Airbi CUBE - Klima-Top

Transkrypt

Airbi CUBE - Klima-Top
PL
Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza
Airbi CUBE
Instrukcja użytkowania
(wersja
1.2)
Strona 1 / 12
PL
1 Przed pierwszym użyciem
1.1 Dlaczego nawilżać powietrze?
Pobyt w ogrzewanych pomieszczeniach może być nie tylko nieprzyjemny, ale również
niezdrowy. Jedną z głównych tego przyczyn jest panująca w nich niska wilgotność. Optymalna
wilgotność powietrza wynosi od 45% do 55%, podczas gdy w wielu naszych domach, w zimie
spada ona poniżej poziomu 20%.
Co powoduje niska wilgotność? Cząsteczki kurzu, bakterie, odchody roztoczy, które w
normalnych warunkach są przechwytywane przez błonę śluzową nosa i wydychane z powrotem,
z powodu suchego powietrza, które zmniejsza naturalne mechanizmy obronne organizmu,
dostają się do płuc. Powoduje to obciążenie systemu immunologicznego, a następnie
podrażnienie błony śluzowej, drażniący kaszel, popękane wargi, co prowadzić może do różnych
chorób.
Ultradźwiękowe nawilżacze Avair są idealne do mieszkań, biur - wszędzie tam, gdzie jest niska
wilgotność, która może spowodować problemy ze zdrowiem ludzi. Ultradźwięki wytwarzają
parę, która jest nieszkodliwa dla zdrowia. Największą zaletą ulradźwiękowych nawilżaczy jest
wysoka wydajność przy niskim zużyciu energii.
1.2 Zasady działania ultradźwiękowego nawilżacza
Nawilżacze ultradźwiękowe o wysokiej wibracji rozkładają wodę na mikrokropelki o średnicy
1-5um. System wentylacji następnie wypuszcza tak przetworzoną wodę do suchego powietrza,
w którym paruje ona i tworzy wymaganą wilgotność. W pobliżu urządzenia mogą być zatem
zauważone widoczne opary, a nawet mgiełka.
1.3 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
•
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zawsze uważnie przeczytać instrukcję
obsługi.
•
Instrukcje użycia przechowywać, dla możliwości konsultacji w przyszłości.
•
Po rozpakowaniu pudełka nawilżacza należy się upewnić, czy nawilżacz nie został
uszkodzony podczas transportu. Jeśli znajdą Państwo jakąś wadę, należy , skontaktować się
ze sprzedawcą tak szybko, jak jest to możliwe. Zachować opakowanie dla ewentualnego
przyszłego wykorzystania.
•
Przed pierwszym użyciem sprawdzić czy parametry urządzenia (napięcie elektr., itp.)
odpowiadają lokalnym warunkom.
•
Nawilżacz zawsze umieścić na twardej, płaskiej, poziomej powierzchni, co najmniej 15 cm
od ściany, z dala od źródeł ciepła, takich jak palniki, grzejniki itp. Nawilżacza nie wolno
używać na powierzchni, która nie jest pozioma.
•
Przechowywać z dala od dzieci. Dzieciom nie wolno bawić się nawilżaczem.
•
Przed użyciem nawilżacza, rozwinąć przewód i sprawdzić, czy nie jest uszkodzony. W razie
uszkodzenia, nie należy go używać.
•
Nie wolno włączać i odłączać nawilżacza mokrymi rękami.
•
Podstawowej jednostki nie powinno się rozmontowywać.
Strona 2 / 12
PL
•
Nawilżacza nigdy nie używać z uszkodzonymi przewodem zasilającym, czy wtyczką, lub po
awarii, czy jakiegokolwiek rodzaju uszkodzeniu. W takim przypadku należy przekazać
nawilżacz autoryzowanemu dealerowi do kontroli i naprawy.
•
Nie należy używać w nawilżaczu żadnych dodatków, jak: perfumy, esencje zapachowe, itp.
•
Nawilżaczem nie trząść - mogłoby to spowodować wyciek wody do dolnej części, co może
mieć też wpływ na jego działanie.
•
Nawilżacza nie przetrzymywać długo na słońcu.
•
Jeśli w trakcie normalnego użytkowania wydobywa się niezwyczajny zapach , wyłączyć
urządzenie, odłączyć je od gniazdka i pozostawić do sprawdzenia przez wykwalifikowany
personel.
•
Przed czyszczeniem lub usunięciem zbiornika, odłączyć od gniazdka.
•
Jeśli urządzenie znajduje się w eksploatacji, nie dotykać wody lub zanurzonych w niej
części.
•
Dopóki nie ma wody w zbiorniku, nie włączać nawilżacza.
•
Starać się uniknąć zarysowania konwertera do rozkładu wody.
•
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, upewnić się, że nie dochodzi do przeciekania wody w
dół.
•
Nigdy nie myć dysku, nie zanurzać go w wodzie.
•
Ultradźwiękowy nawilżacz powinien być regularnie czyszczony. Podczas czyszczenia,
należy odpowiednio zastosować się do instrukcji i przestrzegać ich.
•
Nawilżacza nie używać, gdy powietrze w pomieszczeniu jest już wystarczająco wilgotne (co
najmniej 50% wilgotności). Zbyt duża wilgotność powoduje kondensację pary wodnej.
•
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku wewnętrznego, na zewnątrz jego użytkowanie
jest wzbronione.
•
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności fizycznej, umysłowej lub psychicznej, lub nie posiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, o ile nie są one nadzorowane lub osoba odpowiedzialna nie podała
im instrukcji dotyczących obsługi!
•
Przed przechowywaniem urządzenia, należy je ostrożnie wysuszyć według instrukcji. Nie
czyścić urządzenia, jeśli znajduje się w nim woda. Urządzenie przechowywać w suchym,
chłodnym miejscu, z dala od dzieci.
Strona 3 / 12
PL
2 Opis urządzenia
2.1 Dane techniczne
Model: SPS-707
Emisja pary wodnej: 180-300 ml/godz
Pojemność zbiornika: 6 litrów
Poziom hałasu: < 35 dB (A)
Ilość powstającego ozonu: < 0.05 PPM
Napięcie: 220-240 V
Częstotliwość: 50/60 Hz
Moc: 38-138W
2.2 Schemat urządzenia
1 – wyjście dyszy
2 – uchwyt pojemnika na zbiornik wody
3 – panel przedni
4 – widok panelu z przyciskami
sterującymi
5 – zbiornik na wodę
6 – otwór do napełniania
7 – filtr wodny
8 – osłona zbiornika wody
9 – dno zbiornika
10 – główny kabel zasilający
11 – konwerter do rozkładu wody
12 – oświetlenie
Strona 4 / 12
PL
2.3 Cechy i funkcje urządzenia
Wysoka skuteczność w tworzeniu wilgotności.
Łatwe napełnianie zbiornika wodą.
Automatyczne wyłączanie urządzenia, jako ochrona w przypadku braku wody w zbiorniku.
Niski poziom hałasu w trybie pracy z niskim zużyciem energii – oszczędność 85-90% energii
elektrycznej w porównaniu z konwencjonalnymi nawilżaczami.
Funkcja ogrzewania - po aktywacji tej funkcji dochodzi do podgrzewania wody, która ulega
rozkładowi; wypuszczanie wody o 10oC cieplejszej.
Możliwość jonizacji – po aktywacji tej funkcji, dochodzi do produkcji jonów ujemnych.
Timer - możliwość ustawienia czasu, w którym urządzenie ma działać.
Wysoka jakość konwertera do rozkładu wody z długim okresem użytkowania.
Łatwe napełnianie zbiornika wodą.
Filtr ceramiczny do oczyszczania i zmiękczania wody.
Urządzenie wyposażone jest w wyświetlacz LCD, pilot zdalnego sterowania, i dyszę, mającą
dwie różne opcje ustawień kierunków produkcji pary wodnej.
Eliminuje napięcie elektrostatyczne.
Zapobiega różnym chorobom.
Pielęgnuje i chroni skórę.
2.4 Więcej informacji na temat wytwarzania ozonu
Ozon jest gazem o charakterystycznym zapachu, który można poczuć podczas spawania, przy
maszynach kopiujących, podczas opalania w górskim słońcu, a także w przyrodzie po burzy
letniej. Człowiek potrafi czuć zapach ozonu przy jego koncentracji aż o dwa rzędy niższej, niż
jest dozwolona przez normę higieniczną.
Ozon jest także częścią składową smogu fotochemicznego, który powstaje w miesiącach letnich
w miejscach, w których powietrze jest bardzo zanieczyszczone. Jego powstanie jest między
innymi spowodowane intensywnym promieniowaniem słonecznym. Ozon przy wysokiej
koncentracji powoduje podrażnienie spojówek, kaszel i bóle głowy. Właśnie dlatego,
rozpowszechniło się mylne przekonanie o niebezpieczeństwie i szkodliwości ozonu. Z drugiej
strony nikt nie ma wątpliwości, co do ważności warstwy ozonowej, która zapobiega przenikaniu
silnego promieniowania UV do powierzchni ziemskiej.
Ozon jest naturalną częścią składową powietrza
Ozon powstaje przy przejściu błyskawicy w atmosferze i działaniu promieniowania słonecznego
UV na tlen obecny w powietrzu – ten sposób powstania ozonu znajduje zastosowanie w
miejscach o większym promieniowaniu słonecznym, tj. na większych wysokościach nad
poziomem morza i nad morzem. „Czyste powietrze“ charakteryzuje się e nie tylko małą ilością
cząsteczek kurzu, niskim poziomem zanieczyszczeń chemicznych, ale też obecnością niskiej,
naturalnej koncentracji ozonu. Ozon obecny w powietrzu potrafi utleniać, ale też usuwać
związki chemiczne i niszczyć mikroorganizmy chorobotwórcze.
Wykorzystanie ozonu w życiu
Ozon charakteryzuje się bardzo silnymi zdolnościami dezynfekującymi. Już od wielu lat jest
stosowany do czyszczenia wody, neutralizacji zapachów, likwidacji bakterii, wirusów i pleśni.
Generatory ozonu są bardzo pomocnym urządzeniem dla alergików. Bezwzględnie i całkowicie
niszczy pleśni, bakterie i wirusy. Te mikroorganizmy nieustannie krążą w powietrzu i dla osób z
osłabionym układem immunologicznym korzystanie z tych urządzeń jest bardzo dobre.
Strona 5 / 12
PL
3 Instrukcja korzystania z urządzenia
3.1 Kontrola urządzenia
Urządzeniem można sterować za pomocą sześciu przycisków znajdujących się na przednim
panelu pod wyświetlaczem.
LCD Display – ekran LCD
Power – przycisk włączający lub
wyłączający jonizację
Ozone – przycisk włączający lub wyłączający
generator ozonu
Heading – przycisk włączający lub wyłączający
ogrzew
Humidity – przycisk, przy pomocy którego
można ustawić żądany poziom wilgotności
Max/Min – przycisk, przy pomocy którego
można ustawić wymagany poziom pary
Timer – przycisk, przy pomocy którego można
ustawić czas
3.2 Urządzenie zdalnego sterowania (pilot)
Urządzenie może być również sterowane za pomocą sześciu przycisków na pilocie. Przed
pierwszym użyciem urządzenia należy usunąć folię ochronną z miejsca na baterie.
Strona 6 / 12
PL
3.3 Wyświetlacz LCD
Wyświetlacz LCD pokazuje zmierzone wartości temperatury i wilgotności powietrza wokół
urządzenia oraz symbole dla poszczególnych funkcji urządzenia.
Opis poszczególnych segmentów LCD
13 –wyłączyć urządzenie
14 – funkcja ogrzewania
15 – pusty pojemnik wody
16 – timer
17 – wilgotność względna (%)
18 – temperatura (oC)
19 – funkcja jonizacji
20 – wskaźnik pary odprowadzanej do
powietrza
3.4 Uruchomienie
Przy pierwszym użyciu, pozostawić urządzenie przez co najmniej pół godziny, aby mogło
dostosować się do temperatury pokojowej. Urządzenie jest zalecane do stosowania w zakresie
temperatur 5-40 c C i wilgotności poniżej 80%. Wyjąć zbiornik wody (3), odkręcić pokrywę od
dna zbiornika i wypełnić zbiornik czystą wodą (temperatura wody powinna być mniejsza niż
40oC). Po napełnieniu pojemnika, zamknąć go ponownie. Pokrywy (6) nie trzeba mocno
dociskać, ponieważ ponowne odkręcanie wymagać będzie większej ilości energii.
Sprawdź dolną część nawilżacza (10) i upewnij się, że nie jest ona zabrudzona. Należy
ostrożnie założyć pojemnik z wodą na bazę i odczekać kilka sekund, zanim woda przedostanie
się do niższej komory. Podłączyć przewód do gniazda nawilżacza i włączyć go (NIGDY NIE
WŁĄCZAĆ URZĄDZENIE BEZ WODY W DOLNEJ CZEŚCI). Jeżeli urządzenie jest
wyłączone, ale podłączone do sieci elektrycznej i świeci się symbol wyłączania urządzenia
(13), pokazuje się zmierzona temperatura i wilgotność powietrza.
Urządzenie włączyć za pomocą przycisku Power. Po uruchomieniu, urządzenie jest w trybie
ręcznym, czyli maszyna stale produkuje opary i ich wskaźnik jest na średnim poziomie. Dwie
dysze na wylocie nawilżacza można ustawić w dowolnym kierunku. Dysze nie powinny być
skierowane bezpośrednio na osoby, znajdujące się w pobliżu urządzenia (np. śpiące dziecko).
Zmianę intensywności wypuszczanej pary można ustawić za pomocą przycisku Min/Max.
Zmianie tej towarzyszy wiele animacji na ekranie LCD (20). Pamiętaj, że jeśli urządzenie jest
Strona 7 / 12
PL
w trybie automatycznym, może regulować intensywność odprowadzania pary samo.
Tryb automatyczny aktywuje się przyciskiem wilgotności Humidity (na LCD zaświeci się
później napis SETUP). Za pomocą tego przycisku można ustawić żądaną wilgotność, którą
można utrzymywać. Każdym kolejnym przyciśnięciem zwiększa się wilgotność o5%. Zakres
nastawczy wynosi 45% -90%. Aby wyłączyć tryb automatyczny, należy nacisnąć przycisk
ponownie, po osiągnięciu maksymalnych 90% (napis SETUP zniknie).
Przycisk Ozone może włączyć/wyłączyć jonizacje powietrza. Więcej informacji na temat tej
funkcji znaleźć można w sekcji 2.4. Funkcja ta jest wyświetlana na ekranie za pomocą symbolu
drzewa (19). Jeżeli funkcja jest aktywna, symbol świeci się.
Za pomocą przycisku Heating można włączyć/wyłączyć ogrzewanie. Funkcja ta jest
wyświetlana na ekranie za pomocą specjalnego symbolu (14). Jeżeli funkcja ta jest aktywna,
symbol świeci się i dochodzi przed rozkładem wody do jej niewielkiego ocieplenia. Funkcje
ogrzewania mogą wpływać na wartość temperatury i wilgotności wyświetlanych na ekranie.
Przycisk Timer służy do nastawiania zegara, który określa, jak długo urządzenie znajduje się w
trybie pracy. Minutnik może ustawić czas w zakresie 1-12 godzin i po tym okresie, urządzenie
się wyłącza. Jeśli ta funkcja jest włączona, na wyświetlaczu świeci się czas, w którym
urządzenie jeszcze nadal działa.
Jeśli w trakcie pracy zabraknie wody w zbiorniku, urządzenie się automatycznie wyłącza,
odezwie się dźwięk sygnału i zaświeci wskaźnik pustego pojemnika (15).
Po uruchomieniu jakiegokolwiek przycisku świeci się wyświetlacz LCD, a jeśli nie jest
naciskany żaden przycisk, następnie po 30 sekundach, dochodzi do zaniku podświetlenia.
Urządzenie wyposażone jest w ceramiczny filtr wodny (7), który składa się z wewnętrznego
cylindra, powłoki zewnętrznej i kulek ceramicznych. Plastykowa część zawiera nanocząsteczki
srebra, które sterylizują wodę i niszczą drobnoustroje (funkcje antybakteryjne). Ceramiczne
kule zmiękczają wodę (przechwytują substancje mineralne) i eliminują niezwyczajny zapach
wody.
Strona 8 / 12
PL
4 Rozwiązania potencjalnego problemu
Problem
Kontrolka zasilania nie
świeci się
Kontrolka zasilania świeci
się, ale nie czuć jest
nawiewu powietrza
z wyjścia dyszy
Niezwykły zapach, kiedy
urządzenie jest włączone
Wskaźnik światła świeci
się, ale urządzenie nadal nie
działa
Ilość rozpylonej wody jest
zbyt mała
Nietypowy hałas podczas
pracy
Para wydobywa się obok
dyszy wyjścia
Prawdopodobna
przyczyna
Nie jest dostarczany prąd
elektr.
Nie ma wody w zbiorniku
Plomby bezpieczeństwa na
zbiorniku z wodą są
niedokręcone
Pierwsze włączenie
urządzenia
Brudna lub stara woda w
zbiorniku
Zbyt dużo wody w dolnej
komorze urządzenia
Zbyt dużo kurzu w dolnej
komorze urządzenia
Woda jest zbyt brudna i
zbyt stara
Rezonans wody w
zbiorniku przy niskim
stanie wody
Urządzenie jest na
nierównej powierzchni
Koło dyszy są małe otwory
Rozwiązanie
Podłączyć przewód zasilający
do źródła prądu elektr.
Wypełnić zbiornik wodą
Dokręcić je mocno
Usunąć pokrywkę zbiornika i
pozostawić go otwartym na
około 12 godzin w chłodnym
miejscu
Wyczyścić zbiornik i napełnić
go czystą wodą
Wylać nadmiar wody z dolnej
komory
Wyczyścić ostrożnie dolną
komorę, zwłaszcza konwerter
wody
Wyczyścić zbiornik wody i
zastąpić nową wodą
Dodać do zbiornika wody
Przenieść urządzenie na
płaską i gładką powierzchnię
Podłączyć dyszę tak, aby nie
było otworów
Za usterki nie uważa się następujących:
•
W przypadku korzystania ze zbyt twardej wody w urządzeniu, może się pojawić biała
warstwa. W tym przypadku nie dochodzi do awarii. Proszę używać wody miękkiej.
•
Bulgotanie wody, które można usłyszeć w systemie operacyjnym urządzenia jest naturalnym
zjawiskiem.
•
Urządzenie pracuje cicho, ale nie całkowicie bez hałasu. Hałas poniżej 35 dB nie jest
uważany za wadę.
•
UWAGA!
Jeżeli żadne z powyższych rozwiązań nie usunie wady , należy skontaktować się w
każdym przypadku z serwisem lub dystrybutorem. Nigdy nie należy próbować
naprawiać urządzenia samodzielnie!
Strona 9 / 12
PL
5 Konserwacja
W przypadku użycia zbyt twardej wody, (zawierającej zbyt wiele składników mineralnych), w
części urządzenia może generować się tak zwany „biały proszek“, który zbiera się w
konwerterze do rozkładania wody, w dolnej komorze, lub pojemniku na wodę. Zbyt wiele tych
zanieczyszczeń może uniemożliwić prawidłowe działanie urządzenia.
W przypadku tworzenia się „białego proszku“ polecamy:
1. Używać zimnej przegotowanej wody lub wody destylowanej
2. Konwerter do rozkładania wody (9), zbiornik wody i dolną komorę czyścić co tydzień
3. Wymieniać wodę w nawilżaczu często i regularnie i utrzymywać go w czystości
4. Upewnić się, czy urządzenie przed użyciem jest zupełnie suche
Jak czyścić konwerter wody:
1. Nalać 5-10 kropelek octu do konwertera i zaczekać 2-5 minut (zamiast octu można użyć
roztworu soku z cytryny).
2. Delikatnie wyczyścić konwerter za pomocą pędzla lub szczoteczki.
3. Wypłukać konwerter czystą wodą.
4. W przypadku wystąpienia silniejszego osadu kamienia będzie trzeba cały proces
przeprowadzić kilka razy z rzędu.
Jak czyścić dolną komorę:
1. Dolną komorę czyścić cienką tkaniną i użyć octu, jeżeli podstawa pokryta jest
zanieczyszczeniem wody (kamieniem wodnym).
2. W przypadku zanieczyszczeń w czujniku wody w dolnej części pojemnika prosimy użyć do
czyszczenia ocet za pomocą pędzla lub szczoteczki. Następnie trzeba pojemnik wypłukać
czystą wodą i nalać do niego czystą wodę.
3. Następnie trzeba sprawdzić, czy czujnik pomału się porusza. Jeżeli tak się nie stanie, to
trzeba powtórzyć tę czynność ponownie, dopóki czujnik nie zacznie się poruszać
pomału.
Jak czyścić filtr wody:
1. Odkręcić nasadę filtra zbiornika wody, umieścić ją w słonej wodzie na 24 godziny.
2. Wyjąć filtr ze słonej wody, potrząsnąć nim kilka razy i spłukać czystą wodą.
3. Proces czyszczenia filtru jest zakończony. Jeśli filtr nie będzie używany, trzeba zostawić go
do całkowitego wyschnięcia, umieścić go w ochronnym pojemniku i przechowywać w
suchym i ciemnym miejscu.
Wymiana filtra wody:
1. Odkręcić nakrętkę filtra wody ze zbiornika wody.
2. Nowy filtr umieścić na odpowiednim miejscu.
3. Wymiana filtra jest zakończona.
Strona 10 / 12
PL
6 Utylizacja urządzenia
Po zakończeniu użytkowanie nie można wyrzucić tego produktu do normalnego
pojemnika na odpady domowe. Ma być on przekazany do zbiorników recyclingu
sprzętu elektronicznego i elektrycznego. Oznaczenie to znajduje się na produkcie,
instrukcji obsługi lub opakowaniu. Niektóre materiały z produktu mogą być
zastosowane ponownie, jeśli trafią do recyklizacji. Ponowne użycie niektórych
części lub surowców ze zużytych produktów znacznie przyczynia się do ochrony środowiska.
Jeśli potrzebujesz więcej informacji na temat punktów ze zbiornikami w Twoim regionie,
skontaktuj się z lokalnymi władzami.
Ten produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami 89/336/EEC. Urządzenie zostało zatwierdzone do użytku w krajach UE, w
związku z tym jest opatrzone oznaczeniem CE. Wszystkie niezbędne dokumenty dotyczące
urządzenia są dostępne u importera.
Zmiany parametrów technicznych, właściwości, drukowanie błędów w instrukcji dotyczących
używania są zastrzeżone.
Dostawca dla Europy
Nazwa: Bibetus s.r.o.
Adres: Valchařská 77, Brno 614 00, Republika Czeska
E-mail: [email protected]
Tel: +420-544214627 Fax: + 420-544214627
Strona 11 / 12
PL
Warunki gwarancji
airbi
HOME APPLIANCES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu, uwidocznionej na karcie gwarancyjnej.
Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami lub defektami produkcyjnymi.
Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym
Zakładzie Serwisowym
Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego urządzenia w
kompletnym opakowaniu, albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem
akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura
VAT, itp.)
Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwisowy w terminie 14
dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy. Termin ten może być
przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy.
Gwarancją nie są objęte:
▪ wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, lub użytkowanie
niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa
▪ używanie towaru poza zakresem zwykłego używania (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do
profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej)
▪ uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami atmosferycznymi,
przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i działaniem osób
trzecich
▪ uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji współpracującej z
produktem
▪ użycie produktu w inny sposób niż ten, do którego jest on przeznaczony
▪ uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe, wojna,
zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności)
▪ uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii (np. ładowanych
powtórnie baterii nie będących akumulatorami)
▪ produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej
▪ produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby trzecie (nie
będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego imieniu i nie będące przez
niego upoważnionymi)
▪ uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia (zwłaszcza w wypadkach, kiedy
jest ono zapchane włosami, resztkami jedzenia, kurzem lub innymi zanieczyszczeniami)
▪ czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii), przy niewłaściwym
używaniu lub przy upuszczeniu na podłogę
▪ uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego niewłączanie się), powstałe wskutek
wgrania nieautoryzowanego oprogramowania.
Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są przypadki wymienione w
pkt. 6., lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz transportu urządzenia do Autoryzowanego
Zakładu Serwisowego pokrywa nabywca.
W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 6 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni
naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe
w wyniku wypadków opisanych w pkt. 6 powodują utratę gwarancji.
W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu.
Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej, gdy zaistnieją zakłócenia w
działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski
żywiołowe, ograniczenia importowe itp).
Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza, ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z niezgodności
towaru z umową sprzedaży. W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie
przepisy Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem bezpłatnej wymiany kompletnego
urządzenia.
BIBETUS Sp. z o. o., ul. Katowicka 157, 43-400 Cieszyn
NIP 206-000-17-83, Regon 241805270, KRS 0000379238
Strona 12 / 12