Ladino 2 - Judaistyka
Transkrypt
Ladino 2 - Judaistyka
OPIS PRZEDMIOTU/MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) 1. Nazwa przedmiotu/modułu w języku polskim Język ladino 2 2. Nazwa przedmiotu/modułu w języku angielskim Ladino Language 2 3. Jednostka prowadząca przedmiot Zakład Studiów Żydowskich, IFP 4. Kod przedmiotu/modułu 21-FL-J-S1-E6-Lad2 5. Rodzaj przedmiotu/modułu (obowiązkowy lub fakultatywny) fakultatywny 6. Kierunek studiów judaistyka 7. Poziom studiów (I lub II stopień lub jednolite studia magisterskie) I stopień 8. Rok studiów (jeśli obowiązuje) trzeci 9. Semestr (zimowy lub letni) letni 10. Forma zajęć i liczba godzin konwersatorium, 60 godz. 11. Imię, nazwisko, tytuł/stopień naukowy osoby prowadzącej zajęcia Agnieszka August-Zarębska, doktor 12. Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności i kompetencji społecznych dla przedmiotu/modułu oraz zrealizowanych przedmiotów Zaliczenie ladino na poziomie A1. 13. Cele przedmiotu Celem przedmiotu jest nauka języka ladino (żywego judeohiszpańskiego) na poziomie A2. 14. Zakładane efekty kształcenia - ma wiedzę o źródłach informacji (opracowania encyklopedyczne, syntezy podręcznikowe, studia monograficzne, słowniki, gramatyki) dotyczących języka ladino (żywego judeo-hiszpańskiego) oraz literatury i kultury tego języka. - ma wiedzę o ogólnych mechanizmach rządzących używaniem języka; zna podstawowe narzędzia i metody opisu zjawisk językowych. Symbole kierunkowych efektów kształcenia: K_W03, K_W07, K_W08, K_U10, K_K02, K_K03 - ma uporządkowaną wiedzę o systemach fonologicznym, gramatycznym i leksykalnym języka ladino, Potrafi dokonać podstawowego zestawienia struktur i zjawisk języka polskiego oraz ladino, a także ma podstawową wiedzę o przechodzeniu od struktur jednego języka do struktur drugiego. - potrafi tworzyć w języku ladino krótkie teksty ustne i pisane (np. dialogi, opisy), właściwe dla określonej sytuacji komunikacyjnej, wykorzystując przy tym podstawowe źródła informacji (słowniki, podręczniki). - potrafi pracować w zespole, przyjmując w nim różne role, dzieli się posiadaną wiedzą i umiejętnościami. - umie odpowiednio określić priorytety służące realizacji Zadań związanych z nauką języka; potrafi gospodarować czasem i realizować określone zadania w wyznaczonych terminach. 15. Treści programowe 1. Lektura krótkich tekstów w ladino, zapisanych alfabetem hebrajskim. 2. Ćwieczenia z transliteracji – zapisu tekstów ladino alfabetem łacińskim. 3. Gramatyka: zdania bezosobowe, tryb łączny (ciąg dalszy), tryb rozkazujący, czasy przeszłe, czas przyszły, tryb warunkowy. 4. Sprawności komunikacyjne: wyrażanie uczuć, prawdopodobieństwa, przyczyny i skutku 5. Słownictwo: pogoda, zakupy, jedzenie, choroby. 16. Zalecana literatura (podręczniki) Varol, Marie-Christine (2008) Manual of Judeo-Spanish, University of Maryland. Bunis, David (1975) A Guide to Reading and Writing Judezmo, New York. Kohen, Elli, Kohen-Gordon, Dahlia (2000) Ladino-English / English-Ladino Concise Encyclopedic Dictionary, New York. Nehama, Joseph (1977) Dictionnaire du judéo-espagnol, Madrid. Pascual Recuero, Pascual (1977) Diccionario básico ladino-español, Barcelona. 17. Forma zaliczenia poszczególnych komponentów przedmiotu/modułu, sposób sprawdzenia osiągnięcia zamierzonych efektów kształcenia: Zaliczenie konwersatorium na ocenę na podstawę: - zaliczenia sprawdzianów pisemnych i kartkówek - zaliczenia prac domowych - obecności i aktywnego udziału w zajęciach (dozwolone 4 nieobecności; każdą kolejną należy zaliczyć na konsultacjach w terminie nie dłuższym niż miesiąc od nieobecności). 18. Język wykładowy polski / ladino 19. Obciążenie pracą studenta Forma aktywności studenta Godziny zajęć (wg planu studiów) z nauczycielem: - ćwiczenia: Średnia liczba godzin na zrealizowanie aktywności 60 Praca własna studenta np.: - przygotowanie do zajęć: 15 - przygotowanie do sprawdzianów: 15 30 Suma godzin 90 Liczba punktów ECTS 3