13022015 ulotka Medidress Medidrape

Transkrypt

13022015 ulotka Medidress Medidrape
MEDIDRAPE, MEDIDRESS
Non sterile: drapes, sets of drapes, surgical sets, surgical gowns, surgical clothing, sets of surgical clothing
Unsterile: Abdecktücher, Abdecktücher-Sets, OP-Sets, OP-Mäntel, OP-Bekleidung, OP-Bekleidung in Sets
Íåñòåðèëüíûå: ïðîñòûíè, êîìïëåêòû ïðîñòûíåé, îïåðàöèîííûå êîìïëåêòû, õèðóðãè÷åñêèå õàëàòû, îïåðàöèîííàÿ îäåæäà, êîìïëåêòû îïåðàöèîííîé îäåæäû
Nieja³owe: serwety, zestawy serwet, zestawy operacyjne, fartuchy chirurgiczne, odzie¿ operacyjna, zestawy odzie¿y operacyjnej
GB
DE
PL
RU
PRODUCT DESCRIPTION:
Medidrape and Medidress are reusable products recommended to be
used in the surgical suite after previous sterilisation.* The drapes and
clothing meet the requirements of the standard EN 13795.
PRODUKTBESCHREIBUNG:
Medidrape und Medidress sind Mehrwegprodukte die nach früherer
Sterilisierung für dem Gebrauch in OP-Sälen geeignet sind.*
Die Abdecktücher und die Bekleidung entsprechen den Anforderungen
der Norm EN 13795.
ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÈÇÄÅËÈß:
Èçäåëèÿ Medidrape è Medidress ÿâëÿþòñÿ èçäåëèÿìè ìíîãîðàçîâîãî
èñïîëüçîâàíèÿ, ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ íà
îïåðàöèîííîì áëîêå ïîñëå ñòåðèëèçàöèè.* Ïðîñòûíè è îäåæäà
ñîîòâåòñòâóþò íîðìàì PN-EN 13795.
OPIS WYROBU:
Wyroby Medidrape i Medidress s¹ wyrobami wielokrotnego u¿ytku,
przeznaczone na blok operacyjny po uprzedniej sterylizacji.*
Serwety i odzie¿ spe³niaj¹ wymagania normy PN-EN 13795.
PRODUCT USE AND CONSERVATION:
1/ The products can undergo max. 100 use cycles including all the
following stages: washing, drying, sterilisation*, applying in the surgical
suite. The in-saw label sewn on the drape or the gown enables to mark
every next cycle of using the product*.
VERWENDUNG UND UMGANG MIT DEM PRODUKT:
1/ Die Produkte können max. 100 Mal verwendet werden. Dabei sollen
folgende Etappen beachtet werden: Waschen; Trocknen; Sterilisierung*
und danach Verwendung im OP-Saal. Auf dem Einnähetikett der
Abdecktücher und Mäntel kann die entsprechende Etappe des
Verwendungszyklus markiert werden*.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÈÇÄÅËÈÅÌ:
1/ Èçäåëèå ìîæåò áûòü ïîäâåðæåíî ìàêñèìàëüíî 100 öèêëàì
èñïîëüçîâàíèÿ, âêëþ÷àþùèì ïîñëåäóþùèå ýòàïû: - ñòèðêà; - ñóøêà;
- ñòåðèëèçàöèÿ*, - èñïîëüçîâàíèå íà îïåðàöèîííîì áëîêå. Áèðêà,
íàøèòàÿ íà ïðîñòûíþ èëè õàëàò, ïîçâîëÿåò çàçíà÷èòü êàæäûé
ïîñëåäóþùèé öèêë èñïîëüçîâàíèÿ èçäåëèÿ.*
U¯YCIE I KONSERWACJA WYROBU:
1/ Wyroby mog¹ byæ poddane max. 100 cyklom u¿ycia
obejmuj¹cym nastêpuj¹ce etapy: - pranie; - suszenie; sterylizacja*, - zastosowanie na bloku operacyjnym. Wszywka
naszyta na serwetê lub fartuch umo¿liwia odznaczanie kolejnego
cyklu u¿ycia wyrobu.*
2/ The washing and the drying of the products should be done according
to the below instructions; symbols informing about the conservation are
compliant with EN ISO 3758.
2/ Das Waschen und Trocknen der Produkten soll nach folgenden
Anweisungen erfolgen; die Pflegehinweise gemäß der Norm
EN ISO 3758.
2/ Pranie i suszenie wyrobów powinno odbywaæ siê zgodnie z
2/ Ñòèðêà è ñóøêà èçäåëèÿ äîëæíà áûòü ïðîèçâåäåíà ñîãëàñíî ñ
èíñòðóêöèÿìè, ïåðå÷èñëåííûìè íèæå; ñèìâîëû, èíôîðìèðóþùèå î poni¿szymi wytycznymi; symbole informuj¹ce o sposobie
ñïîñîáàõ óõîäà çà èçäåëèÿìè ñîîòâåòñâóþò íîðìàì PN-EN ISO 3758. konserwacji s¹ zgodne z PN-EN ISO 3758.
70°C
Maximum washing temperature 70°C. Wash seperately. Wash only in
washer extractors or continuous batch washers completed.
70°C
Normalwaschgang bei maximaler Waschtemperatur von 70°C. Separat
waschen. Waschen nur in Waschschleudermaschinen oder Waschstraßen
mit einer Zentrifuge.
70°C
Ìàêñèìàëüíàÿ òåìïåðàòóðà ñòèðêè 70°C. Ñòèðàòü îòäåëüíî. Ñòèðàòü
èñêëþ÷èòåëüíî â ñòèðàëüíî-îòæèìíûõ ìàøèíàõ èëè ïðà÷å÷íûõ
òîííåëÿõ, îêàí÷èâàþùèõñÿ öåíòðèôóãàìè.
70°C
Maksymalna temperatura prania 70°C. Praæ osobno. Praæ tylko
w pralnico-wirówkach lub w tunelach pralniczych zakoñczonych wirówk¹.
••
Tumble dry possible at normal temperature
••
Trocknen im Wäschetrockner
••
Ñóøèòü â ñóøèëêå áàðàáàííîãî òèïà
••
Suszenie w suszarce bêbnowej
••
Drip dry
Tropfnass trocknen
Ñóøèòü â âåðòèêàëüíîì ïîëîæåíèè
Suszenie w pozycji pionowej
Do not bleach
Nicht bleichen
Íå îòáåëèâàòü
Nie stosowaæ bielenia
Do not dry clean
Nicht chemisch reinigen
Íå ÷èñòèòü ïðè ïîìîùè õèìè÷åñêèõ ñðåäñòâ
Ironing, maximum 150°C
Do not iron
••
Bügeln bei maximal 150°C
Nicht bügeln
••
o
Ìàêñèìàëüíàÿ òåìïåðàòóðà ãëàæêè 150C
Íå ãëàäèòü
Nie czyœciæ chemicznie
••
Prasowanie w maksymalnej temperaturze 150°C
Nie prasowaæ
- the above symbols are placed on the sewn-in label attached to
the product - their choice depends on the conservation method;
- for drying the surgical gowns and the surgical clothing tunnel finisher
can be used
- die obengenannten Symbole befinden sich auf dem eingenähten
Etikett - deren Wahl hängt von der Textilpflegemethode ab;
- zum Trocknen von OP-Mäntel und OP-Bekleidung kann ein
Tunnelfinisher verwendet werden.
- âûøåóêàçàííûå ñèìâîëû íàõîäÿòñÿ íà ìåòêå, ïðèøèòîé
ê èçäåëèþ - èõ êîìáèíàöèÿ çàâèñèò îò ñïîñîáà óõîäà çà èçäåëèåì;
- äëÿ ñóøåíèÿ õèðóðãè÷åñêèõ õàëàòîâ è îïåðàöèîííîé îäåæäû
ìîæíî èñïîëüçîâàòü òóíåëü Ôèíèøåð
- powy¿sze symbole umieszczane s¹ na wszywce przy wyrobie - ich
zestawienie uzale¿nione jest od sposobu konserwacji;
- do suszenia fartuchów chirurgicznych i odzie¿y operacyjnej mo¿na
wykorzystaæ tunel Finisher
3/ Sterilise by hot steam in a validated cycle (134°C, 4 - 10 minutes),
after repacking into a sterilisation packaging. The repacking must be
done by qualified staff meeting GMP requirements concerning personal
hygiene, in controlled environment meeting the requirements of air
microbiological cleanliness max. 300cfu/m3, and air dust cleanliness for
class 8 according to the actual standard EN ISO 14644-1.
3/ Verwenden nach der Sterilisierung mit Wasserdampf in einem
validierten Prozess (134°C, 4 - 10 Minuten) und nach dem Umpacken in
eine Sterilisierungsverpackung. Das Umpacken muss von einem
qualifizierten Personal durchgeführt werden. Dabei müssen die
Rechtlinien der GMP beachtet werden in Bezug auf persönliche
Hygiene in kontrollierten Bedingungen, die die Anforderungen nach
mikrobiologischer Luftreinheit von max. 300cfu/m3 und Staubreinheit
bis zu der Klasse 8 nach der aktuellen Norm EN ISO 14644-1 erfüllen.
3/ Èñïîëüçîâàòü ïîñëå ñòåðèëèçàöèè âîäÿíûì ïàðîì â
âàëèäèðîâàííûì ïðîöåññå (134oC, âðåìÿ 4 - 10 ìèíóò), ïîñëå
ïåðåóïàêîâêè â óïàêîâêó, ïðåäíàçíà÷åííóþ äëÿ ñòåðèëèçàöèè.
Ïåðåóïàêîâêà äîëæíà áûòü ïðîâåäåíà êâàëèôèöèðîâàííûì
ìåäïåðñîíàëîì, èñïîëíÿþùèì âñå óêàçàíèÿ ñòàíäàðòà GMP
(Íàäëåæàùåé Ïðàêòèêè Ïðîèçâîäñòâà) â ñôåðå ëè÷íîé ãèãåíû, â
ñðåäå, ãäå íàäçîðèþòñÿ óñëîâèÿ ìèêðîáèîëîãè÷åñêîé ÷èñòîòû
3
âîçäóõà ìàêñèìàëüíî 300cfu/m , à òàêæå ïûëåâàÿ ÷èñòîòà âîçäóõà
äëÿ 8-îãî êëàññà ñîãëàñíî äåéñòâóþùåé íîðìå EN ISO 14644-1. .
3/ Stosowaæ po wyja³owieniu par¹ wod¹ w procesie zwalidowanym
(134oC, czas 4 - 10 min.), po przepakowaniu w opakowanie
przeznaczone do sterylizacji. Przepakowanie musi byæ wykonane przez
wykwalifikowany personel spe³niaj¹cy wytyczne Dobrej Praktyki
Wytwarzania w zakresie higieny osobistej, w œrodowisku
o nadzorowanych warunkach spe³ni¹jacych wymagania czystoœci
3
mikrobiologicznej maksymalnie 300cfu/m oraz czystoœci py³owej
powietrza dla klasy 8 wed³ug aktualnie obowi¹zuj¹cej normy
EN ISO 14644-1.
4/ Recommendations:
- for washing use available washing agents for washing and disinfecting
at the temperature up to 80°C;
- do not use antistatic, antibacterial or softening agents;
- pH value of the washing bath cannot exceed 10;
- the load value while washing and drying cannot exceed 70% of the
normal load value;
- do not use sharp instruments for fixing the drapes for they may damage
the fabric;
- before first use the product needs to be washed and sterilised*.
4/ Empfehlungen:
- zum Waschen Wasch- und Desinfektionsmittel benutzen, die für die
Temperatur 80°C geeignet sind;
- keine antistatische und antibakterielle Waschmittel sowie keinen
Weichspüler verwenden;
- pH-Wert des Waschgangs kann den Wert von 10 nicht übersteigen;
- die Ladung während des Waschens und beim Trocknen kann 70% des
normalen Ladungwertes nicht übertreffen;
- keine scharfen Instrumente zur Fixierung der Abdecktücher benutzen,
weil sie das Gewebe beschädigen können;
- vor dem ersten Gebrauch muss das Produkt gewaschen und sterilisiert
werden*.
4/ Ðåêîìåíäàöèè:
- äëÿ ñòèðêè ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü äîñòóïíûå ìîþùèå
ñðåäñòâà, ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ ñòèðêè â òåìïåðàòóðå äî 80°C
- íå èñïîëüçîâàòü àíòèñòàòè÷åñêèõ, àíòèáàêòåðèàëüíûõ, è
ñìÿã÷àþùèõ ñðåäñòâ;
- pH ìîþùåãî ñðåäñòâà íå ìîæåò áûòü âûøå ÷åì 10;
- çàãðóçêà âî âðåìÿ ñòèðêè íå ìîæåò ïðåâûñèòü 70%
íîìèíàëüíîé çàãðóçêè;
- íå èñïîëüçîâàòü îñòûðûõ èíñòðóìåíòîâ äëÿ êðåïëåíèÿ
ïðîñòûíåé, ïîòîìó ÷òî îíè ìîãóò ïîâðåäèòü òêàíü;
- ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì èçäåëèå òðåáóåò ñòèðêè è
ñòåðèëèçàöèè*.
4/ Zalecenia:
- do prania nale¿y u¿ywaæ dostêpnych œrodków pior¹cych
przeznaczonych do prania i dezynfekcji w temperaturze do 80°C
- nie u¿ywaæ œrodków antyelektrostatycznych, antybakteryjnych,oraz
zmiêkczaczy;
- pH k¹pieli pior¹cej nie mo¿e byæ wiêksze ni¿ 10;
- za³adunek podczas prania i suszenia nie mo¿e przekroczyæ 70%
nominalnej wartoœci za³adowania;
- nie stosowaæ ostrych narzêdzi do opinania serwet, poniewa¿ mog¹ one
uszkadzaæ tkaninê;
- przed pierwszym u¿yciem wymagane jest wypranie i sterylizacja
wyrobu*.
5/ Caution!
The producer does not guarantee the product to keep its properties if not
washed and sterilised according to the instructions. In case of damaging
the product it is to be withdrawn from use.
5/ Achtung!
Der Hersteller garantiert die Produkteigenschaften nur bei Befolgung der
Wasch- und Sterilisierungsvorschriften. Wird das Produkt beschädigt,
soll es nicht mehr verwendet werden.
5/ Âíèìàíèå!
Ïðîèçâîäèòåëü íå ãàðàíòèðóåò ñîõðàíåíèå õàðàêòåðèñòèê èçäåëèÿ â
ñëó÷àå íå ñîîòâåòñòâèÿ èíñòðóêöèÿì ñòèðêè è ñòåðèëèçàöèè. Â
ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ èçäåëèÿ ñëåäóåò èçúÿòü èçäåëèå èç
èñïîëüçîâàíèÿ.
5/ Uwaga!
Producent nie gwarantuje zachowania w³aœciwoœci wyrobu w przypadku
nie dostosowania siê do przepisów prania i sterylizacji. W przypadku
uszkodzenia wyrobu nale¿y wycofaæ wyrób z u¿ycia.
made in EU
* does not concern surgical clothing and sets of surgical clothing
* betrifft nicht die OP-Bekleidung und die Sets von OP-Bekleidung
* íå êàñàåòñÿ îïåðàöèîííîé îäåæäû è êîìïëåêòîâ
îïåðàöèîííîé îäåæäû
* nie dotyczy odzie¿y operacyjnej
i zestawów odzie¿y operacyjnej
Date of last verification: 13.02.2015
Datum der letzten Verifizierung: 13.02.2015
Äàòà ïîñëåäíåé âåðèôèêàöèè: 13.02.2015
Data werifikacji: 13.02.2015
Mariusz Zieliñski
13.02.2015
Wymiar: 280 x 190 mm; OFFSET
Nadruk: czarny
TZMO SA
www.tzmo-global.com
www.matopat-global.com
Manufacturer / Hersteller / Èçãîòîâèòåëü / Wytwórca:
Toruñskie Zak³ady Materia³ów Opatrunkowych SA
ul. ¯ó³kiewskiego 20/26
87-100 Toruñ, Polska