Instrukcja obsługi maszynki do makaronu z nasadkami QZ-T1

Transkrypt

Instrukcja obsługi maszynki do makaronu z nasadkami QZ-T1
Maszynka
z nasadkami
Strojek
nudle
Strojekdona
namakaronu
nudle ss nástavci
nástavci
Model č.:
nr:QZ-T1
QZ-T1
Model
Model
č.:
QZ-T1
Instrukcja
obsługi
Návod
Návod k
k použití
použití
Szanowny kliencie, dziękujemy za okazanie zaufania i wybór tego produktu. Wierzymy,
Vážený
děkujeme
Vám
za
jste
nám
nákupem
tohoto
że
będą zákazníku,
Państwo z niego
w pełni
Zalecenia
w niniejszej
instrukcji
Vážený
zákazníku,
děkujeme
Vámzadowoleni.
za důvěru,
důvěru, kterou
kterou
jstezawarte
nám projevil
projevil
nákupem
tohoto
výrobku.
Věříme,
že ss ním
ním
budete plně
plněużytkowania
spokojen. Tento
Tento
návodInstrukcję
slouží pro
pro należy
správné
pouobsługi
opisują
zasady
prawidłowego
produktu.
zachovýrobku.
Věříme,
že
budete
spokojen.
návod
slouží
správné
používání
výrobku.
Uchovejte
jej
jeho
další
Pokud
někomu
wać,
aby
móc z niej
skorzystać
w dowolnym
momencie.
Przekazując
produkt innemu
žívání
výrobku.
Uchovejte
jej pro
pro
jeho případné
případné
další použití.
použití.
Pokud výrobek
výrobek
někomu
předáte
předejte
mu
ss ním
ii tento
kk používání.
Před
użytkownikowi
zawsze
dołączaj
do niego
instrukcję
obsługi.
Przed rozpoczęciem
předáte kk užívání,
užívání,
předejte
mu spolu
spolu
ním
tento návod
návod
používání.
Před použitím
použitím si,
si,
prosím,
přečtěte
všechny
instrukce
a
rady
týkající
se
používání
tohoto
výrobku.
użytkowania
należy
zapoznać
się
ze
wszystkimi
zaleceniami
oraz
poradami
dotyczącymi
prosím, přečtěte všechny instrukce a rady týkající se používání tohoto výrobku.
sposobu użycia produktu.
Příprava
před
Przygotowanie
maszynki
do użycia
Příprava strojku
strojku
před použitím
použitím
1
1
1. Strojek
Przymocuj
maszynkę
do blatu
stołu
przy pomocy
1)
na stole
stole
upevněte
pomocí
svorky
nasaďteuchwyty
kličku
1)
Strojek na
upevněte
pomocí
svorky
aa nasaďte
kličku
ze
śrubą
(zob.1).rys. 1).
(viz
obrázek
(viz obrázek 1).
2. Przedprvním
pierwszym użyciem
należy usunąćpřebytečný
nadmiar oleju
2)
2) Před
Před prvním použitím
použitím je
je třeba
třeba odstranit
odstranit přebytečný olej
olej
zzemaszynki:
strojku:
ze strojku:
A.
Najpierwvyčistěte
przetrzyj maszynkę
suchą szmatką.
A)
A) Nejdříve
Nejdříve vyčistěte strojek
strojek suchým
suchým hadříkem.
hadříkem.
B.
pierwszym
użyciem
włóż
do maszynki
B) Przed
Před prvním
prvním
použitím
dejte
do strojku
strojku
cca 0,5
0,5ok.
kg0,5
těsta
B)
Před
použitím
dejte
do
cca
kg
těsta
kg
ciasta i przepuść
je przez
maszynkę,
aby usunąć
aa zpracujte
jej,
aniž
byste
těsto
použili.
Strojek
zpracujte jej, aniž byste těsto použili. Strojek tak
tak vyčisvyčisztíte
jej elementów
niepożądanekteré
zanieczyszczenia.
Po
títe od
od případných
případných nečistot,
nečistot, které se
se při
při prvním
prvním použití
použití
wykonaniu
tych
czynności
maszynka
jest
gotowa
do
mohou
mohou uvolnit
uvolnit ii případných
případných zbytků
zbytků oleje.
oleje.
przygotowywania makaronu.
Upevnění řezacích válců
Upevnění
řezacích
válcůdo przygotowania nitek makaronu)
Mocowanie
wałków
tnących (nasadek
Od
spodu
nasadki
z
wałkami
tnącymi,
potěsta)
bokach znajdują się uchwyty. Nałóż je od góry
(nástavců
na
zpracování
(nástavců
na zpracování
těsta)
na
uchwyty
mocujące
w maszynce.
Nasadkę
zdejmuje się
wykonującúchyty.
czynności
Na
spodní
straně
nástavce
s
řezacími
válci
Naodwrotnej
spodní straně
nástavce s řezacími válci se
se nacházejí
nacházejí po
po stranách
stranách úchyty. Nasaďte
Nasaďte je
je
w
kolejności.
zhora
na
zajišťovací
úchyty
strojku.
Sundejte
opačným
pohybem.
zhora na zajišťovací úchyty strojku. Sundejte opačným pohybem.
Przygotowanie ciasta (dla około 6 osób)
Składniki:
Příprava
Příprava těsta
těsta (pro
(pro cca
cca 6
6 osob)
osob)
4 jaja, 3 garnuszki grubej mąki, szczypta soli, ewentualnie woda dla rozrzedzenia.
Ingredience:
Ingredience:
vejce,
3
mouky,
špetku
případně
vodu,
budete-li
chtít
1.4
miski 3 hrubé
garnuszki
grubej
mąkisoli,
i dodaj
szczyptę
soli.
Zrób dołek
środku
4 Wsyp
vejce, do
3 hrnečky
hrnečky
hrubé
mouky,
špetku
soli,
případně
vodu,
budete-li
chtítwtěsto
těsto
vláčnější.
mąki.
vláčnější.
2. Do dołka wbij 4 jaja (rysunek 2), powoli mieszaj widelcem mąkę z jajami tak długo, aż
1)
Do
mísy
hrnečky
hrubé
přidejte
ze sobą3
3).
1)się
Dodobrze
mísy nasypte
nasypte
3połączą
hrnečky(rysunek
hrubé mouky,
mouky,
přidejte špetku
špetku soli.
soli. Uprostřed
Uprostřed mouky
mouky
udělejte
důlek.
3. Jeżeli
uważasz,
że
ciasto
jest
za
rzadkie,
dodaj
do
niego
odrobinę
mąki.
udělejte důlek.
Doprostřed
rozklepněte
vejce
(obrázek
aa vidličkou
pomalu
mou4.2)
uważasz
przeciwnie,4
ciasto
jest za2)
dodaj do
niegorozmíchávejte
odrobinę wody.
2)Jeżeli
Doprostřed
rozklepněte
4 że
vejce
(obrázek
2)gęste,
vidličkou
pomalu
rozmíchávejte
mouku ss vejci,
vejci,
dokud
se
dobře nespojí
nespojí
(obrázek
3).
5. Posyp
lekkodokud
mąkąse
powierzchnię,
na(obrázek
której będziesz
wyrabiać ciasto, uformuj w
ku
dobře
3).
3)
Pokud
vám
příliš
vláčné,
přidejte
z ciasta
(rysunek
3)dłoniach
Pokud se
sebochenek
vám zdá
zdá těsto
těsto
příliš
vláčné,4).
přidejte trochu
trochu mouky.
mouky.
Pokud
se
těsto
příliš
suché,
trochu
vody.
6.4)
przygotowany
zawiń
w ścierkę
i pozostaw
na kilka
4)Tak
Pokud
se vám
vám zdá
zdá bochenek
těsto naopak
naopak
příliš
suché, přidejte
přidejte
trochu
vody.minut.
Lehce
posypte
pracovní
plochu
trochou
mouky,
rukama
uválejte
7.5)
Pokrój
ciasto
na
kawałki
o
szerokości
około
pół
centymetra
(rysunek
5). bochánek
5) Lehce posypte pracovní plochu trochou mouky, rukama uválejte zz těsta
těsta
bochánek
(obrázek
8. Pozostałe
ciasto zawiń w ścierkę, żeby nadmiernie nie wyschło.
(obrázek 4).
4).
6) Vytvořený
Vytvořený bochánek
bochánek zabalte
zabalte do
do utěrky
utěrky aa nechte
nechte na
na několik
několik minut
minut těsto
těsto odpočinout.
odpočinout.
6)
Przygotowanie
placków
způlciasta
7)
Těsto
nakrájejte
na
pláty
silné
asi
centimetru
(obrázek
5).
7)
Těsto
nakrájejte
na
pláty
silné
asi
půl
centimetru
(obrázek
5).
1.8)Pokrętło
do nastawiania
grubości
placka (lewa
strona maszynki, naprzeciw uchwytu)
Zbylé
zabalte
utěrky,
aby
8)przekręć
Zbylé těsto
těsto
zabalte7do
do
utěrky, 6).
aby zbytečně
zbytečně nevysychalo.
nevysychalo.
w pozycję
(rysunek
2. Kręcąc korbką przepuść ciasto przez wałki maszynki (rysunek 7).
udělat
těsta
těstoviny
Jak
udělat zzciasto
těsta
těstoviny
3.Jak
Rozwałkowane
złóż na
pół, posypując stronę wewnętrzną mąką. Jeżeli ciasto
1)jest
Kolečko
pro
nastavení
tloušťky
těsta (levá strana
držadlu) otočte do polohy 7.
zbyt
wilgotne,
posyp
je
lekkostrojku,
mąką.naproti
1) Kolečko pro nastavení tloušťky ponownie
těsta (levá strana
strojku,
naproti držadlu) otočte do polohy 7.
(obrázek
6).
4. Ustaw
pokrętło
w pozycję 6 i ponownie rozwałkuj ciasto (rysunek 8).
(obrázek
6).
2) Otáčením kličky rozválejte těsto přes válce strojku (obrázek 7).
Otáčením
kličkyżeby
rozválejte
válce strojku
(obrázek 7).stopniowo w kierunku
5.2)
Jeżeli
chcesz,
ciastotěsto
byłopřes
cieńsze,
kręć pokrętłem
3) Rozválené těsto přeložte napůl a vnitřní stranu posypte moukou. Pokud je těsto vlhké, znovu je
3)mniejszych
Rozválené těsto přeložte
napůl a vnitřní stranu posypte moukou. Pokud je těsto vlhké, znovu je
lehce posyptewartości
moukou.i każdorazowo rozwałkuj ciasto. Rozwałkowywuj ciasto tak długo,
lehce
posypteodpowiednią
moukou.
uzyskasz
4)aż
Kolečko
otočte do polohy 6 agrubość.
znovu těsto rozválejte (obrázek 8).
4) Kolečko otočte do polohy 6 a znovu těsto rozválejte (obrázek 8).
CZ 1
CZ 1
Aktuální verzi návodu v elektronické podobě najdete na www.tvproducts.cz
Aktuální verzi návodu v elektronické
podobě
- PL
1 - najdete na www.tvproducts.cz
CZ
5) Pokud si přejete mít těsto tenčí, kolečko postupně nastavujte na menší hodnoty. Vždy těsto rozválejte, až budete s tloušťkou
těsta spokojenin.
Przygotowanie
nitek
Wybierz jedną z trzech opisanych poniżej nasadek:
těstovin
-Příprava
nasadka podwójna
do przygotowania tradycyjnego makaronu do zupy (ok. 1 mm) oraz tasiemek (ok. 6 mm),
Pro přípravu
těstovin zvolte
dle potřeby
za tří níže uvedených
nástavců:
nasadka
podwójna
do produkcji
do jeden
przygotowania
makaronu
na spaghetti (3 mm) 0raz szerokiego makaronu
- dvojitý nástavec
na výrobu klasických českých polévkových nudlí (cca 1 mm) a na výrobu širokých nudlí (cca 6 mm)
fettuccine
(45 mm),
dvojitý nástavec
na výrobu špaget
(3 mm)
a na výrobu širších nudlí tzv. fetucin (45 mm)
--nasadka
to przygotowania
ravioli
z nadzieniem.
- nástavec na výrobu plněných raviol
Pokrój nożem rozwałkowane płaty ciasta na plastry długości nitek. Radełkiem (znajduje się w opakowaniu) lub nożem
przytnij
ciasto do
wielkości
odpowiadającej
szerokości
Niewykorzystane
ciasto
zawiń
w ścierkę,
Nožem nakrájete
rozválené
pláty
těsta na požadovanou
délku wałków
těstovin. nasadek.
Pomocí rádelka
(je součástí balení),
popř.
pomocí
nože żeby
nadmiernie
nie wyschło.
Wyjmij
korbkę
z maszynki
i zamontuj
wybrany
nasadce.nyní
Przepuść
ciasto
przez
upravte i šíři rozváleného
těsta
tak, aby
se vešlo
do příslušného
nástavce.
Těsto, sewałek
kterýmwnebudete
pracovat,
zabalte
do wałki,
kręcąc
powolizabránili
korbkąjeho
(rysunek
9). Kličku
Do przygotowania
nadziewanych
ravioli
maszynkę
i rozwałkowane
ciasto
utěrky, abyste
vysušení.
vytáhněte ze strojku
a nasaďte do
otvoruprzygotuj
ve zvoleném
válci na nástavci.
Těsto projeďte
zvoleným
otáčejte
pomalu držadlem
(obrázek
9). Pro
přípravu
plněných
raviol si mielone
připravte strojek
rozválené
těsto dwa
dle
tak,
jak toválcem,
pokazano
na rysunkach
(zob. rys.
10 i 11).
Nałóż
nadzienie
(szpinak,
mięso aitp.)
pomiędzy
vyobrazení
(viz obrázekprzez
10 a 11).
Do prostoru
mezi
náplň
(viz obrázek
12), kterou
chcete
mít raviolyjeżeli
naplněné
(špeplacki
przechodzące
maszynkę
(zob.
rys.pláty
12).těsta
Kręćdejte
powoli
korbką
(zob. rys.
13), dołóż
nadzienia,
zaistnieje
nát, mleté
maso…).
Pomalu rozwałkowanie
otáčejte kličkou (viz
obrázek
13) a pokud je to nutné
náplň.
Po přípravu
raviol doporučujeme
taka
potrzeba.
Zalecamy
ciasta
do przygotowania
raviolidoplňte
na bardzo
cienko.
Po przejściu
przez
zpracovat těsto na menší tloušťku. Po naplnění od sebe jednotlivé ravioly oddělte.
maszynkę
oddziel od siebie pojedyncze ravioli.
10
11
12
13
Czyszczenie i konserwacja
a údržba
strojku
-Čištění
Czyść wyłącznie
suchą szmatką.
Čistěte
pouze
suchým
hadříkem.
-• Nie
wolno
myć
wodą.
Nikdy
nemyjte
vodou.
-• Nie
wolno
myć
w zmywarce do naczyń.
• Nikdy nemyjte v myčce na nádobí.
-• Nie
wolno
wkładać
noża pomiędzy wałki maszynki.
Nikdy nevkládejte nože mezi válce strojku.
Ochrona środowiska naturalnego
Po
upłynięciu czasu
żywotnościprostředí
produktu lub w momencie, kiedy naprawa jest nieekonomiczna, nie wolno wyrzucać
Ochrana
životního
produktu
odpadów
domowych.
Abyv dokonać
utylizacji
produktu, należy
oddać
go dodowyznaczonego
Po uplynutído
doby
životnosti
produktu nebo
okamžiku, właściwej
kdy by oprava
byla neekonomická,
produkt
nevhazujte
domovního
miejsca
gdzie
zostanie
przyjęty
nieodpłatnie.
odpadu. zbiórki,
Za účelem
správné
likvidace
výrobku
jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijata zdarma.
Dokonując
prawidłowej
utylizacji
zachować
zasoby
przyrodnicze
i wspomagasz
Správnou likvidací
pomůžete
zachovatpomagasz
cenné přírodní
zdroje acenne
napomáháte
prevenci
potenciálních
negativníchprewencję
dopadů na przeciw
životní
prostředí a lidské negatywnemu
zdraví, což by mohly
být důsledky
nesprávné likvidace
odpadů.
Další zdrowie,
podrobnosti
odmieć
místního
úřadu
potencjalnemu
wpływowi
na środowisko
naturalne
i ludzkie
na sicovyžádejte
mogłaby
wpływ
nebo nejbližšího utylizacja
sběrného místa.
Při nesprávné
likvidaci
tohoto druhu
odpadu
být v urzędu
souladu lub
s národními
předpisymiejscu
uděleny
nieprawidłowa
odpadów.
Dalszych
szczegółów
wymagaj
odmohou
lokalnego
w najbliższym
pokuty. odpadów. W przypadku nieprawidłowej likwidacji tego rodzaju odpadów może zostać nałożona kara zgodnie
zbiórki
z przepisami krajowymi.
Servis
Serwis
V případě,
že po zakoupení
výrobku
zjistíte jakoukoli
závadu,
kontaktujte servisní
oddělení.
Přisprzedawcą.
použití výrobku
se řiďte pokyny
Jeżeli
po zakupieniu
produktu
stwierdzisz,
że jest
on uszkodzony,
skontaktuj
się ze
Używając
produktu
uvedenými v přiloženém návodu k použití. Na reklamaci nebude brán zřetel, pokud jste výrobek pozměnili či jste se neřídili pokyny
należy przestrzegać zasad zawartych w załączonej instrukcji obsługi. Reklamacja nie będzie uznana, jeżeli
uvedenými v návodu k použití.
wprowadzono zmiany w produkcie lub nie stosowano się do wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
Gwarancja nie obejmuje:
Záruka se nevztahuje
- naturalnego zużycia elementów pracujących produktu w trakcie jego normalnego użytkowania,
na přirozenéserwisowych
opotřebení funkčních
částí výrobku
v důsledkukonserwacją
jeho používáníproduktu (np. czyszczenie, wymiana elementów
-• czynności
związanych
ze standardową
• na servisní zásahy související se standardní údržbou výrobku (např. čištění, výměna dílů podléhajících běžnému opotřebení… )
zużywających się podczas normalnego użytkowania itd.),
• na závady způsobené vnějšími vlivy (např. klimatickými podmínkami, prašností, nevhodným použitím apod.)
-• usterek
spowodowanych
wpływem
warunków
zewnętrznych
warunki atmosferyczne, zapylenie,
na mechanická
poškození v důsledku
pádu
výrobku, nárazu,
úderu do (np.
něj apod.
użytkowanie
itp.),
• nieodpowiednie
na škody vzniklé neodborným
zacházením,
přetížením, použitím nesprávných dílů, nevhodného příslušenství či nevhodných
- uszkodzeń
mechanicznych powstałych w związku z upadkiem produktu, uderzenia nim itp.,
nástrojů apod.
-Uszkód
powstałych
w wyniku
nieodpowiedniego
obchodzenia
się z produktem,
nieodpowiednich
reklamovaných
výrobků,
které nebyly
řádně zabezpečeny
proti mechanickému
poškozeníużywania
při přepravě
nese riziko případné
akcesoriów
bądź
narzędzi itp.
škody
výhradně
majitel.
Za
uszkodzenia
mechaniczne
reklamowanego
produktu
powstałe
wyniku
Dodavatel
si vyhrazuje
právo na případné
změny v návodu
k použití
a neručíwza
možné nieprawidłowo
tiskové chyby. zabezpieczenia
transportowanego przedmiotu odpowiada jego właściciel.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania ewentualnych
zmian w instrukcji obsługi i nie odpowiada za
CZ 2
błędy powstałe w druku.
Aktuální verzi návodu v elektronické podobě najdete na www.tvproducts.cz
- PL 2 -