INSTRUKACJA OBSŁUGI RC-DEX

Transkrypt

INSTRUKACJA OBSŁUGI RC-DEX
INSTRUKACJA OBSŁUGI
RC-DEX
Pilot zdalnego sterowania
do zestawu do terapii szumów usznych
OZNACZENIA
W niniejszej instrukcji obsługi używane są następujące oznaczenia:
OSTRZEŻENIE
Ostrzega przed niepożądanymi skutkami lub potencjalnym
ryzykiem związanym z używaniem urządzenia lub jego nieprawidłową pielęgnacją lub działaniem.
WAŻNE
Komunikaty z tym oznaczeniem zawierają informacje istotne dla
prawidłowej eksploatacji i pielęgnacji urządzenia.
Nie wolno wyrzucać wraz z odpadkami z gospodarstwa
domowego.
2
SPIS TREŚCI
OZNACZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA RC-DEX™ . . . . . . . . . . 4
Zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Widok z przodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Widok z tyłu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
AKCESORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wymiana baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
UŻYWANIE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA . . . . . . 11
Zasięg działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dioda emitująca światło . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Regulacja głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wyciszenie urządzeń do terapii szumów usznych. . 11
Zmiana programów słuchania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
JAK DBAĆ O PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA . . . . . 13
OSTRZEŻENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
GDY PILOT ZDALNEGO STEROWANIA DZIAŁA
NIEPRAWIDŁOWO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
REGULATORY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
RC-DEX™
Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni ze swojego nowego pilota zdalnego sterowania RC-DEX. Instrukcja obsługi zawiera informacje, w jaki sposób należy korzystać z pilota.
OSTRZEŻENIE
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje i wskazówki.
Należy się z nimi szczegółowo zapoznać przed rozpoczęciem
użytkowania pilota zdalnego sterowania.
Zastosowanie
Ten pilot zdalnego sterowania przeznaczony jest do
współpracy z zestawem do terapii szumów usznych
Widex.
4
Opis urządzenia
Urządzenia z Państwa zestawu do terapii szumów usznych wykorzystują najwyższej klasy technologię bezprzewodowej komunikacji WidexLink, umożliwiającą komunikowanie się urządzeń z zestawu pomiędzy
sobą, a także z pilotem RC-DEX.
Pilot zdalnego sterowania RC-DEX umożliwia zdalną
regulację głośności oraz zmianę programu słuchania
w urządzeniach. Wbudowana dioda świetlna (LED) pozwala na wizualną kontrolę urządzenia.
Widok z przodu
1. Dioda LED
2. Przycisk zwiększania głośności
3. Przycisk zmiany programów
4. Przycisk zmniejszania głośności
1.
2.
3.
4.
5
Widok z tyłu
1. Pokrywa komory baterii
2. Oczko do podczepienia pilota jako breloczka lub
do smyczy
1.
2.
6
AKCESORIA
1. Bateria
2. Zawieszka do breloczka
1.
2.
7
BATERIA
Typ baterii stosowany w pilocie zdalnego sterowania to:
Bateria litowa CR2032
W celu nabycia nowej baterii należy skontaktować się
z Państwa protetykiem słuchu. Należy stosować się
do podanego na opakowaniu terminu ważności baterii oraz informacji jak należy pozbywać się zużytych baterii.
Pilot zdalnego sterowania jest gotowy do użytku jeśli
bateria jest prawidłowo umieszczona w komorze baterii w pilocie. Żywotność baterii wynosi ok. 12 miesięcy, w zależności od częstotliwości korzystania z przycisków na pilocie zdalnego sterowania.
8
Wymiana baterii
1. Przesuwamy pokrywę komory baterii w dół, aby ją
zdjąć.
2. Naciskamy baterię we wnętrzu pojemnika,
w sposób pokazany na rysunku, w celu odchylenia
jej i wyjęcia, lub odwracamy pilota w taki sposób,
żeby bateria sama wypadła nam na rękę.
1.
2.
WAŻNE
W czasie wymiany baterii dobrze jest trzymać pilota nad miękką powierzchnią, żeby nie uszkodził się w czasie ewentualnego
upadku.
9
3. Wkładamy nową baterię pod kątem pokazanym
na rysunku i dociskamy ją lekko, aby została
umieszczona na swoim miejscu. Znak plus (+) na
baterii musi być skierowany w górę.
4. Zakładamy pokrywę baterii na swoje miejsce.
3.
4.
10
UŻYWANIE PILOTA ZDALNEGO
STEROWANIA
Pilot posiada oczko, umożliwiające przypięcie go np. do
kluczy jako breloczka.
Zasięg działania
Zasięg działania pilota do urządzeń do terapii szumów
usznych wynosi ok. 1 metra.
Dioda emitująca światło
Zielone światełko diody pojawia się zawsze wtedy, gdy
przyciśnięty zostanie któryś z klawiszy pilota.
Regulacja głośności
Aby zwiększyć głośność naciskamy krótko klawisz
zwiększania głośności (+). Krótkie naciśnięcie klawisza
zmniejszania głośności (-) obniża poziom głośności.
Za każdym naciśnięciem klawiszy zmiany głośności słychać będzie w urządzeniu na uchu krótki sygnał dźwiękowy. Po osiągnięciu minimalnego lub maksymalnego
poziomu głośności, usłyszą Państwo sygnał ciągły.
Wyciszenie urządzeń do terapii szumów usznych
Należy przytrzymać wciśnięty przycisk zmniejszania
głośności na pilocie jeszcze chwilę po tym, jak przestanie brzmieć sygnał ciągły. Ponowne naciśnięcie jednego z dwóch przycisków zmiany głośności przywraca
dźwięk w urządzeniach.
11
Zmiana programów słuchania
Za pomocą przycisku zmiany programów na pilocie
zdalnego sterowania można przełączać pomiędzy programami dostępnymi w Państwa zestawie do terapii
szumów usznych.
Po włączeniu urządzeń do terapii szumów usznych uruchamia się program startowy. Z programu tego można
przejść do trybu programów Zen naciskając długo (ponad 1 sekundę) przycisk zmiany programów słuchania
na pilocie zdalnego sterowania. Następne krótkie naciśnięcia tego przycisku pozwalają na przełączanie pomiędzy dostępnymi programami Zen.
Aby powrócić do programu startowego należy długo (ponad 1 sekundę) przytrzymać wciśnięty przycisk
zmiany programów.
Program startowy
Zen A
Tony
Zen B
Tony i szum Zen
Zen C
Szum Zen
12
JAK DBAĆ O PILOTA ZDALNEGO
STEROWANIA
Państwa pilot zdalnego sterowania to cenne urządzenie, które powinno być traktowane z należytą troską.
Aby przedłużyć jego żywotność należy stosować się do
następujących rad:
OSTRZEŻENIA
• Nie wolno narażać pilota zdalnego sterowania na ekstremalne temperatury ani wilgoć.
• Nie wolno zanurzać go w wodzie.
WAŻNE
• Należy czyścić pilota miękką, suchą szmatką. Nigdy nie wolno myć go wodą, ani żadnymi innymi płynami.
• Należy bezwzględnie chronić pilota przed upadkiem.
WAŻNE
• Nie zaleca się noszenia pilota zdalnego sterowania blisko telefonu komórkowego, np. w tej samej kieszeni.
• Nigdy nie należy rozkręcać ani próbować samodzielnie naprawiać pilota zdalnego sterowania! (Może to zrobić wyłącznie autoryzowany serwis).
13
OSTRZEŻENIA
Należy zdjąć i wyłączyć urządzenia zestawu podczas badań
rentgenowskich, tomografii komputerowej, rezonansu magnetycznego lub terapii diatermią krótkofalową, lub w pobliżu
innego urządzenia emitującego promieniowanie, które może
uszkodzić zestaw. Nigdy nie należy umieszczać zestawu
w kuchence mikrofalowej. Ultradźwięki lub fale radiowe, takie
jak emitowane np przez alarmy przeciwwłamaniowe i telefony
komórkowe, mają słabsze oddziaływanie i nie mogą uszkodzić
Państwa urządzeń. Mogą jednak powodować słyszalne zakłócenia w czasie działania urządzeń z zestawu do terapii szumów
usznych.
14
OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIA
Urządzenia z zestawu do terapii szumów usznych i baterie
mogą być niebezpieczne jeśli zostaną połknięte lub użyte
niezgodnie z przeznaczeniem. Połknięcie baterii lub ich niewłaściwe użycie może spowodować poważne dolegliwości
lub w skrajnych przypadkach nawet śmierć. W razie połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
• Należy dopilnować aby urządzenia, ich akcesoria i baterie
znajdowały się zawsze w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób, dla których mogłyby stanowić niebezpieczeństwo.
Nie należy zmieniać w ich obecności baterii, ani ujawniać im
miejsca ich przechowywania. Zużyte baterie należy wyrzucić
- można je też oddać w miejscu ich nabycia.
• Nie należy, bez wyraźnego pozwolenia personelu, korzystać
z pilota zdalnego sterowania na pokładzie samolotu oraz
w szpitalu.
• Zestawy do terapii szumów usznych Widex nie są atestowane do pracy w kopalniach ani innych miejscach, gdzie gromadzą się gazy wybuchowe.
• Użycie niewłaściwego rodzaju baterii lub ładowanie zużytych
baterii może wywołać eksplozję. Zużyte baterie należy wyrzucać zgodnie z zaleceniami.
15
WAŻNE
(Zagrożenia) Korzystanie z zestawu do terapii szumów usznych/pilota DEX nie powinno mieć wpływu na działanie takich
urządzeń jak rozrusznik serca. Jednakże, w celu zachowania
szczególnej ostrożności, firma Widex zaleca przestrzeganie
wskazówek dla pacjentów z rozrusznikami serca korzystających z telefonów komórkowych, opracowanych przez producentów wszczepianych stymulatorów i rozruszników serca.
W szczególności osoby korzystające z zestawu do terapii
szumów usznych, które mają wszczepiony rozrusznik serca,
powinny pamiętać, że:
• Elementy zestawu do terapii szumów usznych (i/lub wszelkie
urządzenia DEX) powinny się znajdować w odległości przynajmniej 15 cm od rozrusznika serca.
• Nie należy nosić zestawu do terapii szumów usznych (i/lub
innych urządzeń DEX) w kieszonce lub zawieszce na piersi.
• W razie zaobserwowania jakichkolwiek zakłóceń należy zaprzestać korzystania z zestawu do terapii szumów usznych
(i/lub urządzeń DEX) i bezzwłocznie skontaktować się z producentem rozrusznika serca oraz ze swoim protetykiem słuchu.
• Pomimo, iż Państwa zestaw został tak zaprojektowany, aby
spełniał wymogi międzynarodowych norm kompatybilności
elektromagnetycznej, nie można wykluczyć, że jego działanie może mieć wpływ na niektóre urządzenia, takie jak np.
sprzęt medyczny.
16
GDY PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
DZIAŁA NIEPRAWIDŁOWO
Poniżej przedstawiamy kilka porad co robić, gdy Państwa pilot nie działa, lub jego działanie jest niezadowalające. Jeśli problem się utrzymuje, należy skontaktować się z protetykiem słuchu.
Problem
Możliwa przyczyna
Pilot nie działa
Bateria jest zużyta lub Włóż nową baterię do
ma zbyt niskie napię- urządzenia
cie
Bateria w urządzeniu
z zestawu do terapii
szumów usznych jest
zużyta
Rozwiązanie
Włóż nową baterię do
urządzenia
Pilot znajduje się poza Przemieść się w obzasięgiem działania
szar zasięgu
(< 1m)
Występują zakłócenia
z silnego pola elektromagnetycznego, znajdującego się w pobliżu
Oddal się od prawdopodobnego źródła
zakłóceń elektromagnetycznych
Pilot RC-DEX i urządzenia nie zostały
skonfigurowane
Skontaktuj się ze specjalistą, który dopasował urządzenia
17
Problem
Możliwa przyczyna
Urządzenia nie
reagują na
zmiany głośności lub programu dokonywane pilotem
RC-DEX
a. Pilot RC-DEX uży- a. Zbliż pilota RC-DEX
do urządzeń
wany jest poza zasięgiem działania
b. Oddal się od prawb. Występują zakłódopodobnego
cenia z silnego pola
źródła zakłóceń
elektromagnetyczelektromagnetycznego znajdującego
nych
się w pobliżu
c. Sprawdź ze swoim
c. Pilot RC-DEX
protetykiem słuchu
i urządzenia nie zokonfigurację pilota
stały skonfigurowaRC-DEX i urządzeń
ne
18
Rozwiązanie
REGULATORY INFORMATION
FCC ID: TTY-RCDEX
IC: 5676B-RCDEX
Federal Communications Commission Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following
measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
19
NOTE:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment. This transmitter must
not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
Changes or modifications to the equipment not expressly
approved by Widex could void the user’s authority to operate
the equipment.
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may
only operate using an antenna of a type and maximum (or
lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the
antenna type and its gain should be so chosen that the
equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than
that necessary for successful communication.
This device complies with Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le
présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne
d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour
l’émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à
l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne
et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée
équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à
l’établissement d’une communication satisfaisante.
20
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
21
Firma Widex A/S niniejszym oświadcza, że urządzenia
C2-PA spełniają podstawowe wymogi i przepisy Dyrektywy 1999/5/EC.
Kopia Deklaracji Zgodności dostępna jest na stronie:
http://www.widex.com
22
Urządzenia z zestawu do terapii szumów
usznych, ich akcesoria ani baterie, nie powinny być wyrzucane razem z odpadkami
z gospodarstwa domowego. W celu uzyskania porady jak należy pozbywać się aparatów słuchowych, prosimy o skontaktowanie się z przedstawicielem firmy Widex.
23
Producent
¡9 514 0128 041S¤
¡#03|¤
Printed by HTO / 2012-12
9 514 0237 030 #01