microSavia™ instrukcja użytkowania

Transkrypt

microSavia™ instrukcja użytkowania
micro
Savia
instrukcja użytkowania
™
0459
Spis treści
Wprowadzenie
4
Opis budowy aparatu
5
Przygotowanie aparatu do działania
Wymiana baterii
Identyfikacja aparatów
Umieszczanie aparatu za uchem
Dopasowanie aparatu microSavia
6
6
10
11
13
Obsługa aparatu
Włączanie / wyłączanie
Zdalne sterowanie (opcja)
14
14
15
Ważne informacje
Etui ochronne
Osłona mikrofonu
Mikrodźwiękowód i mikrowkładka
Istotne wskazówki
18
18
19
20
25
Ostrzeżenia
27
Serwis i informacja o gwarancji
28
Wprowadzenie
Gratulujemy wyboru aparatu słuchowego microSavia,
najmniejszego i najbardziej zaawansowanego
technicznie aparatu firmy Phonak. Aparat microSavia
wykorzystuje najnowsze osiągnięcia technologii
cyfrowej, oferując doskonałe połączenie miniaturyzacji,
możliwości słuchowych i komfortu. Ten niepozorny
zauszny aparat słuchowy dostarcza w sposób całkowicie
automatyczny najlepszą jakość dźwięku, zrozumienie
mowy i komfort słyszenia we wszystkich sytuacjach
słuchowych.
Aparat microSavia jest najwyższej klasy produktem
szwajcarskiej firmy Phonak – znanej na świecie
z nowoczesnej technologii słuchowej, innowacji
i rzetelności. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję, aby móc w pełni skorzystać z wszystkich
funkcji Twojego nowego aparatu słuchowego. Właściwe
użytkowanie zgodnie z instrukcją i pielęgnacja Twojego
aparatu microSavia zapewnią doskonałą jakość słyszenia,
zrozumienie mowy i prawidłowe jego funkcjonowanie.
Jeśli chcesz uzyskać dodatkowe informacje o aparacie
microSavia, prosimy odwiedzić stronę internetową
firmy Phonak: www.phonak.com; www.phonak.pl
Phonak – Twój partner dla lepszego słyszenia!
4
Opis budowy aparatu
Wejście mikrofonu z osłoną zabezpieczającą przed
wiatrem i zanieczyszczeniami
Kieszeń baterii z przełącznikiem
włączania/wyłączania
Mikrodźwiękowód (wyjście dźwiękowe)
Mikrowkładka
Element podtrzymujący
5
Przygotowanie aparatu do działania
Wymiana baterii
Otwórz paznokciem całkowicie kieszeń baterii
i wyjmij starą baterię .
Zdejmij folię
zabezpieczającą
z nowej baterii .
6
Włóż nową baterię znakiem „+“ (płaska strona baterii)
zgodnie ze znakiem „+”, znajdującym się na kieszeni
baterii i zamknij ją .
7
Przygotowanie aparatu do działania
Wymiana baterii
!
!
!
!
8
Należy bardzo ostrożnie postępować z kieszenią
baterii, nie używać siły.
Jeśli w trakcie wymiany baterii wystąpi opór
podczas zamykania kieszeni baterii, należy
sprawdzić czy bateria została prawidłowo włożona.
W przeciwnym razie aparat nie będzie działać.
Jeśli aparat nie jest używany, należy pozostawić
otwartą kieszeń baterii, aby wyparowała wilgoć.
Zalecamy używać baterii tylko sprzedawanych
i polecanych przez Twojego protetyka słuchu.
Ostrzeżenie o zużyciu baterii
Sygnał dźwiękowy informuje o wyczerpywaniu się
baterii na około 30 minut przed całkowitym jej zużyciem.
W przypadku zastosowania baterii wysokiej jakości
czas działania może być dłuższy. Sygnał dźwiękowy
w aparacie będzie się powtarzać co każde 30 minut.
9
Przygotowanie aparatu do działania
Rozróżnianie aparatów dla lewego i prawego ucha
Bardzo ważne jest, aby używać odpowiedniego aparatu
do lewego i prawego ucha.
Twój protetyk słuchu może oznakować aparaty dla Ciebie,
umieszczając kolorową nalepkę na obudowie aparatu pod
otwieraną kieszenią baterii. Nalepka widoczna będzie po
otworzeniu kieszeni baterii. Stosowany jest następujący
system oznaczania:
kolor czerwony –
prawy aparat
kolor niebieski –
lewy aparat
10
Nakładanie aparatu microSavia na ucho
Umieść aparat słuchowy na górnej części ucha .
11
Przygotowanie aparatu do działania
Trzymaj mikrodźwiękowód w miejscu połączenia
z miniaturową wkładką i delikatnie wkładaj ją do
kanału słuchowego. Wkładkę należy umieścić tak
głęboko wewnątrz ucha, aby mikrodźwiękowód przylegał
do głowy.
Element przytrzymujący od mikrodźwiękowodu umieść
w zagłębieniu ucha .
12
Dostosowywanie aparatu microSavia
do Twoich osobistych preferencji
Istnieje możliwość regulacji głośności w aparacie
microSavia za pomocą zdalnego sterowania. Prosimy
zwrócić się do swojego protetyka słuchu, aby ademonstrował Ci dostępne piloty współpracujące z aparatem
microSavia (patrz: str. 15-17).
Aparat microSavia wyposażony jest w funkcję zwaną
„DataLoggingplus ”, która zapamiętuje Twoje indywidualne
zmiany głośności w aparacie słuchowym. Dane te odczytywane są przez protetyka słuchu podczas kolejnej wizyty
kontrolnej. Za pomocą programu komputerowego, używanego do programowania aparatu microSavia, Twój protetyk
słuchu może poprawić ustawienia aparatu bazując na Twoich
osobistych preferencjach i wcześniejszych poprawkach.
13
Obsługa aparatu
Włączanie i wyłączanie
Wyłączanie
Używając paznokcia
delikatnie otwieraj
kieszeń baterii do chwili,
aż poczujesz „kliknięcie”,
oznaczające że aparat
jest wyłączony.
Włączanie
Włączenie aparatu następuje
poprzez zamknięcie
kieszeni baterii.
Twój protetyk słuchu może opóźnić działanie aparatu
microSavia o 9 lub 15 sekund natychmiast po jego
włączeniu, w celu uniknięcia zakłóceń, podczas
zakładania aparatu za ucho. Rozpoczęcie działania
aparatu potwierdzane jest sygnałem akustycznym.
14
Zdalne sterowanie (dostępne jako opcja)
Piloty do zdalnego sterowania firmy Phonak pozwalają
na wygodne i dyskretne sterowanie wszystkimi funkcjami
aparatów słuchowych Savia, takimi jak:
• zwiększanie głośności,
• zminiejszanie głośności,
• wybór programu słyszenia.
Jeśli nosisz aparaty słuchowe obuusznie, pilot pozwala
sterować funkcjami w obu aparatach jednocześnie.
Sterowanie obuuszne zapewnia wyrównaną głośność
w obu aparatach.
Firma Phonak oferuje pełną gamę pilotów do zdalnego
sterowania. Poproś swojego protetyka słuchu, aby
przedstawił Ci ofertę pilotów i pomógł wybrać model
najbardziej odpowiedni do Twojego stylu życia i gustu.
15
Obsługa aparatu
KeyPilot2 – mały, łatwy w obsłudze i wygodny w użyciu.
WatchPilot2 – elegancki, nowoczesny pilot,
umieszczony w zegarku na rękę. Zegarek z pilotem
dostępny jest w wersji damskiej i męskiej, ze sportowym gumowym paskiem lub elegancką metalową
bransoletą.
16
SoundPilot2 – najłatwiejszy dostęp do wszystkich
funkcji aparatów słuchowych microSavia.
Szczegółowe informacje dotyczące użytkowania pilotów
do zdalnego sterowania znajdziesz w odpowiednich
instrukcjach użytkowania dla danego modelu. Twój
protetyk słuchu może wydrukować opis programów
słyszenia, ustawionych indywidualnie dla Ciebie.
!
Nie używaj pilota w miejscach, w których
zabronione jest korzystanie z urządzeń
elektronicznych, na przykład w samolocie.
17
Ważne informacje
Etui ochronne
Firma Phonak zaprojektowała specjalne etui ochronne
do bezpiecznego przechowywania aparatów
słuchowych, baterii i akcesoriów.
Jeśli nie używasz aparatów microSavia, przechowuj je
w etui ochronnym i pozostaw kieszeń baterii w pozycji
wyłączonej, jak opisano na stronie 14, aby wyparowała
wilgoć. W przypadku niekorzystania z aparatów przez
dłuższy czas wyjmij baterie.
Lewy aparat słuchowy
Prawy aparat słuchowy
Baterie
Pręcik do czyszczenia
18
Osłona zabezpieczająca mikrofony przed wiatrem
i zanieczyszczeniami
Ważne: zaawansowane technicznie mikrofony
zastosowane w aparacie mircoSavia są chronione przez
specjalną osłonę, zaprojektowaną przez firmę Phonak.
Osłona chroni przed kurzem i zanieczyszczeniami
mikrofony, które mogą zostać przez nie uszkodzone.
Osłona mikrofonu powinna być wymieniana, jeśli tylko
zajdzie taka potrzeba. Nigdy nie używaj aparatów
słuchowych bez osłony mikrofonów. Twój protetyk
słuchu poinformuje Cię, kiedy osłona powinna być
wymieniana.
Ważne: wymianę osłony mikrofonów skonsultuj
z protetykiem słuchu, jeśli w swoim aparacie
zauważysz następujące nieprawidłowości:
• dźwięki w aparacie są słyszane ciszej niż zazwyczaj,
• jakość dźwięku jest słabsza,
• zrozumienie mowy w warunkach hałasu staje się
trudniejsze,
• określenie kierunku dźwięku staje się trudniejsze.
19
Ważne informacje
Mikrodźwiękowód i mikrowkładka
Właściwa pielęgnacja i stosowanie się do wymienionych
wskazówek przyczyniają się do wydłużenia żywotności
aparatu słuchowego microSavia oraz zapewniają wysoką
jakość i komfort słyszenia.
Mikrodźwiękowód doprowadza wzmocniony dźwięk
z aparatu słuchowego do ucha. Bardzo ważne jest, aby
mikrodźwiękowód i mikrowkładka były prawidłowo
dopasowane do ucha. Jeśli dźwiękowód lub wkładka
podrażniają Twoje ucho i uniemożliwiają noszenie
aparatu słuchowego, należy skontaktować się ze swoim
protetykiem słuchu. Nigdy nie próbuj samodzielnie modyfikować kształtu mikrodźwiękowodu. Mikrodźwiękowód
i mikrowkładka powinny być regularnie czyszczone
według zamieszczonej instrukcji.
20
Odłącz mikrodźwiękowód od aparatu słuchowego
w następujący sposób:
• w jednej ręce trzymaj mikrodźwiękowód, a w drugiej
aparat słuchowy,
• delikatnie przekręć mikrodźwiękowód o i pociągnij
do siebie, zdejmując go z aparatu słuchowego .
90°
21
Ważne informacje
Wilgotną ściereczką wyczyść zewnętrzną stronę
mikrodźwiękowodu i mikrowkładkę.
Do czyszczenia wnętrza mikrodźwiękowodu i wkładki
użyj pręcika do czyszczenia. Do środka mikrodźwiękowodu włóż pręcik do czyszczenia z tej strony, z której
przymocowywany jest on do aparatu słuchowego.
Przeciągnij pręcik przez całą długość dźwiękowodu
i wyciągnij go przez mikrowkładkę .
22
Przymocuj mikrodźwiękowód do aparatu słuchowego
w następujący sposób:
• mikrodźwiękowód trzymaj w jednej ręce, a aparat
słuchowy w drugiej,
• mikrodźwiękowód nałóż na aparat słuchowy
i sprawdź czy dobrze przylega do aparatu.
23
Ważne informacje
!
Nigdy nie należy zanurzać w wodzie lub płukać
zarówno mikrodźwiękowodu, jak i mikrowkładki,
gdyż istnieje ryzyko zatkania dźwiękowodu kroplą
wody. Zatkany dźwiękowód może zakłócić przewodzenie dźwięku, jak również może uszkodzić
elektronikę aparatu słuchowego.
!
Mikrodźwiękowód i mikrowkładkę należy wymieniać
co trzy miesiące lub wcześniej, jeśli staną się sztywne
lub kruche. Wymiany wkładki może dokonać tylko
protetyk słuchu, aby zapobiec odczepieniu się wkładki
od dźwiękowodu podczas wkładania jej do ucha.
Rezultatem tego mogłoby być podrażnienie ucha lub
kanału słuchowego.
24
Istotne wskazówki
1) Należy używać tylko nowych baterii (zużyte można
zwrócić protetykowi słuchu).
2) Należy chronić aparat przed nadmierną wilgocią
i upałem, zdejmować przed myciem, kąpielą lub
pływaniem. Nie pozostawiać aparatu w miejscu
bezpośredniego działania promieni słonecznych
oraz w nagrzanym samochodzie. Aparat należy
chronić przed wstrząsami i uderzeniami.
3) Zaleca się codzienne czyszczenie aparatu i stosowanie tabletek osuszających. Szczegółowe informacje
uzyskasz u protetyka słuchu. Do czyszczenia aparatu
nigdy nie należy używać środków chemicznych, np.
płynów, proszków itp.
25
Ważne informacje
4) Lakier do włosów i inne kosmetyki (np. kremy) mogą
uszkodzić aparat słuchowy. Należy go zdjąć przed
zastosowaniem kosmetyków.
5) Jeśli wewnątrz ucha lub za uchem poczujesz ból
spowodowany aparatem lub wkładką, skontaktuj się
z protetykiem słuchu.
6) Jeśli Twój aparat nie działa mimo prawidłowo włożonej nowej baterii, skontaktuj się ze swoim protetykiem słuchu. Jeśli używasz zdalnego sterowania
pamiętaj, aby cały komplet przynieść do serwisu.
26
Ostrzeżenia
!
Baterie do aparatów słuchowych są bardzo
toksyczne! Należy przechowywać je z dala od
małych dzieci i zwierząt domowych. W przypadku
połknięcia należy natychmiast zgłosić się do
lekarza.
!
Należy używać wyłącznie aparatu słuchowego
zaprogramowanego przez protetyka indywidualnie
dla Ciebie. W przeciwnym razie Twój słuch może
ulec uszkodzeniu.
!
Naświetlanie promieniami X (Rentgen) może
niekorzystnie wpływać na działanie aparatu
słuchowego. Aparat należy zdjąć przed naświetlaniem i pozostawić poza miejscem badania.
!
Aparat słuchowy, działający w trybie mikrofonu
kierunkowego (dSZ), redukuje głównie dźwięki
z otoczenia. Sygnały ostrzegawcze i klaksony aut
dochodzące od tyłu są częściowo lub całkowicie
tłumione.
27
Informacja o gwarancji
Firma Phonak zapewnia obowiązującą na całym świecie
roczną gwarancję, licząc od daty sprzedaży. Na terenie
kraju gwarancję minimum jednego roku zapewnia Sprzedający. Gwarancja obejmuje wady fabryczne i materiałowe,
nie obejmuje natomiast uszkodzeń powstałych w wyniku
niezgodnego z instrukcją użytkowania, stosowania środków chemicznych, zamoczenia. Gwarancja nie obejmuje
uszkodzeń powstałych w wyniku działania osób trzecich
i usług wykonywanych w nieautoryzowanych punktach
serwisowych. Karta gwarancyjna otrzymywana przy zakupie
urządzenia jest podstawowym dokumentem uprawniającym
do dokonywania napraw gwarancyjnych.
28
Postępowanie ze zużytymi
urządzeniami
Symbol przekreślonego kołowego kontenera na
odpady, oznacza że aparatu słuchowego nie można
traktować jak zwykłych odpadów domowych.
Prosimy odnieść swój stary lub nieużywany
aparat słuchowy do odpowiedniego punktu,
zajmującego się powtórnym przetwarzaniem
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Aparat można odnieść protetykowi słuchu i poprosić o jego usunięcie, zgodnie z odpowiednimi
przepisami. Dbając o właściwe usunięcie tego
produktu, pomagacie Państwo w zapobieganiu
ujemnego oddziaływania odpadów na środowisko
i zdrowie ludzkie.
(Ustawa z dnia 29.07.2005 r. Dz. U. Nr 180
poz. 1495 z dnia 20.09.2005 r.).
29
Producent:
PHONAK AG
CH-8712 Stäfa, Laubisrütistrasse 28
Szwajcaria
www.phonak.com
Przedstawiciel producenta w Polsce:
PHONAK POLSKA Sp. z o.o.
00-567 Warszawa, ul. Al. Ujazdowskie 13
Tel.: 022 523 67 00
Fax: 022 745 04 95
e-mail: [email protected]
www.phonak.pl
0459
30
31
www.phonak.pl
029-0674-16/V00 0705/A+W Drukowano w Polsce © Phonak AG. Wszelkie prawa zastrzeżone
Twój protetyk słuchu: