13022015 ulotka Medidress Medidrape
Transkrypt
13022015 ulotka Medidress Medidrape
MEDIDRAPE, MEDIDRESS Non sterile: drapes, sets of drapes, surgical sets, surgical gowns, surgical clothing, sets of surgical clothing Unsterile: Abdecktücher, Abdecktücher-Sets, OP-Sets, OP-Mäntel, OP-Bekleidung, OP-Bekleidung in Sets Íåñòåðèëüíûå: ïðîñòûíè, êîìïëåêòû ïðîñòûíåé, îïåðàöèîííûå êîìïëåêòû, õèðóðãè÷åñêèå õàëàòû, îïåðàöèîííàÿ îäåæäà, êîìïëåêòû îïåðàöèîííîé îäåæäû Nieja³owe: serwety, zestawy serwet, zestawy operacyjne, fartuchy chirurgiczne, odzie¿ operacyjna, zestawy odzie¿y operacyjnej GB DE PL RU PRODUCT DESCRIPTION: Medidrape and Medidress are reusable products recommended to be used in the surgical suite after previous sterilisation.* The drapes and clothing meet the requirements of the standard EN 13795. PRODUKTBESCHREIBUNG: Medidrape und Medidress sind Mehrwegprodukte die nach früherer Sterilisierung für dem Gebrauch in OP-Sälen geeignet sind.* Die Abdecktücher und die Bekleidung entsprechen den Anforderungen der Norm EN 13795. ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÈÇÄÅËÈß: Èçäåëèÿ Medidrape è Medidress ÿâëÿþòñÿ èçäåëèÿìè ìíîãîðàçîâîãî èñïîëüçîâàíèÿ, ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ íà îïåðàöèîííîì áëîêå ïîñëå ñòåðèëèçàöèè.* Ïðîñòûíè è îäåæäà ñîîòâåòñòâóþò íîðìàì PN-EN 13795. OPIS WYROBU: Wyroby Medidrape i Medidress s¹ wyrobami wielokrotnego u¿ytku, przeznaczone na blok operacyjny po uprzedniej sterylizacji.* Serwety i odzie¿ spe³niaj¹ wymagania normy PN-EN 13795. PRODUCT USE AND CONSERVATION: 1/ The products can undergo max. 100 use cycles including all the following stages: washing, drying, sterilisation*, applying in the surgical suite. The in-saw label sewn on the drape or the gown enables to mark every next cycle of using the product*. VERWENDUNG UND UMGANG MIT DEM PRODUKT: 1/ Die Produkte können max. 100 Mal verwendet werden. Dabei sollen folgende Etappen beachtet werden: Waschen; Trocknen; Sterilisierung* und danach Verwendung im OP-Saal. Auf dem Einnähetikett der Abdecktücher und Mäntel kann die entsprechende Etappe des Verwendungszyklus markiert werden*. ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÈÇÄÅËÈÅÌ: 1/ Èçäåëèå ìîæåò áûòü ïîäâåðæåíî ìàêñèìàëüíî 100 öèêëàì èñïîëüçîâàíèÿ, âêëþ÷àþùèì ïîñëåäóþùèå ýòàïû: - ñòèðêà; - ñóøêà; - ñòåðèëèçàöèÿ*, - èñïîëüçîâàíèå íà îïåðàöèîííîì áëîêå. Áèðêà, íàøèòàÿ íà ïðîñòûíþ èëè õàëàò, ïîçâîëÿåò çàçíà÷èòü êàæäûé ïîñëåäóþùèé öèêë èñïîëüçîâàíèÿ èçäåëèÿ.* U¯YCIE I KONSERWACJA WYROBU: 1/ Wyroby mog¹ byæ poddane max. 100 cyklom u¿ycia obejmuj¹cym nastêpuj¹ce etapy: - pranie; - suszenie; sterylizacja*, - zastosowanie na bloku operacyjnym. Wszywka naszyta na serwetê lub fartuch umo¿liwia odznaczanie kolejnego cyklu u¿ycia wyrobu.* 2/ The washing and the drying of the products should be done according to the below instructions; symbols informing about the conservation are compliant with EN ISO 3758. 2/ Das Waschen und Trocknen der Produkten soll nach folgenden Anweisungen erfolgen; die Pflegehinweise gemäß der Norm EN ISO 3758. 2/ Pranie i suszenie wyrobów powinno odbywaæ siê zgodnie z 2/ Ñòèðêà è ñóøêà èçäåëèÿ äîëæíà áûòü ïðîèçâåäåíà ñîãëàñíî ñ èíñòðóêöèÿìè, ïåðå÷èñëåííûìè íèæå; ñèìâîëû, èíôîðìèðóþùèå î poni¿szymi wytycznymi; symbole informuj¹ce o sposobie ñïîñîáàõ óõîäà çà èçäåëèÿìè ñîîòâåòñâóþò íîðìàì PN-EN ISO 3758. konserwacji s¹ zgodne z PN-EN ISO 3758. 70°C Maximum washing temperature 70°C. Wash seperately. Wash only in washer extractors or continuous batch washers completed. 70°C Normalwaschgang bei maximaler Waschtemperatur von 70°C. Separat waschen. Waschen nur in Waschschleudermaschinen oder Waschstraßen mit einer Zentrifuge. 70°C Ìàêñèìàëüíàÿ òåìïåðàòóðà ñòèðêè 70°C. Ñòèðàòü îòäåëüíî. Ñòèðàòü èñêëþ÷èòåëüíî â ñòèðàëüíî-îòæèìíûõ ìàøèíàõ èëè ïðà÷å÷íûõ òîííåëÿõ, îêàí÷èâàþùèõñÿ öåíòðèôóãàìè. 70°C Maksymalna temperatura prania 70°C. Praæ osobno. Praæ tylko w pralnico-wirówkach lub w tunelach pralniczych zakoñczonych wirówk¹. •• Tumble dry possible at normal temperature •• Trocknen im Wäschetrockner •• Ñóøèòü â ñóøèëêå áàðàáàííîãî òèïà •• Suszenie w suszarce bêbnowej •• Drip dry Tropfnass trocknen Ñóøèòü â âåðòèêàëüíîì ïîëîæåíèè Suszenie w pozycji pionowej Do not bleach Nicht bleichen Íå îòáåëèâàòü Nie stosowaæ bielenia Do not dry clean Nicht chemisch reinigen Íå ÷èñòèòü ïðè ïîìîùè õèìè÷åñêèõ ñðåäñòâ Ironing, maximum 150°C Do not iron •• Bügeln bei maximal 150°C Nicht bügeln •• o Ìàêñèìàëüíàÿ òåìïåðàòóðà ãëàæêè 150C Íå ãëàäèòü Nie czyœciæ chemicznie •• Prasowanie w maksymalnej temperaturze 150°C Nie prasowaæ - the above symbols are placed on the sewn-in label attached to the product - their choice depends on the conservation method; - for drying the surgical gowns and the surgical clothing tunnel finisher can be used - die obengenannten Symbole befinden sich auf dem eingenähten Etikett - deren Wahl hängt von der Textilpflegemethode ab; - zum Trocknen von OP-Mäntel und OP-Bekleidung kann ein Tunnelfinisher verwendet werden. - âûøåóêàçàííûå ñèìâîëû íàõîäÿòñÿ íà ìåòêå, ïðèøèòîé ê èçäåëèþ - èõ êîìáèíàöèÿ çàâèñèò îò ñïîñîáà óõîäà çà èçäåëèåì; - äëÿ ñóøåíèÿ õèðóðãè÷åñêèõ õàëàòîâ è îïåðàöèîííîé îäåæäû ìîæíî èñïîëüçîâàòü òóíåëü Ôèíèøåð - powy¿sze symbole umieszczane s¹ na wszywce przy wyrobie - ich zestawienie uzale¿nione jest od sposobu konserwacji; - do suszenia fartuchów chirurgicznych i odzie¿y operacyjnej mo¿na wykorzystaæ tunel Finisher 3/ Sterilise by hot steam in a validated cycle (134°C, 4 - 10 minutes), after repacking into a sterilisation packaging. The repacking must be done by qualified staff meeting GMP requirements concerning personal hygiene, in controlled environment meeting the requirements of air microbiological cleanliness max. 300cfu/m3, and air dust cleanliness for class 8 according to the actual standard EN ISO 14644-1. 3/ Verwenden nach der Sterilisierung mit Wasserdampf in einem validierten Prozess (134°C, 4 - 10 Minuten) und nach dem Umpacken in eine Sterilisierungsverpackung. Das Umpacken muss von einem qualifizierten Personal durchgeführt werden. Dabei müssen die Rechtlinien der GMP beachtet werden in Bezug auf persönliche Hygiene in kontrollierten Bedingungen, die die Anforderungen nach mikrobiologischer Luftreinheit von max. 300cfu/m3 und Staubreinheit bis zu der Klasse 8 nach der aktuellen Norm EN ISO 14644-1 erfüllen. 3/ Èñïîëüçîâàòü ïîñëå ñòåðèëèçàöèè âîäÿíûì ïàðîì â âàëèäèðîâàííûì ïðîöåññå (134oC, âðåìÿ 4 - 10 ìèíóò), ïîñëå ïåðåóïàêîâêè â óïàêîâêó, ïðåäíàçíà÷åííóþ äëÿ ñòåðèëèçàöèè. Ïåðåóïàêîâêà äîëæíà áûòü ïðîâåäåíà êâàëèôèöèðîâàííûì ìåäïåðñîíàëîì, èñïîëíÿþùèì âñå óêàçàíèÿ ñòàíäàðòà GMP (Íàäëåæàùåé Ïðàêòèêè Ïðîèçâîäñòâà) â ñôåðå ëè÷íîé ãèãåíû, â ñðåäå, ãäå íàäçîðèþòñÿ óñëîâèÿ ìèêðîáèîëîãè÷åñêîé ÷èñòîòû 3 âîçäóõà ìàêñèìàëüíî 300cfu/m , à òàêæå ïûëåâàÿ ÷èñòîòà âîçäóõà äëÿ 8-îãî êëàññà ñîãëàñíî äåéñòâóþùåé íîðìå EN ISO 14644-1. . 3/ Stosowaæ po wyja³owieniu par¹ wod¹ w procesie zwalidowanym (134oC, czas 4 - 10 min.), po przepakowaniu w opakowanie przeznaczone do sterylizacji. Przepakowanie musi byæ wykonane przez wykwalifikowany personel spe³niaj¹cy wytyczne Dobrej Praktyki Wytwarzania w zakresie higieny osobistej, w œrodowisku o nadzorowanych warunkach spe³ni¹jacych wymagania czystoœci 3 mikrobiologicznej maksymalnie 300cfu/m oraz czystoœci py³owej powietrza dla klasy 8 wed³ug aktualnie obowi¹zuj¹cej normy EN ISO 14644-1. 4/ Recommendations: - for washing use available washing agents for washing and disinfecting at the temperature up to 80°C; - do not use antistatic, antibacterial or softening agents; - pH value of the washing bath cannot exceed 10; - the load value while washing and drying cannot exceed 70% of the normal load value; - do not use sharp instruments for fixing the drapes for they may damage the fabric; - before first use the product needs to be washed and sterilised*. 4/ Empfehlungen: - zum Waschen Wasch- und Desinfektionsmittel benutzen, die für die Temperatur 80°C geeignet sind; - keine antistatische und antibakterielle Waschmittel sowie keinen Weichspüler verwenden; - pH-Wert des Waschgangs kann den Wert von 10 nicht übersteigen; - die Ladung während des Waschens und beim Trocknen kann 70% des normalen Ladungwertes nicht übertreffen; - keine scharfen Instrumente zur Fixierung der Abdecktücher benutzen, weil sie das Gewebe beschädigen können; - vor dem ersten Gebrauch muss das Produkt gewaschen und sterilisiert werden*. 4/ Ðåêîìåíäàöèè: - äëÿ ñòèðêè ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü äîñòóïíûå ìîþùèå ñðåäñòâà, ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ ñòèðêè â òåìïåðàòóðå äî 80°C - íå èñïîëüçîâàòü àíòèñòàòè÷åñêèõ, àíòèáàêòåðèàëüíûõ, è ñìÿã÷àþùèõ ñðåäñòâ; - pH ìîþùåãî ñðåäñòâà íå ìîæåò áûòü âûøå ÷åì 10; - çàãðóçêà âî âðåìÿ ñòèðêè íå ìîæåò ïðåâûñèòü 70% íîìèíàëüíîé çàãðóçêè; - íå èñïîëüçîâàòü îñòûðûõ èíñòðóìåíòîâ äëÿ êðåïëåíèÿ ïðîñòûíåé, ïîòîìó ÷òî îíè ìîãóò ïîâðåäèòü òêàíü; - ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì èçäåëèå òðåáóåò ñòèðêè è ñòåðèëèçàöèè*. 4/ Zalecenia: - do prania nale¿y u¿ywaæ dostêpnych œrodków pior¹cych przeznaczonych do prania i dezynfekcji w temperaturze do 80°C - nie u¿ywaæ œrodków antyelektrostatycznych, antybakteryjnych,oraz zmiêkczaczy; - pH k¹pieli pior¹cej nie mo¿e byæ wiêksze ni¿ 10; - za³adunek podczas prania i suszenia nie mo¿e przekroczyæ 70% nominalnej wartoœci za³adowania; - nie stosowaæ ostrych narzêdzi do opinania serwet, poniewa¿ mog¹ one uszkadzaæ tkaninê; - przed pierwszym u¿yciem wymagane jest wypranie i sterylizacja wyrobu*. 5/ Caution! The producer does not guarantee the product to keep its properties if not washed and sterilised according to the instructions. In case of damaging the product it is to be withdrawn from use. 5/ Achtung! Der Hersteller garantiert die Produkteigenschaften nur bei Befolgung der Wasch- und Sterilisierungsvorschriften. Wird das Produkt beschädigt, soll es nicht mehr verwendet werden. 5/ Âíèìàíèå! Ïðîèçâîäèòåëü íå ãàðàíòèðóåò ñîõðàíåíèå õàðàêòåðèñòèê èçäåëèÿ â ñëó÷àå íå ñîîòâåòñòâèÿ èíñòðóêöèÿì ñòèðêè è ñòåðèëèçàöèè.  ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ èçäåëèÿ ñëåäóåò èçúÿòü èçäåëèå èç èñïîëüçîâàíèÿ. 5/ Uwaga! Producent nie gwarantuje zachowania w³aœciwoœci wyrobu w przypadku nie dostosowania siê do przepisów prania i sterylizacji. W przypadku uszkodzenia wyrobu nale¿y wycofaæ wyrób z u¿ycia. made in EU * does not concern surgical clothing and sets of surgical clothing * betrifft nicht die OP-Bekleidung und die Sets von OP-Bekleidung * íå êàñàåòñÿ îïåðàöèîííîé îäåæäû è êîìïëåêòîâ îïåðàöèîííîé îäåæäû * nie dotyczy odzie¿y operacyjnej i zestawów odzie¿y operacyjnej Date of last verification: 13.02.2015 Datum der letzten Verifizierung: 13.02.2015 Äàòà ïîñëåäíåé âåðèôèêàöèè: 13.02.2015 Data werifikacji: 13.02.2015 Mariusz Zieliñski 13.02.2015 Wymiar: 280 x 190 mm; OFFSET Nadruk: czarny TZMO SA www.tzmo-global.com www.matopat-global.com Manufacturer / Hersteller / Èçãîòîâèòåëü / Wytwórca: Toruñskie Zak³ady Materia³ów Opatrunkowych SA ul. ¯ó³kiewskiego 20/26 87-100 Toruñ, Polska