawidłowo zbalansowanym
wyposażeniu jest bardzo ważne. Wszystko to sprawi, że Twoje nurkowanie będzie bezpieczniejsze
i łatwiejsze.
Prawidłowy dobór butli jest ważny do prawidłowego wyważenia nurka.
Do nurkowania w wodach zimnych w suchym skafandrze z grubą warstwą izolacji termicznej
zalecamy stosowanie jako butli podstawowych cylindrów stalowych 240bar, których ujemna
pływalność może częściowo skompensować nadmiar dodatniej pływalności od grubej warstwy
izolacji termicznej.
Ciężkie butle stalowe lub butle o ciśnieniu roboczym +300bar nie sa zalecane ze względu na duża
ujemną pływalność co zdecydowanie utrudnia obsługę i manipulowanie butlami Side Mount pod
wodą.
Do nurkowania w wodach ciepłych w mokrym skafandrze zalecamy stosowanie jako butli podstawowych cylindrów aluminiowych, których pływalność jest zbliżona do neutralnej lub lekko dodatnia.
Jako butle stage lub butle dekompresyjne - kolejne dodatkowe butle w Twojej konfiguracji powinny być zawsze używane cylindry aluminiowe, które nie powinny spowodować nadmiernego
przeciążenia i dużej pływalności ujemnej.
47
4 Wyważanie i trymowanie
Aby określić odpowiednią ilość balastu powinno zostać przeprowadzane następujące sprawdzanie wagi:
1. Wejdź do wody z założonym całym sprzętem w Twoim normalnie używanym skafandrze oraz z
podstawowymi butlami.
2. Wypuść całkowicie powietrze z kompensatora pływalności BAT Wing oraz ze suchego skafandra, jeżeli go używasz.
3. W pozycji pionowej wstrzymując normalny oddech i nie ruszając płetwami dodaj taką ilość
balastu, aby zanurzyć się do poziomu oczu. Gdy wypuścisz powietrze z płuc powinieneś się
całkowicie zanurzyć pod powierzchnię wody.
4. Jeżeli masz pełne butle powinieneś dodać trochę balastu w celu skompensowania utraty
ciężaru powietrza/gazu oddechowego, które zużyjesz z obu butli podczas nurkowania.
5. Jeżeli ustalisz prawidłową ilość balastu zanurz się i spróbuj zawisnąć w pozycji poziomej.
Przesuwaj kafelki balastu na taśmie Systemu Balastowego T w górę lub w dół aż do osiągnięcia
prawidłowego i komfortowego trymu.
Po kilku nurkowaniach kiedy się zrelaksujesz i przyzwyczaisz do Twojej nowej Uprzęży Razor może
się okazać, że pojawi się możliwość zmniejszenia ilości balastu.
Przy prawidłowym wyważeniu w Kompensatorze Pływalności BAT Wing będzie się znajdowała
bardzo niewielka ilość powietrza
Jeżeli nurkujesz w suchym skafandrze całą kontrolę pływalności możesz wykonywać za pomocą
suchego skafandra używając Kompensatora Pływalności BAT Wing dla zapewnienia sobie dodatniej pływalności napowierzchni wody lub dla kompenacji ujemnej pływalności powodowanej przez
ciężkie wyposażenie dodatkowe.
48
Ostatni Krok: Zanurkuj!
Nic nie zastąpi czasu spędzonego pod wodą
Na początku „wyluzuj” i daj sobie czas na przyzwyczajenie się
do Swojej Nowej Uprzęży Razor Side Mount System
Skontaktuj się z nami gdy tylko pojawią się jakiekolwiek pytania lub problemy z Twoim kompensatorem pływalności Razor BAT
Wing lub jakimkolwiek elementem Razor Side Mount System
Wszystkiego Najlepszego
Steve Bogaerts
[email protected]
www.gosidemount.com
[email protected]
46
CAVE SOFTLY, DIVE SAFELY!
S I D E
M O U N T
S Y S T E M