_English_ Deep Oil Fryer

Transkrypt

_English_ Deep Oil Fryer
_English_
Deep Oil Fryer
Z-1980-Z
INSTRUCTION MANUAL
THE APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
_English_
FRYER PARTS
1. Viewing Window
4. Fry Basket
7. Housing
10. Warning Light
2. Lid
5. Maximum Oil Level
8. Thermostat knob
3. Fixed Oil Pot
6. Basket Handle
9. Base
Before using this appliance for the first time, please read the instruction manual carefully
and keep it for future reference.
PRODUCT SPECIFICATIONS
The pot has an oil capacity of 1.5 litres, which is ideal for a small family.
The adjustable position of the basket ensures practical and safe cooking.
This 1.5L deep fryer has a « Power on » and « Ready-to-cook » indicator lights, to ensure
perfect cooking every time.
The easy clean, coated cooking pot has a concealed element for added cooking capacity.
The lid, with built-in filter, clips into and upright position for a handy anti-splatter shield.
This 1.5L deep fryer has a rotary thermostat control with a cooking guide on the front panel
to make deep frying easy, without having to refer to a recipe.
_English_
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be followed
including the following:
 Please read the instructions carefully before using any appliance.
 Always ensure that the voltage on the rating label corresponds to the mains voltage
in your home.
 Incorrect operation and improper use can damage the appliance and cause injury to
the user.
 The appliance is intended for household use only. Not for commercial use.
 Avoid any contact with moving parts.
 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
 Do not use the appliance if it has been dropped or damaged in any way. In case of
damage, take the unit in for examination and/or repair by an authorized service
agent
 To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the plug or the power
cord to water or any other liquid.
 Never immerse the unit in water or any other liquid for cleaning purposes.
 Always unplug the unit when not in use, before cleaning or when adding or
removing parts.
 The use of accessory attachments other than supplied by the manufacturer may
result in injuries, fire or electric shock.
 Do not let the cord hang over the edge of a table or counter. Ensure that the cord is
not in a position where it can be pulled on inadvertently.
 Do not allow the cord to touch hot surfaces and do not place on or near a hot gas or
electric burner or in a heated oven.
 Do not use the appliance on a gas or electric cooking top or over or near an open
flame.
 Use of an extension cord with this appliance is not recommended. However, if it is
necessary to use an extension lead, ensure that the lead is suited to the power
consumption of the appliance to avoid overheating of the extension cord, appliance
or plug point. Do not place the extension cord in a position where it can be pulled on
by children or animals or tripped over.
 Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other liquids.
 Be sure handles are properly assembled to basket and locked in place. See detailed
assembly instructions.
 This appliance is not suitable for outdoor use.
 In case of technical problems, switch off the machine and do not attempt to repair it
yourself. Return the appliance to an authorized service facility for examination,
 Note: The surface becomes hot during use.
 Do not let the deep fryer heat without oil in it, or with the oil below the Min level.
_English_
 Do not connect the deep fryer to the power supply without oil in the unit.
 Do not use this product to heat water.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME



Unpack the fryer and read the instructions carefully.
Clean the unit thoroughly before using for the first time.
Clean the basket (4) in a dishwasher or with warm, soapy water, rinse and dry
carefully.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Place the deep fryer on a stable flat surface.
2. Fill the frying bowl (oil pot) with fresh cooking oil. Butter, margarine, olive oil or
animal fat is not recommended due to its lower smoking temperatures. Ensure the
oil is above the Min mark and below the Max mark, seen on the inside of the bowl.
3. Plug the heater into the wall socket and switch on the wall socket.
4. Turn the rotary thermostat to the temperature setting required.
5. The « Power on » light will glow.
6. Place the food in the frying basket, and slowly lower the basket into the oil. Place
the lid onto the unit.
7. When the food is finished cooking, lift the lid of the unit. Be careful when opening
the lid, as hot steam may be emitted. Lift the basket out of the oil to drain, using the
basket handle. Once the oil is drained, serve as desired.
8. Always unplug the deep fryer after use.
COOKING GUIDELINES



Frozen food will lower the temperature of the oil, so do not put too much in at once.
Frozen food will thus also take a little longer to cook.
It is advised to coat low-starch foods before cooking. This ensures tasty results and
prevents the food from drying out during cooking.
The following is a time guide for common foods. This is a guide only.
Food
Fresh chips
Frozen chips
Fish fillet
Fresh cord or haddock in batter
Frozen cord or haddock in batter
Frozen plaice
Meat
Frozen hamburgers
Chicken portions in crumbs small/medium size
Chicken portions in crumbs large size
Fresh chicken drumsticks
Temperature
190°C
190°C
150°C
190°C
170°C
190°C
150°C
150°C
170°C
170°C
170°C
Weight
350g
350g
250g
250g
250g
250g
300g
300g
300g
300g
300g
Time
10-15min.
10-15min.
8-12min.
10-15min.
12-18min.
12-18min.
8-10min.
8-15min.
12-15min.
12-18min.
12-15min.
_English_
CLEANING AND MAINTENANCE
Always remember to unplug the unit from the electrical outlet when not in use and before
cleaning.
 Leave the oil to cool completely. Oil or fat retains its temperature for a long time
after use, so do not attempt to move or carry the fryer while it is still hot.
 Do not immerse the unit in water or any other liquid, or hold it under a running tap
to clean.
 The body of the appliance should be cleaned with a damp cloth. Do not use bleach
or other abrasive substance or solvents
 Wash the basket and cover and lid in a dishwasher or in hot soapy water. Rinse and
dry before use.
 When changing the oil, the fryer should be wiped out with absorbent paper then
with damp cloth and a little detergent and finally cleaned with a dry cloth. To avoid
damage to the interior of the oil pot, no abrasive products or powders should be
used.
STORING THE APPLIANCE
Storing the Fryer
1. Ensure that the fryer has cooled completely before putting away.
2. Place the power cord in the designated storage compartment.
3. Store the fryer in a dry place, out of reach of children.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
Unpleasant odours.
There is condensation
under the screen.
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
The filter is blocked.
Replace the filter.
The oil is old.
Change the oil every 20 uses.
The oil is not suited to the fryer. Use good quality vegetable oil,
or other oil suitable to the fryer.
The lid hasn’t been closed
Check that the lid is closed
properly.
securely.
Oil is overflowing.
The amount of oil exceeds the
maximum level.
There is too much food in the
basket.
The food is not dry.
Reduce the amount of oil.
Check the quantities indicated
in the COOKING GUIDE.
Dry food before cooking.
Food is not crispy.
The cooking temperature is too
low.
There is too much food in the
basket.
The cut potato has not been
washed thoroughly (with clean
water).
Adjust the temperature
accordingly.
Check the quantities indicated
in the COOKING GUIDE.
Ensure that the potato chips
have been washed before
frying.
The chips are sticky.
_English_
WARNING:
1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
4. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate
remote-control system.
_Polski_
Frytkownica
Z-1980-Z
INSTRUKCJA OBSŁUGI
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU
DOMOWEGO.
_Polski_
CZĘŚCI FRYTKOWNICY
1. Okienko podglądu
4. Kosz do smażenia
7. Obudowa
10. Kontrolka ostrzegawcza
2. Pokrywa
5. Wskaźnik max.poziomu
oleju
8. Pokrętło termostatu
3. Mocowanie garnka
6. Uchwyt koszyka
9. Podstawa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj uważnie
niniejszą instrukcję i zachowaj ją na przyszłość.
SPECYFIKACJA PRODUKTU
Garnek ma pojemność 1,5 litra oleju, która jest idealna dla małej rodziny.
Regulowana pozycja koszyka zapewnia praktyczne i bezpieczne gotowanie.
Ta 1.5L frytkownica posiada kontrolki optyczne « Power on » i « Ready-to-cook »
umożliwiające perfekcyjne gotowanie w każdej chwili.
Łatwy do czyszczenia, pokryty powłoką garnek ma ukryty element dla zwiększenia
możliwości gotowania. Pokrywa z wbudowanym filtrem, zatrzaskująca się do wewnątrz i
w pozycji wyprostowanej tworząca osłonę dla rąk.
Ta 1.5L frytkownica posiada pokrętło termostatu z ikonami do gotowania na panelu
przednim, aby smażenie w głębokim tłuszczu było łatwe, bez konieczności odwoływania
się do przepisu.
_Polski_
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Podczas używania dowolnego urządzenia elektrycznego, należy przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących:
 Proszę uważnie przeczytać instrukcję przed użyciem jakiegokolwiek urządzenia.
 Zawsze upewnij się, czy wartość napięcia podane na tabliczce znamionowej
odpowiada wartości napięcia w sieci domowej.
 Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może uszkodzić urządzenie i
spowodować obrażenia użytkownika.
 Urządzenie jest przewidziane do użytku domowego. Nie może być użytkowane w
celach komercyjnych.
 Unikaj kontaktu z częściami ruchomymi.
 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, lub którym brak
doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
 Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
 Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez
producenta, autoryzowany serwis lub osobę wykwalifikowaną w celu uniknięcia
zagrożenia.
 Nie należy używać urządzenia, jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w inny
sposób. W przypadku uszkodzenia, należy dostarczyć urządzenie do kontroli i / lub
naprawy przez autoryzowany serwis
 Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie wolno zanurzać ani wkładać
wtyczki lub kabla zasilającego do wody lub innej cieczy.
 Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie bądź innej cieczy do czyszczenia.
 Zawsze wyłączaj urządzenie, gdy nie jest ono w użyciu, przed rozpoczęciem
czyszczenia lub podczas dodawania lub usuwania części.
 Korzystanie z akcesoriów innych niż dostarczone przez producenta może
spowodować obrażenia ciała, pożar lub porażenie prądem.
 Nie pozwól, aby przewód zwisał na krawędzi stołu lub blatu. Upewnij się, że kabel
nie znajduje się w pozycji, w której można go ściągnąć przypadkowo.
 Nie pozwól, aby przewód dotykał gorących powierzchni i nie umieszczaj go w
pobliżu ani na gorącym palniku gazowym lub elektrycznym, ani też w rozgrzanym
piekarniku.
 Nie używaj urządzenia na powierzchni kuchni gazowej lub elektrycznej ani nad ani
w pobliżu otwartego ognia.
 Używanie przedłużacza z tym urządzeniem nie jest zalecane. Jednakże, jeśli jest to
konieczne, aby użyć przedłużacza, upewnij się, czy przewód jest dostosowany do
poboru mocy przez urządzenie, aby uniknąć przegrzania przewodu przedłużacza,
urządzenia lub wtyczki. Nie umieszczaj przedłużacza w pozycji, w której może być
pociągnięty przez dzieci lub zwierzęta lub można się o niego potknąć.
 Należy zachować szczególną ostrożność podczas przenoszenia używanego
urządzenia zawierającego gorący olej lub inne płyny.
 Upewnij się, czy uchwyty są prawidłowo zamontowane do koszyka i zablokowane.
Zobacz szczegółową instrukcję montażu.
_Polski_


To urządzenie nie jest przewidziane do eksploatacji na zewnątrz.
W przypadku problemów technicznych, należy wyłączyć urządzenie i nie
próbować go naprawić. Zwróć urządzenie do autoryzowanego serwisu w celu
sprawdzenia,
 Uwaga: Obudowa jest gorąca w trakcie użytkowania.
 Nie pozwól frytkownicy nagrzewać się bez oleju w niej, albo gdy poziom oleju
znajduje się poniżej poziomu min.
 Nie wolno podłączać frytkownicy do zasilania bez oleju wewnątrz.
 Nie używaj tego produktu do podgrzewania wody.
ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
ZANIM UŻYJESZ PO RAZ PIERWSZY



Wypakuj frytkownicę i przeczytaj uważnie całą instrukcję.
Wyczyść starannie całe urządzenie zanim użyjesz je po raz pierwszy.
Umyj koszyk (4) w zmywarce lub ciepłej bieżącej wodzie, dokładnie wypłucz i
wysusz.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
1. Umieść frytkownicę na stabilnej, płaskiej powierzchni.
2. Napełnij pojemnik do smażenia (garnek) świeżym olejem do gotowania. Masło,
margaryna, oliwa z oliwek ani tłuszcz zwierzęcy nie są zalecane ze względu na
niskie temperatury palenia. Upewnij się, iż poziom oleju mieści się powyżej
znacznika MIN i poniżej MAX, widocznych wewnątrz garnka.
3. Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego i włącz.
4. Obróć pokrętło termostatu aby ustawić wymaganą temperaturę.
5. Kontrolka « Power on » będzie się świecić.
6. Umieść żywność w koszyku do smażenia, i powoli zanurz kosz w oleju. Zamknij
pokrywę.
7. Po zakończeniu gotowania jedzenia, podnieś pokrywę urządzenia. Należy
zachować szczególną ostrożność podczas otwierania pokrywy, gdyż może być
emitowana gorąca para. Wyjmij koszyk z oleju w celu odsączenia, przy pomocy
uchwytu do koszyka. Po odsączeniu oleju serwuj danie zgodnie z życzeniem.
8. Zawsze wyłączaj frytkownicę po zakończeniu użytkowania.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE GOTOWANIA



Mrożonki obniżają temperaturę oleju, więc nie umieszczaj ich zbyt wiele na raz.
Mrożonki będą się więc również nieco dłużej gotować.
Zaleca się, aby powlec nisko-skrobiową żywność przed rozpoczęciem gotowania.
Zapewnia to wyśmienite wyniki i zapobiega wysychaniu potraw podczas
gotowania.
Poniżej przypomnienie czasów gotowania zwykłej żywności. To jest wyłącznie
sugerowany czas.
_Polski_
Rodzaj żywności
Świeże chipsy
Mrożone chipsy
Filet rybny
Świeży dorsz i wątłusz srebrzysty w cieście
Mrożony dorsz i wątłusz srebrzysty w cieście
Mrożona płaszczka
Mięso
Mrożone hamburgery
Porcja kurczaka w panierce mała/średnia porcja
Kurczak w panierce duża porcja
Świeże udka z kurczaka
Temperatura
190°C
190°C
150°C
190°C
170°C
190°C
150°C
150°C
170°C
170°C
170°C
Waga
350g
350g
250g
250g
250g
250g
300g
300g
300g
300g
300g
Czas
10-15min.
10-15min.
8-12min.
10-15min.
12-18min.
12-18min.
8-10min.
8-15min.
12-15min.
12-18min.
12-15min.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Zawsze należy pamiętać, aby odłączyć urządzenie od gniazdka elektrycznego, gdy nie jest
ono w użyciu i przed rozpoczęciem czyszczenia.
 Pozostaw do całkowitego ostygnięcia oleju. Olej lub tłuszcz zachowuje swoją
temperaturę przez długi czas po zakończeniu użycia, więc nie próbuj poruszać ani
przenosić frytkownicy, gdy jest on jeszcze gorący.
 Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani innej cieczy, ani trzymać pod bieżącą
wodą w celu oczyszczenia.
 Korpus urządzenia należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy stosować
wybielaczy lub innych substancji ściernych ani rozpuszczalników
 Umyj kosz i pokrywę w zmywarce lub w ciepłej wodzie z płynem. Opłucz i wysusz
przed użyciem.
 Podczas wymiany oleju, frytkownicę należy wytrzeć bibułą, a następnie wilgotną
szmatką z niewielką ilością detergentu i wreszcie na koniec oczyścić suchą szmatką.
Aby uniknąć uszkodzenia wnętrza garnka na olej, nie powinny być stosowane
żadne ścierne materiały ani proszki.
PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA
Przechowywanie frytkownicy
1. Upewnij się, że frytkownica ostygła całkowicie przed jej odstawieniem.
2. Umieść przewód zasilający w wyznaczonym schowku.
3. Przechowuj frytkownicę w suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM
Nieprzyjemny zapach.
PRAWDOPODOBNY POWÓD
Filtr jest zablokowany.
Olej jest już zużyty.
ROZWIĄZANIE
Wymień filtr.
Wymień olej po każdych 20
użyciach.
Olej nie nadaje się do smażenia. Użyj dobrej jakości oleju
roślinnego lub innego oleju
odpowiedniego do
frytkownicy.
_Polski_
Jest kondensacja pod
ekranem.
Pokrywa nie została poprawnie
zamknięta.
Sprawdź czy pokrywa została
zamknięta poprawnie.
Poziom oleju jest zbyt
wysoki.
Ilość oleju przekracza
maksymalny poziom.
Jest zbyt wiele jedzenia w
koszyku.
Jedzenie nie jest suche.
Zmniejsz ilość oleju.
Jedzenie nie jest
chrupiące.
Frytki są lepkie.
Temperatura gotowania jest
zbyt niska.
Jest zbyt wiele jedzenia w
koszyku.
Pocięte ziemniaki nie zostały
dokładnie umyte (czystą wodą).
Sprawdź ilość wskazaną w
KSIĄŻCE KUCHARSKIEJ.
Osusz jedzenie przed
gotowaniem.
Ustaw właściwą temperaturę
gotowania.
Sprawdź ilość wskazaną w
KSIĄŻCE KUCHARSKIEJ.
Upewnij się, czy frytki były
myte przed smażeniem.
OSTRZEŻENIE:
1. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, lub którym brak
doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na
temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
2. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
3. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta,
autoryzowany serwis lub wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
4. Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego zegara
sterującego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
_Български_
Фритюрник
Z-1980-Z
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ТОЗИ УРЕД Е ПРЕДНАЗНАЧЕН САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА.
_Български_
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
1. Прозорче за наблюдение 2. Капак
4. Кошница за пържене
5. Макс. ниво на мазнината
7. Корпус
8. Регулируем термостат
10. Светлинен индикатор
3. Съд за мазнина
6. Дръжка на кошницата
9. Основа
Преди да използвате уреда за първи път, моля прочетете внимателно това
ръководство за употреба и го запазете за бъдещи справки.
ХАРАКТЕРИСТИКИ НА УРЕДА
Съдът за мазнина има обем от 1.5 литра, което е идеално количество за едно
домакинство.
Регулирането на позицията на кошницата Ви осигурява удобство и безопасност при
ползване.
Фритюрникът е оборудван със светлинни индикатори за ВКЛ./ИЗКЛ. и
ГОТОВНОСТ.
Лесният за почистване съд за мазнина с незалапващо покритие е оборудван със
скрит нагревател, като по този начин се осигурява повече обем за пържене. Капакът
с вграден филтър се фиксира в изправена позиция за удобство и против пръскане на
мазнина.
Фритюрникът е оборудван с регулируем термостат с означения на предния панел на
типа храна, който ще пържите.
_Български_
ВАЖНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При употреба на електрическия уред, винаги трябва да се спазват основни мерки за
безопасност, включително следните:
 Моля, прочетете внимателно инструкциите, преди да използвате уреда за
първи път.
 Уверете се, че електрическото напрежение във вашия дом отговаря на това,
описано върху уреда, преди да го включите в контакта.
 Некоректната и неправилна употреба на уреда може да доведе до повреди или
нараняване на потребителя.
 Уредът е предназначен само за домашна употреба. Не го използвайте с
търговска цел.
 Избягвайте контакт с горещи и движещи се части.
 Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с
намалени физически, сетивни и умствени способности, или от такива без
опит и знания, освен ако не са надзиравани от друго лице, отговорно за
тяхната безопасност.
 Не допускайте деца да си играят с уреда.
 Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се подмени с нов от същия
тип от производителя или оторизирания сервизен център, за да се избегне
риска от възникване на злополука.
 Не използвайте уреда, ако е бил изпускан или е повреден по някакъв начин. В
случай на повреда, занесете уреда в оторизирания сервизен център за
проверка и/или ремонт.
 Не потапяйте захранващия кабел или щепсела във вода или други течности.
 Никога не потапяйте уреда във вода или други течности с цел почистване.
 Винаги изключвайте уреда от контакта, когато не го използвате, преди
почистване и обслужване.
 Употребата на аксесоари, които не са одобрени от производителя, може да
доведе на наранявания на потребителя, пожар или електрически шок.
 Не допускайте захранващият кабел да виси от ръба на работния плот. Уверете
се, че кабелът не е на място, където би могъл да се дръпне по невнимание.
 Не допускайте кабелът да се докосва до горещи повърхности и не го
поставяйте върху или в близост до източници на топлина или открит пламък.
 Не използвайте уреда върху газови или електрически котлони или в близост
до открит пламък.
 Употребата на удължителни кабели с този уред не е препоръчително. Ако все
пак се налага, уверете се, че удължителят е подходящ за захранването на
уреда. В противен случай кабелът може да прегрее и да причини повреда на
уреда или пожар. Не поставяйте удължителя на места, където може да бъде
дръпнат по невнимание от деца или домашни любимци.
 Бъдете изключително внимателни, когато премествате уреда и в него има
гореща мазнина или други течности.
 Уверете се, че дръжките са правилно сглобени и фиксирани към кошницата.
Вж. инструкциите за монтаж.
 Този уред не е подходящ за употреба на открито.
 В случай на технически проблеми, изключете уреда и не се опитвайте да го
ремонтирате сами. Занесете уреда в оторизирания сервизен център за
проверка.
 Забележка: Повърхностите на уреда стават горещи по време на употреба.
_Български_

Не загрявайте уреда, без в съда да има мазнина или ако тя е под минималното
ниво.
 Не включвайте уреда в контакта, ако в съда няма мазнина.
 Не използвайте уреда за подгряване на вода.
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА



Разопаковайте уреда и прочетете внимателно ръководството за употреба.
Почистете уреда преди да го използвате за първи път.
Почистете кошницата (4) в съдомиялна машина или в топла, сапунена вода,
изплакнете и подсушете добре.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
1. Поставете фритюрника на стабилна и равна повърхност.
2. Напълнете съда с прясно олио. Масло, маргарин, зехтин или животинска мас
не е препоръчително да се използват поради ниската им температура на
димене. Уверете се, че нивото но олиото е между маркерите MIN и MAX.
3. Включете уреда в контакта.
4. Завъртете термостата на желаната позиция.
5. Индикаторът за ВКЛ./ИЗКЛ. ще светне.
6. Поставете храната в кошницата и бавно я потопете в горещата мазнина.
Затворете капака на фритюрника.
7. Когато храната се изпържи, отворете капака. Бъдете внимателни, когато
отваряте капака, защото може да излезе гореща пара. Извадете кошницата от
мазнината, за да се изцеди, като използвате дръжката. Щом олиото се отцеди,
сервирайте както желаете.
8. Винаги изключвайте фритюрника след употреба.
СЪВЕТИ ПРИ ГОТВЕНЕ



Замразените храни ще понижат температурата на мазнината, затова не
слагайте твърде много наведнъж. Замразената храна също така отнема повече
време за пържене.
Препоръчително е да оваляте в брашно храните с ниско съдържание на
нишесте. Това ще подобри вкуса на храната и ще предотврати нейното
изсъхване при пърженето.
В таблицата по-долу са изредени някои храни, температури и времена за
пържене. Използвайте таблицата само като ориентир.
_Български_
Храна
Пресни картофки
Замразени картофки
Филе риба
Прясна риба треска
Замразена риба треска
Замразена писия
Месо
Замразени хамбургери
Пилешко месо с корнфлейкс - малки/средни
парчета
Пилешко месо с корнфлейкс – големи парчета
Пресни пилешки бутчета, долни
Температура
190°C
190°C
150°C
190°C
170°C
190°C
150°C
150°C
170°C
Тегло
350g
350g
250g
250g
250g
250g
300g
300g
300g
Време
10-15min.
10-15min.
8-12min.
10-15min.
12-18min.
12-18min.
8-10min.
8-15min.
12-15min.
170°C
170°C
300g
300g
12-18min.
12-15min.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Не забравяйте да изключите уреда от контакта, когато не го използвате и преди
почистване.
 Оставете мазнината да изстине напълно. Мазнината запазва температурата си
дълго време след изключване на уреда, затова не местете уреда, докато е
горещ.
 Не потапяйте уреда във вода или други течности, не го мийте под течаща
вода.
 Корпусът на уреда трябва да се почиства с влажна кърпа. Не използвайте
белина или други абразивни почистващи препарати.
 Измийте кошницата и капака в съдомиялна машина или в гореща сапунена
вода. Изплакнете и подсушете добре.
 Когато сменяте мазнината, избършете съда с абсорбираща хартия, след което
с влажна кърпа и малко препарат. Накрая избършете със суха кърпа. За да
предотвратите повреждане на вътрешността на съда за мазнина, не
използвайте абразивни почистващи препарати.
СЪХРАНЕНИЕ НА УРЕДА
Съхранение на уреда
1. Уверете се, че уредът е напълно изстинал, преди да го приберете за
съхранение.
2. Приберете захранващия кабел в отделението.
3. Съхранявайте уреда на сухо място, далеч от досега на деца.
_Български_
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ПРИЧИНА
РЕШЕНИЕ
Неприятна миризма.
ПРОБЛЕМ
Филтърът е запушен.
Мазнината е стара.
Мазнината не е подходяща за
фритюрник.
Образува се конденз
под прозорчето за
наблюдение.
Капакът не е затворен добре.
Подменете филтъра.
Подменяйте мазнината след
всяка 20 употреба.
Използвайте само
висококачествено олио или
друга мазнина, подходяща за
фритюрник.
Проверете дали капакът е
затворен добре.
Мазнината извира
навън.
Количеството мазнина е над
маркера МАХ.
Има твърде много храна в
кошницата.
Храната не е суха.
Намалете количеството
мазнина.
Проверете количеството
храна в таблицата по-горе.
Подсушете храната преди
готвене.
Храната не е
хрупкава.
Температурата на готвене е
твърде ниска.
Има твърде много храна в
кошницата.
Нарязаните картофки не са
били измити добре (с чиста
вода).
Изберете подходящата
температура.
Проверете количеството
храна в таблицата по-горе.
Измийте картофките с чиста
вода преди да ги поставите
във фритюрника.
Картофките са
лепкави.
ВНИМАНИЕ:
1. Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни и умствени способности, или от такива без опит и знания,
освен ако не са надзиравани от друго лице, отговорно за тяхната безопасност.
2. Не допускайте деца да си играят с уреда.
3. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се подмени с нов от същия тип
от производителя или оторизирания сервизен център, за да се избегне риска от
възникване на злополука.
4. Този уред не е подходящ да работи под управлението на външни таймери или
отделни дистанционни управления.