Bruksanvisning för cykel Bruksanvisning for sykkel Instrukcja
Transkrypt
Bruksanvisning för cykel Bruksanvisning for sykkel Instrukcja
Bruksanvisning för cykel Bruksanvisning for sykkel Instrukcja obsługi roweru User Instructions for Bike 630-011 / 630-012 / 630-015 / 630-016 / 630-017 / 630-018 SV NO PL EN 16.02.2012 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original © Jula AB SVENSKA 4 SÄKERHETSANVISNINGAR ....................................................................................................................... 4 HANDHAVANDE .......................................................................................................................................... 4 Före första användning ............................................................................................................................ 4 Montering av framhjul .......................................................................................................................... 4 Montering av pedaler ........................................................................................................................... 4 Inställning av sadel .............................................................................................................................. 4 Inställning av styre ............................................................................................................................... 5 Däck ..................................................................................................................................................... 5 Inställning av lagerspel ........................................................................................................................ 5 Inställning av bromsar .......................................................................................................................... 5 Växelmekanism.................................................................................................................................... 5 Inställning av kedjespänning................................................................................................................ 5 Hjul och ekrar ....................................................................................................................................... 6 Smörjning ............................................................................................................................................. 6 Maximilast (cyklist och bagage) ........................................................................................................... 6 UNDERHÅLL ................................................................................................................................................ 6 GARANTIVILLKOR ...................................................................................................................................... 6 NORSK 7 SIKKERHETSANVISNINGER ...................................................................................................................... 7 BRUK ............................................................................................................................................................ 7 Før første gangs bruk ............................................................................................................................... 7 Montering av forhjul ............................................................................................................................. 7 Montering av pedaler ........................................................................................................................... 7 Innstilling av sete ................................................................................................................................. 7 Innstilling av styre ................................................................................................................................ 8 Dekk ..................................................................................................................................................... 8 Innstilling av lagerspill .......................................................................................................................... 8 Innstilling av bremser ........................................................................................................................... 8 Girmekanisme ...................................................................................................................................... 8 Innstilling av kjedespenning ................................................................................................................. 8 Hjul og eiker ......................................................................................................................................... 9 Smøring ............................................................................................................................................... 9 Største tillatte last (syklist og bagasje) ................................................................................................ 9 VEDLIKEHOLD ............................................................................................................................................ 9 GARANTIVILKÅR ......................................................................................................................................... 9 POLSKI 10 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................................................... 10 Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! ...................................................................... 10 OBSŁUGA .................................................................................................................................................. 10 Przed pierwszym użyciem...................................................................................................................... 10 Montaż koła przedniego ..................................................................................................................... 10 Montaż pedałów ................................................................................................................................. 10 Regulacja siodełka ............................................................................................................................. 10 Regulacja kierownicy ......................................................................................................................... 11 Opony ................................................................................................................................................ 11 Regulacja luzu ................................................................................................................................... 11 Regulacja hamulców .......................................................................................................................... 11 Mechanizm przerzutki ........................................................................................................................ 11 Regulacja napięcia łańcucha ............................................................................................................. 12 Koła i szprychy ................................................................................................................................... 12 Smarowanie ....................................................................................................................................... 12 Maksymalne obciążenie (rowerzysta lub bagaż) ............................................................................... 12 KONSERWACJA ........................................................................................................................................ 12 WARUNKI GWARANCJI ............................................................................................................................ 13 ENGLISH 14 SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................................................... 14 USE ............................................................................................................................................................ 14 Before using for the first time ................................................................................................................. 14 Fitting the front wheel ........................................................................................................................ 14 Fitting the pedals................................................................................................................................ 14 Adjusting the saddle .......................................................................................................................... 14 Adjusting the handlebars ................................................................................................................... 15 Tyres .................................................................................................................................................. 15 Adjusting the bearing play ................................................................................................................. 15 Adjusting the brakes .......................................................................................................................... 15 Gear mechanism................................................................................................................................ 15 Adjusting the chain tension ................................................................................................................ 16 Wheels and spokes ........................................................................................................................... 16 Lubrication ......................................................................................................................................... 16 Maximum load (cyclist and bagage) .................................................................................................. 16 MAINTENANCE ......................................................................................................................................... 16 GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS ............................................................................................... 16 SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara bruksanvisningen för framtida referens. Cykeln är inte avsedd att användas för tävling, akrobatikcykling, trick- och hoppcykling i ramp, eller annan liknande användning som medför stor belastning på cykeln. Om cykelns ägare tillåter ovan sådan användning eller själv använder cykeln på sådant sätt, ligger hela ansvaret för eventuell personskada och/eller egendomsskada på cykelns ägare. Sadeln och styret måste ställas in efter din kroppslängd och fästas säkert i cykeln. Vevarmar, pedaler, fram- och bakhjul måste dras fast ordentligt och får inte vara lösa. Bromsarna måste justeras korrekt och ge tillräcklig bromsverkan. Däcken ska fyllas till rätt tryck. Använd alltid cykelhjälm Följ gällande trafikregler. Använd belysning om du cyklar i mörker eller nedsatt sikt. Lampa med vitt sken framåt och lampa med rött sken bakåt. Använd reflexer, varselväst eller varseljacka. Bromssträckan blir längre i vått väglag. Anpassa hastighet och avstånd när du cyklar under våta förhållanden. HANDHAVANDE FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Montering av framhjul Om cykeln levererats med framhjulet omonterat, måste framhjulet monteras i framgaffeln. Vänd framhjulet med framdäckets mönster åt samma håll som backdäckets. För in framhjulet i framgaffeln och se till att framaxeln bottnar och ligger symmetriskt i båda framgaffeländarna. Dra fast hjulet med framaxelaxelmuttrarna. Rekommenderat åtdragningsmoment är 25 Nm. När framhjulet är monterat ska frambromsvajern monteras. Cykeln levereras med frambromsvajern omonterad, för att underlätta montering av framhjulet. Montera frambromsvajern enligt anvisningarna nedan. 1. Kläm ihop bromsarmarna så långt det går. Bromsbeläggen ska trycka mot fälgen. 2. Metallröret vid änden av frambromsens stänkskyddsdamask ska föras in under och sättas in i bromsarmens metallbygel. 3. Släpp bromsarmarna och låt dem fjädra ut till sitt utgångsläge. Prova bromsen genom att dra vänster bromshandtag (på styret) mot styret. Montering av pedaler VIKTIGT! Förväxla inte höger och vänster pedal – de är gängade åt var sitt håll. Höger pedal är högergängad och dess axelände är märkt R. Skruva i höger pedal medurs i höger vevarm. Vänster pedal är vänstergängad och dess axelände är märkt L. Skruva i vänster pedal moturs i vänster vevarm. Rekommenderat åtdragningsmoment är 40 Nm. Inställning av sadel Om cykeln levererats med sadelstolpe med monterad sadel separat (inte monterade i ramen), ska sadel och sadelstolpe monteras enligt anvisningarna nedan. 1. Packa upp sadel och sadelstolpe. 2. Lossa sadelstolpklammerns snabbkoppling eller klämskruv. 3. För in sadelstolpen med sadel i ramens sadelrör. Sadelstolpen har ett märke för minsta tillåtna instickslängd. Sadelstolpen måste föras in i sadelröret minst så långt att detta märke döljs. Lossa sadelklammerns snabbkoppling eller klämskruv för att ställa in sadelhöjden. Sadelhöjden är rätt inställd när cyklistens ben är nästan helt rakt när foten vilar på pedalen i dess nedersta läge. Rekommenderat åtdragningsmoment för sadelklammerns klämskruv är 10 Nm. Lossa sadelfästets klämskruv (längst upp på sadelstolpen) för att vinkla sadeln framåt eller bakåt. Sadeln ska vinklas så att cyklistens knä befinner sig rakt ovanför pedalen när vevarmen är parallell med marken. Rekommenderat åtdragningsmoment för sadelfästets klämskruv är 20 Nm. 4 SVENSKA Inställning av styre Om cykeln levererats med styret parallellt med cykelns längdriktning, ska styret ställas in enligt anvisningarna nedan. 1. Packa upp styret utan att dra ut det ur framgaffeln. 2. Lossa styrstolpens klämskruv 2 till 3 varv. 3. Vrid styret till rät vinkel mot cykelns längdriktning. Var försiktig så att vajrarna inte vrids eller böjs överdrivet. 4. Ställ in styrets höjd genom att föra styret uppåt eller nedåt till önskad höjd. 5. Dra åt styrklammerns klämskruv när du är nöjd med inställningen. Rekommenderat åtdragningsmoment är 20 Nm. OBS! Styrstolpen har ett märke för minsta tillåtna instickslängd. Styrstolpen måste föras in i framgaffelröret minst så långt att detta märke döljs. Styret ska ställas in så att växelreglage och bromshandtag kan manövreras enkelt och bekvämt. Dra åt styrklammerns klämskruv när du är nöjd med inställningen. Rekommenderat åtdragningsmoment är 20 Nm. Däck Däcken ska fyllas till rätt tryck i förhållande till cyklistens vikt. När cykeln bär cyklistens hela vikt ska däckets nedhäng vara omkring 1/4 av däckets profilhöjd. Rekommenderat däcktryck är 0,2–0,25 MPa. Däcken får aldrig fyllas till högre tryck än det på däcksidorna angivna maximitrycket. Däcken ska efter montering ligga symmetriskt och väl centrerade på fälgarna. Använd bara däck eller slang av passande dimension. Dimensionen finns angiven på däcksidorna och på slangen. Inställning av lagerspel Efter en tids användning kan lagerspelen öka. Justera spelet i cykelns lager genom att lossa det aktuella lagrets (framnav, baknav, styrlager, vevlager, pedaler) låsmuttrar. Dra åt lagerkonorna tills inget lagerspel längre kan kännas, men inte så hårt att lagret börjar löpa trögt. Lås lagerinställningen genom att dra åt låsmuttrarna. Största tillåtna lagerspel är 0,2 mm. Inställning av bromsar Till följd av normalt slitage ökar med tiden bromsbeläggens frigång relativt fälgen. Återställ normal bromsbeläggsfrigång enligt anvisningarna nedan. 1. Lossa låsmuttern på bromshandtagets inställningsnippel och skruva in inställningsnippeln helt. 2. Lossa bromsarmens vajerklämskruv och dra ut bromsvajern en bit ur vajerhöljet. 3. Dra åt bromsarmens vajerklämskruv när frigången mellan bromsbelägg och fälg är cirka 2 mm. Dra sedan åt låsmuttern på bromshandtagets inställningsnippel. Rekommenderat åtdragningsmoment för vajerklämskruven är 5 Nm. Växelmekanism Flerväxlade cyklar ska växlas när cykeln är i rörelse, medan pedalerna trampas runt med liten kraft. Välj lämplig växel utifrån vägens stigning och hur kraftfullt du trampar. Kör inte med kedjan på största kedjedrevet fram största kedjekransen bak eller på minsta kedjedrevet fram och minsta kedjekransen bak. I dessa extremlägen löper kedjan kraftigt vinklad relativt drev och krans, vilket leder till stort slitage och till och med kan medföra kedjebrott. Det är viktigt att fram- och bakväxelföraren ligger mitt för det kedjedrev och den kedjekrans kedjan för tillfället löper på. Om de inte gör det hörs missljud från transmissionen. Om detta kan du flytta växelspakarna något under färd, så att växelförarnas läge ändras och missljudet upphör. På cyklar med växelreglage med fasta lägen händer det ibland att kedjan inte växlar till rätt kedjedrev eller kedjekrans när växelreglagen manövreras. Även detta ger upphov till missljud. Om detta händer, gå tillbaka till den växel du försökte växla från och gör om växlingsmanövern genom att trycka växelspaken bestämt till dess ändläge innan du släpper den. Inställning av växelsystemet bör endast utföras av kvalificerad personal. Inställning av kedjespänning På cyklar med kedjesträckare (alla cyklar med kedjeväxel) behöver kedjespänningen inte ställas in. På oväxlade eller navväxlade cyklar (utan kedjesträckare) ska kedjespänningen ställas in så att kedjan mitt mellan kedjedrev och kedjekrans med måttlig kraft kan föras 10 mm uppåt och nedåt från sitt normalläge. Spänn inte kedjan för hårt, det hindrar transmissionen från att löpa lätt och obehindrat. 5 SVENSKA Hjul och ekrar Ekrarna i såväl fram- som bakhjulet ska ha jämn spänning. Om enstaka ekrar har för låg eller för hög spänning kommer hjulet att skeva. Mindre formfel i ett hjul kan åtgärdas genom justering av ekerspänningen. Detta bör endast utföras av kvalificerad personal. Fälgarnas bromsytor måste hållas rena och fettfria. Använd inte olämpliga rengöringsmedel, de kan försämra bromsverkan. Rengör hjulen och cykeln med ren, mjuk trasa och varmt vatten. Smörjning Kedjan ska smörjas en gång i månaden med tunn maskinolja. Veva runt kedjan en stund efter smörjning för att fördela oljan. Torka bort överflödig olja med en torr trasa. Samtliga lager ska smörjas med fett en gång om året. Alla komponenter som ska smörjas ska rengöras före smörjning. Maximilast (cyklist och bagage) Barncykel med hjuldiameter 16 tum: 35 kg Barncykel med hjuldiameter 20 tum: 60 kg Cykel med hjuldiameter 24, 26 eller 28 tum: 110 kg UNDERHÅLL Håll cykelns rörliga delar rena för att cykeln ska fungera korrekt och med minimalt slitage. Tvätta cykeln med varmt vatten och lämpligt rengöringsmedel och torka med torr, ren trasa. Rengör inte fälgarna med lösningsmedel, eftersom det kan försämra bromsverkan. Utsätt inte cykeln för korrosiva kemikalier eller syror, baser, lösningsmedel etc. Håll cykeln ren. Smörj kedjan med jämna mellanrum. GARANTIVILLKOR Tillverkaren garanterar att denna produkt är fri från defekter i fråga om material och tillverkning under 1 år från inköpsdatum. Garantin täcker inte problem som uppkommer under transport eller till följd av felaktig förvaring. Garantin täcker inte byte av nedanstående slitdelar. Däck och slangar, kedja, bromsbelägg, fälgar, kugghjul, kedjedrev och kedjekrans. Garantin upphör att gälla i nedanstående fall. Om delar som inte rekommenderas av tillverkaren använts, eller om reparationer utförts av icke kvalificerad personal. Om produkten överbelastats. Om produkten utsatts för olycka. Vid skador som uppkommit till följd av kollision, stöt, kemikalier, felaktig montering eller annan felaktig hantering. Om produkten sålts eller överlämnats till tredje part. VIKTIGT! Garantin gäller inte för pedaler som monterats felaktigt på vevarmarna. Cykeln är inte avsedd att användas för tävling, akrobatikcykling, trick- och hoppcykling i ramp, eller annan liknande användning som medför stor belastning på cykeln. Om cykelns ägare tillåter sådan användning som beskrivs ovan eller själv använder cykeln på sådant sätt, ligger hela ansvaret för eventuell personskada och/eller egendomsskada på cykelns ägare. Garantin gäller endast mot uppvisande av kassakvitto. Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se 6 NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. Sykkelen er ikke beregnet for konkurranser, akrobatsykling, trikse- og hoppsykling på rampe eller annen lignende bruk som medfører stor belastning på sykkelen. Hvis sykkelens eier tillater at sykkelen brukes til det ovennevnte eller selv bruker sykkelen slik, ligger hele ansvaret for eventuell personskade og/eller eiendomsskade på sykkelens eier. Setet og styret må stilles inn etter din kroppslengde og festes sikkert på sykkelen. Veivarmer, pedaler, for- og bakhjul må strammes ordentlig og skal ikke være løse. Bremsene må justeres korrekt og gi tilstrekkelig bremsevirkning. Dekkene skal fylles til korrekt trykk. Bruk alltid sykkelhjelm. Følg gjeldende trafikkregler. Bruk belysning hvis du sykler i mørket eller nedsatt sikt. Lykt med hvitt lys foran og lykt med rødt lys bak. Bruk reflekser, refleksvest eller refleksjakke. Bremsestrekningen blir lengre når veien er våt. Tilpass hastighet og avstand når du sykler under våte forhold. BRUK FØR FØRSTE GANGS BRUK Montering av forhjul Hvis sykkelen leveres med forhjulet umontert, må forhjulet monteres i forgaffelen. Vend forhjulet med dekkmønsteret i samme retning som bakhjulets. Før forhjulet inn i forgaffelen og pass på at forakselen når bunnen og ligger symmetrisk i begge endene av forgaffelen. Stram til hjulet med forakselmutterne. Anbefalt tiltrekkingsmoment er 25 Nm. Når forhjulet er montert, skal forbremsevaieren monteres. Sykkelen leveres med forbremsevaieren umontert for å forenkle monteringen av forhjulet. Monter forbremsevaieren i henhold til anvisningene nedenfor. 1. Klem sammen bremsearmene så langt som mulig. Bremsebelegget skal trykke mot felgen. 2. Metallrøret ved enden av forbremsens sprutbeskyttelse skal føres inn under og settes inn i bremsearmens metallbøyle. 3. Slipp bremsearmene og la dem fjære ut til utgangsposisjon. Prøv bremsen ved å trekke venstre bremsehåndtak (på styret) mot styret. Montering av pedaler VIKTIG! Høyre og venstre pedal må ikke forveksles – de er gjenget i hver sin retning, Høyre pedal er høyregjenget og akselenden er merket med R. Skru den høyre pedalen med klokken inn i høyre veivarm. Venstre pedal er venstregjenget og akselenden er merket med L. Skru den venstre pedalen mot klokken inn i venstre veivarm. Anbefalt tiltrekkingsmoment er 40 Nm. Innstilling av sete Hvis sykkelen leveres med setepinne med montert sete separat (ikke montert på rammen), skal sete og setepinne monteres i henhold til anvisningene nedenfor. 1. Pakk ut sete og setepinne. 2. Løsne setepinneklemmens hurtigkobling eller klemskrue. 3. Før setepinnen med sete inn i rammens seterør. Setepinnen har et merke for minste tillatte lengde som kan stikkes ned i røret. Setepinnen må minst føres inn i seterøret slik at dette merket skjules. Løsne seteklemmens hurtigkobling eller klemskrue for å stille inn setehøyden. Setehøyden er korrekt innstilt når syklistens bein er nesten helt rett mens foten hviler på pedalen i nederste posisjon. Anbefalt tiltrekkingsmoment for seteklemmens klemskrue er 10 Nm. Løsne setefestets klemskrue (helt oppe på setepinnen) for å vinkle setet forover eller bakover. Setet skal vinkles slik at syklistens kne befinner seg rett over pedalen når veivarmen er parallell med bakken. Anbefalt tiltrekkingsmoment for setefestets klemskrue er 20 Nm. 7 NORSK Innstilling av styre Hvis sykkelen leveres med styret parallelt med sykkelens lengderetning, skal styret stilles inn i henhold til anvisningene nedenfor. 1. Pakk ut styret uten å trekke det ut av forgaffelen. 2. Løsne styrestolpens klemskrue 2 til 3 omdreininger. 3. Vri styret til rett vinkel mot sykkelens lengderetning. Vær forsiktig så vaierne ikke blir vridd eller bøyd for mye. 4. Still inn styrets høyde ved å føre styret oppover eller nedover til ønsket høyde. 5. Trekk til styreklemmens klemskrue når du er fornøyd med innstillingen. Anbefalt tiltrekkingsmoment er 20 Nm. OBS! Styrestolpen har et merke for minste tillatte lengde som kan stikkes ned i røret. Styrestolpen må minst føres inn i forgaffelrøret slik at dette merket skjules. Styret skal stilles inn slik at girvelgeren og bremsehåndtakene kan brukes enkelt og komfortabelt. Trekk til styreklemmens klemskrue når du er fornøyd med innstillingen. Anbefalt tiltrekkingsmoment er 20 Nm. Dekk Dekkene skal fylles til korrekt trykk i forhold til syklistens vekt. Når sykkelen bærer hele syklistens vekt, skal dekkets nedheng være ca. 1/4 av dekkets profilhøyde. Anbefalt dekktrykk er 0,2–0,25 MPa. Dekkene må aldri fylles til høyere trykk enn det maksimale trykket som angis på siden av dekket. Dekkene skal etter montering ligge symmetrisk og godt sentrert på felgene. Bruk kun dekk eller slange med passende dimensjon. Dimensjonen er angitt på siden av dekket og på slangen. Innstilling av lagerspill Etter en tids bruk kan lagerspillet øke. Juster spillet i sykkelens lager ved å løsne låsemutterne for det aktuelle lageret (fornav, baknav, styrelager, veivlager, pedaler). Trekk til lagertappene til du ikke kjenner noe lagerspill lenger, men ikke så hardt at lageret begynner å gå tregt. Lås lagerinnstillingen ved å trekke til låsemutterne. Maks. tillatt lagerspill er 0,2 mm. Innstilling av bremser Som følge av normal slitasje øker bremsebeleggenes frigang fra felgen med tiden. Gjenopprett normal bremsebeleggfrigang i henhold til anvisningene nedenfor. 1. Løsne låsemutteren på bremsehåndtakets innstillingsnippel og skru innstillingsnippelen helt inn. 2. Løsne bremsearmens vaierklemskrue og trekk bremsevaieren et stykke ut av vaierdekselet. 3. Trekk til bremsearmens vaierklemskrue når frigangen mellom bremsebelegg og felg er ca. 2 mm. Trekk deretter til låsemutteren på bremsehåndtakets innstillingsnippel. Anbefalt tiltrekkingsmoment for vaierklemskruen er 5 Nm. Girmekanisme Sykler med flere gir skal gires mens sykkelen er i bevegelse, mens pedalene tråkkes rundt med liten kraft. Velg egnet gir basert på veiens stigning og hvor mye kraft du tråkker med. Ikke kjør med kjedet på det største kjededrevet foran og den største kjedekransen bak eller på det minste kjededrevet foran og den minste kjedekransen bak. I disse ytterposisjonene løper kjedet med stor vinkel mellom drev og krans, noe som gir stor slitasje og kan gjøre at kjedet ryker. Det er viktig at for- og bakgirføreren ligger midt på det kjededrevet og den kjedekransen kjedet for øyeblikket løper på. Hvis de ikke gjør det, høres ulyder fra transmisjonen. Hvis dette skjer, kan du flytte girspakene noe mens du sykler, slik at girførernes posisjon endres og ulyden forsvinner. På sykler med girvelger med faste posisjoner hender det iblant at kjedet ikke veksler til riktig kjededrev eller kjedekrans når girvelgeren betjenes. Dette fører også til ulyder. Hvis dette skjer, går du tilbake til det giret du prøvde å gire fra, og velger gir på nytt ved å trykke girspaken bestemt til endeposisjonen før du slipper den. Innstilling av girsystemet bør kun utføres av kvalifisert personell. Innstilling av kjedespenning På sykler med kjedestrekker (alle sykler med kjedegir) trenger ikke kjedespenningen å stilles inn. På sykler uten gir eller med navgir (uten kjedestrekker) skal kjedespenningen stilles inn slik at kjedet midt mellom kjededrev og kjedekrans kan føres 10 mm oppover og nedover fra normalposisjon med moderat kraft. Ikke spenn kjedet for hardt, det hindrer transmisjonen i å løpe lett og uhindret. 8 NORSK Hjul og eiker Eikene skal ha jevn spenning både i for- og bakhjulet. Hvis enkelte eiker har for lav eller for høy spenning, kommer hjulet til å bli skjevt. Mindre formfeil i et hjul kan rettes opp gjennom justering av eikespenningen. Dette bør kun utføres av kvalifisert personell. Felgenes bremseflater må holdes rene og fettfrie. Ikke bruk uegnede rengjøringsmidler, de kan forringe bremsevirkningen. Rengjør hjulene og sykkelen med en ren, myk klut og varmt vann. Smøring Kjedet skal smøres én gang i måneden med tynn maskinolje. Sveiv kjedet rundt en stund etter smøring for å fordele oljen. Tørk bort overflødig olje med en tørr klut. Alle lagrene skal smøres med fett én gang i året. Alle komponenter som skal smøres, skal rengjøres før smøring. Største tillatte last (syklist og bagasje) Barnesykkel med hjuldiameter 16 tommer: 35 kg Barnesykkel med hjuldiameter 20 tommer: 60 kg Sykkel med hjuldiameter 24, 26 eller 28 tommer: 110 kg VEDLIKEHOLD Hold sykkelens bevegelige deler rene for at sykkelen skal fungere korrekt og med minst mulig slitasje. Vask sykkelen med varmt vann og egnet rengjøringsmiddel, og tørk av med en tørr, ren klut. Ikke rengjør felgene med løsemidler, siden det kan forringe bremsevirkningen. Ikke utsett sykkelen for korrosive kjemikalier eller syrer, baser, løsemidler osv. Hold sykkelen ren. Smør kjedet med jevne mellomrom. GARANTIVILKÅR Produsenten garanterer at dette produktet er fritt for defekter når det gjelder materiale og fremstilling i 1 år fra innkjøpsdato. Garantien dekker ikke problemer som oppstår under transport eller som følge av feil oppbevaring. Garantien dekker ikke bytting av slitedelene nedenfor. Dekk og slanger, kjede, bremsebelegg, felger, tannhjul, kjededrev og kjedekrans. Garantien bortfaller i tilfellene nedenfor. Hvis det brukes deler som ikke anbefales av produsenten, eller hvis reparasjoner utføres av ukvalifisert personale. Hvis produktet overbelastes. Hvis produktet utsettes for en ulykke. Ved skader som oppstår som følge av kollisjon, støt, kjemikalier, feil montering eller annen feilaktig håndtering. Hvis produktet selges eller overleveres til en tredjepart. VIKTIG! Garantien gjelder ikke for pedaler som monteres feil på veivarmene. Sykkelen er ikke beregnet for konkurranser, akrobatsykling, trikse- og hoppsykling på rampe eller annen lignende bruk som medfører stor belastning på sykkelen. Hvis sykkelens eier tillater at sykkelen brukes til det ovennevnte eller selv bruker sykkelen slik, ligger hele ansvaret for eventuell personskade og/eller eiendomsskade på sykkelens eier. Garantien gjelder kun ved fremvisning av kvittering. Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no 9 POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia. Rower nie jest przeznaczony do wykorzystania do zawodów, akrobatyki rowerowej, tricków i skoków rowerowych na rampie lub innego podobnego zastosowania powodującego duże obciążenie roweru. Jeśli właściciel roweru zezwoli na wymienione powyżej użycie lub sam w taki sposób użyje roweru, pełna odpowiedzialność za ewentualne uszkodzenia ciała i/lub uszkodzenia mienia spoczywa na właścicielu roweru. Siodełko i kierownicę należy ustawić odpowiednio do wzrostu i bezpiecznie zamocować na rowerze. Korby, pedały, koło przednie i tylne muszą być mocno dokręcone i nie mogą być luźne. Hamulce należy odpowiednio wyregulować i zapewnić odpowiednią siłę hamowania. Opony należy napompować do właściwego ciśnienia. Zawsze używaj kasku rowerowego. Przestrzegaj obowiązujących przepisów drogowych. Używaj oświetlenia, jeżeli jedziesz rowerem w ciemności lub w czasie ograniczonej widoczności: lampki z białym światłem z przodu i lampki z czerwonym światłem z tyłu. Używaj odblasków, kamizelki lub kurtki ostrzegawczej. Droga hamowania wydłuża się na mokrej nawierzchni. Dostosuj prędkość i odległość podczas jazdy w warunkach dużej wilgotności. OBSŁUGA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Montaż koła przedniego Jeżeli rower został dostarczony bez zamontowanego przedniego koła, należy zamontować je na przednim widelcu. Obróć przednie koło tak, aby bieżnik przedniej opony skierowany był w tę samą stronę co bieżnik opony tylnej. Wsuń przednie koło w widelec i upewnij się, czy przednia oś jest osadzona i leży symetrycznie w obu końcach widelca. Dokręć koło przy pomocy nakrętek osi przedniej. Zalecany moment dokręcania wynosi 25 Nm. Po zamontowaniu przedniego koła należy zamontować linkę przedniego hamulca. Rower dostarczany jest bez zamontowanej linki hamulca przedniego, aby ułatwić montaż przedniego koła. Zamontuj linkę przedniego hamulca zgodnie ze wskazówkami poniżej. 1. Zaciśnij dźwignie hamulca jak najmocniej. Okładziny hamulca powinny być dociśnięte do obręczy koła. 2. Metalową rurkę na końcu fartucha ochronnego przedniego hamulca należy wprowadzić od dołu i włożyć w metalowy uchwyt dźwigni hamulca. 3. Zwolnij dźwignie hamulców i pozwól, aby zaskoczyły w swoim położeniu wyjściowym. Wypróbuj hamulce, dociskając dźwignię hamulca (na kierownicy) do kierownicy. Montaż pedałów WAŻNE! Nie pomyl prawego pedału z lewym - są nagwintowane w innym kierunku. Prawy pedał ma prawy gwint, a końcówka osi jest oznaczona literą R. Wkręć prawy pedał zgodnie ze wskazówkami zegara na prawą korbę. Lewy pedał ma lewy gwint, a końcówka osi jest oznaczona literą L. Wkręć lewy pedał w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara na lewą korbę. Zalecany moment dokręcania wynosi 40 Nm. Regulacja siodełka Jeżeli rower dostarczony jest oddzielnie ze sztycą wraz siodełkiem (niezamontowane na ramie), należy siodełko i sztycę siodełka zamontować zgodnie ze wskazówkami poniżej. 1. Wypakuj siodełko i sztycę siodełka. 2. Poluzuj szybkozłączkę zacisku sztycy siodełka lub śrubę zaciskową. 3. Wsuń sztycę siodełka wraz z siodełkiem w rurę siodełka w ramie. Sztyca siodełka ma oznaczenie dla najmniejszej dopuszczalnej długości wsunięcia. Sztyca siodełka musi być wsunięta w rurę siodełka co najmniej na tyle, aby zakryć to oznaczenie. 10 POLSKI Poluzuj szybkozłączkę zacisku siodełka lub śrubę zaciskową, aby ustawić wysokość siodełka. Wysokość siodełka jest ustawiona prawidłowo, jeżeli noga rowerzysty jest prawie całkowicie wyprostowana, kiedy stopa spoczywa na pedale w najniższym położeniu. Zalecany moment dokręcania dla śruby dociskowej zacisku siodełka wynosi 10 Nm. Poluzuj śrubę dociskową uchwytu siodełka (na samej górze sztycy siodełka), aby nachylić siodełko do przodu lub do tyłu. Siodełko powinno być nachylone w taki sposób, aby kolana rowerzysty znajdowały się wprost nad pedałem, kiedy ramię korby położone jest równolegle do podłoża. Zalecany moment dokręcania dla śruby dociskowej uchwytu siodełka wynosi 20 Nm. Regulacja kierownicy Jeżeli rower dostarczony jest z kierownicą ustawioną równolegle do ramy roweru, należy wyregulować kierownicę zgodnie ze wskazówkami poniżej. 1. Rozpakuj kierownicę, nie wyciągając jej z przedniego widelca. 2. Poluzuj śruby zaciskowe kolumny kierownicy o 2 do 3 obrotów. 3. Ustaw kierownicę pod odpowiednim kątem w stosunku do ramy roweru. Zachowaj ostrożność, aby nadmiernie nie skręcić lub nie wygiąć linek. 4. Ustaw wysokość kierownicy, wysuwając lub wsuwając kierownicę na odpowiednią wysokość. 5. Jeżeli ustawienie jest zadowalające, dokręć śrubę zaciskową zacisku kierownicy. Zalecany moment dokręcania wynosi 20 Nm. UWAGA! Kolumna kierownicy ma oznaczenie dla najmniejszej dopuszczalnej długości wsunięcia. Kolumna kierownicy musi być wsunięta w rurę przedniego widelca co najmniej na tyle, aby zakryć to oznaczenie. Kierownica powinna być ustawiona w taki sposób, aby łatwo i wygodnie można było manewrować manetkami przerzutki i dźwigniami hamulców. Jeżeli ustawienie jest zadowalające, dokręć śrubę zaciskową zacisku kierownicy. Zalecany moment dokręcania wynosi 20 Nm. Opony Opony należy napompować odpowiednio w stosunku do ciężaru ciała rowerzysty. Kiedy rower unosi cały ciężar rowerzysty, ugięcie opon powinno wynosić około 1/4 wysokości opony. Zalecane ciśnienie powietrza w oponie to 0,2-0,25 MPa. Opon nie należy nigdy pompować do ciśnienia wyższego niż maksymalne ciśnienie wskazane po bokach opony. Opony po napompowaniu powinny być ustawione symetrycznie i wycentrowane na obręczy koła. Używaj wyłącznie opony i dętki w odpowiednim wymiarze. Wymiary podane są po bokach opony i na dętce. Regulacja luzu Po pewnym czasie użytkowania luz może się zwiększyć. Wyreguluj luz w łożysku roweru przez poluzowanie nakrętek blokujących w odpowiednim łożysku (przednia piasta, tylna piasta, łożysko kierownicy, suport, pedały). Dokręć stożki łożyska tak, aby luz nie był wyczuwalny, ale nie za mocno, aby łożysko nie poruszało się za ciężko. Zablokuj ustawienie łożyska przez dokręcenie nakrętek blokujących. Maksymalny dopuszczalny luz wynosi 0,2 mm. Regulacja hamulców Na skutek normalnego zużycia z czasem zwiększa się odstęp okładzin hamulcowych w stosunku do obręczy koła. Ustaw ponownie normalny odstęp okładzin hamulcowych według wskazówek poniżej. 1. Poluzuj nakrętkę blokującą na nyplu dźwigni hamulca i wkręć nypel do końca. 2. Poluzuj śrubę zaciskową linki dźwigni hamulca i wyciągnij nieco linkę hamulca z osłony linki. 3. Dokręć śrubę zaciskową linki dźwigni hamulca, kiedy odstęp pomiędzy okładziną hamulca a obręczą koła wynosi około 2 mm. Następnie dokręć nakrętkę blokującą na nyplu dźwigni hamulca. Zalecany moment dokręcania dla śruby dociskowej linki wynosi 5 Nm. Mechanizm przerzutki Biegi w rowerach wielobiegowych należy zmieniać, kiedy rower jest w ruchu, a pedały obracają się z niewielką siłą. Wybierz odpowiedni bieg w oparciu o nachylenie drogi i siły, z jaką pedałujesz. Nie jeździj z łańcuchem na największej zębatce z przodu i największej zębatce z tyłu lub na najmniejszej zębatce z przodu i najmniejszej zębatce z tyłu. W takich skrajnych położeniach łańcuch porusza się pod znacznym kątem w stosunku do zębatki przedniej i tylnej, co prowadzi do znacznego zużycia, a nawet może spowodować pęknięcie łańcucha. 11 POLSKI Ważne jest, aby przednia i tylna przekładnia znajdowały się po środku zębatki, po której biegnie w danej chwili łańcuch. Jeżeli tak nie jest, słychać hałas z przekładni. W takim przypadku można w czasie jazdy nieco przesunąć dźwignie zmiany biegów, tak aby położenie przerzutki się zmieniło i hałas ustał. W rowerach ze stałymi położeniami manetek zdarza się czasami, że łańcuch nie jest przerzucany na właściwe koło zębate podczas manewrowania manetkami. To również może powodować hałas. Jeśli tak się stanie, wróć do poprzedniego biegu i powtórz manewr zmiany biegu, ponownie naciskając zdecydowanie dźwignię zmiany biegów do pozycji końcowej, zanim ją zwolnisz. Regulacja układu przekładni może być przeprowadzana wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Regulacja napięcia łańcucha W rowerach z napinaczem łańcucha (wszystkie rowery z przerzutką) nie trzeba regulować napięcia łańcucha. W rowerach bez przerzutki lub przerzutką w piaście (bez napinacza łańcucha) należy ustawić napięcie łańcucha w taki sposób, aby łańcuch pomiędzy zębatką tylną a zębatką przednią można było przy użyciu niewielkiej siły odsunąć 10 mm do góry lub do dołu w stosunku do normalnego położenia. Nie napinaj łańcucha zbyt mocno, ponieważ utrudnia to łatwą i niezakłóconą pracę przekładni. Koła i szprychy Szprychy zarówno w kole przednim, jak i tylnym powinny mieć równe napięcie. Jeżeli jakaś szprycha ma za małe lub za duże napięcie, koło będzie się krzywo obracać. Niewielkie odkształcenia koła można naprawić przez regulację napięcia szprych. Taka regulacja powinna być przeprowadzona wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Powierzchnie hamujące obręczy powinny być utrzymane w czystości i wolne od smaru. Nie używaj nieodpowiednich środków czyszczących, mogą spowodować pogorszenie działania hamulców. Koła i rower czyść przy pomocy czystej, miękkiej szmatki i ciepłej wody. Smarowanie Łańcuch należy raz w miesiącu nasmarować lekkim olejem maszynowym. Obracaj łańcuch przez pewien czas, aby równomiernie rozprowadzić olej. Wytrzyj nadmiar oleju suchą szmatką. Wszystkie łożyska należy nasmarować smarem raz w roku. Wszystkie elementy wymagające smarowania należy przed nasmarowaniem oczyścić. Maksymalne obciążenie (rowerzysta lub bagaż) Rower dziecięcy o średnicy kół 16 cali: 35 kg Rower dziecięcy o średnicy kół 20 cali: 60 kg Rower o średnicy kół 24, 26 lub 28 cali: 110 kg KONSERWACJA Utrzymuj części ruchome roweru w czystości, aby zapewnić sprawne działanie roweru przy minimalnym zużyciu. Czyść rower ciepłą wodą z odpowiednim środkiem czyszczącym i wytrzyj suchą, czystą szmatką. Nie czyść obręczy środkiem czyszczącym, ponieważ może to pogorszyć działanie hamulców. Nie narażaj roweru na działanie żrących substancji chemicznych lub kwasów, zasad, rozpuszczalników itd. Utrzymuj rower w czystości. Smaruj łańcuch w regularnych odstępach czasu. 12 POLSKI WARUNKI GWARANCJI Producent gwarantuje, że produkt jest wolny od wad dotyczących materiału i produkcji przez 1 rok od daty zakupu. Gwarancja nie obejmuje problemów powstałych w czasie transportu lub w następstwie nieprawidłowego składowania. Gwarancja nie obejmuje wymiany wymienionych poniżej zużywających się części: opony i dętki, łańcuch, okładziny hamulcowe, obręcze, koło zębate, zębatka przednia i tylna. Gwarancja przestaje obowiązywać w wymienionych poniżej przypadkach: jeżeli stosowane są części niezalecane przez producenta lub jeżeli naprawy są przeprowadzane przez osoby niewykwalifikowane; jeżeli produkt jest przeciążany; jeżeli produkt uczestniczył w wypadku; przy uszkodzeniach powstałych na skutek kolizji, uderzenia, działania chemikaliów, nieprawidłowego montażu lub innego rodzaju niewłaściwej obsługi; jeżeli produkt zostanie sprzedany lub przekazany stronie trzeciej. WAŻNE! Gwarancja nie obejmuje nieprawidłowo zamontowanych pedałów na korbach. Rower nie jest przeznaczony do wykorzystania do zawodów, akrobatyki rowerowej, tricków i skoków rowerowych na rampie lub innego podobnego zastosowania powodującego duże obciążenie roweru. Jeśli właściciel roweru zezwoli na wymienione powyżej użycie lub sam w taki sposób użyje roweru, pełna odpowiedzialność za ewentualne uszkodzenia ciała i/lub uszkodzenia mienia spoczywa na właścicielu roweru. Gwarancja obowiązuje wyłącznie za okazaniem paragonu. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 13 ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the User Instructions carefully before use Save these User Instructions for future reference. The bike is not intended to be used for competitions, acrobatic cycling, trick and jump cycling on ramps, or other similar purposes that result in excessive strain on the bike. The bike owner shall assume full responsibility for any personal injury and/or material damage if such usage is allowed, or if the bike owner uses the bike in such manner. The saddle and handlebars must be adjusted to your body height and securely attached to the bike. The crank arms, pedals and front and back wheels must be firmly tightened. The brakes must be correctly adjusted and provide adequate braking power. The tyres must be filled to the correct tyre pressure. Always wear a bike helmet. Follow local traffic regulations. Use lights when cycling in the dark or in dark conditions. White lamp at the front and red lamp at the back. Wear reflectors, and high-visibility vest or jacket. The braking distance is longer on wet surfaces. Adjust your speed and distance when cycling in wet conditions. USE BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Fitting the front wheel If the bike is delivered without the front wheel fitted, it must be fitted in the front fork. Make sure the tread on the front wheel goes in the same direction as the back wheel. Insert the front wheel in the front fork and make sure that the front axle fits snug and symmetrically in both ends of the front fork. Tighten the wheel with the front axle nuts. The recommended tightening torque is 25 Nm. After fitting the front wheel, fit the front brake wire. The front brake wire is not fitted on delivery, to simplify fitting the front wheel. Fit the front brake wire according to the instructions below. 1. Press the brake arms together as far as possible. The brake pads must press against the rims. 2. The metal tube at the end of the front brake's splash guard must be inserted under and into the metal clamp on the brake arm. 3. Release the brake arms and allow then to spring back to their initial position. Test the brakes by pulling the left brake handle (on the handlebar) towards the handlebar. Fitting the pedals IMPORTANT: Do not confuse the right and left pedals – they are threaded in separate directions. The right pedal has right-hand thread and is marked with R at the end. Screw the right pedal clockwise into the right crank arm. The left pedal has left-hand thread and is marked with L at the end. Screw the left pedal anticlockwise into the left crank arm. The recommended tightening torque is 40 Nm. Adjusting the saddle If the saddle post and saddle are not fitted in the frame on delivery, the saddle and saddle post must be fitted in accordance with the instructions below. 1. Unpack the saddle and saddle post. 2. Release the quick coupling or clamping screw on the saddle post clamp. 3. Insert the saddle post and saddle in the saddle tube in the frame. There is a mark on the saddle post to indicate the minimum permitted insertion. The saddle post must be inserted into the saddle tube far enough to hide this mark. 14 ENGLISH Release the quick coupling or clamping screw on the saddle clamp to adjust the height of the saddle. The saddle height is correctly adjusted when the leg of the cyclist is almost completely straight when the foot is resting on the pedal in its bottom position. The recommended tightening torque for the clamping screw on the saddle clamp is 10 Nm. Release the clamping screw on the saddle bracket (at the top of the saddle post) to adjust the angle of the saddle. The saddle must be angled so that the cyclist's knee is immediately over the pedal when the crank arm is parallel to the ground. The recommended tightening torque for the clamping screw on the saddle bracket is 20 Nm. Adjusting the handlebars If the bike is delivered with the handlebars parallel to the length of the bike, the handlebars must be adjusted according to the instructions below. 1. Unpack the handlebars without pulling them out of the front fork. 2. Release the clamping screw on the handlebar post 2 to 3 turns. 3. Turn the handlebars to put them at right angles to the length of the bike. Be careful not to twist or bend the wires too far. 4. Adjust the height of the handlbars by moving them up or down to the required height. 5. Tighten the clamping screw on the handlebar clamp when you are satisfied with the height. The recommended tightening torque is 20 Nm. NOTE: There is a mark on the handlebar post to indicate the minimum permitted insertion. The handlebar post must be inserted into the front fork tube far enough to hide this mark. The handlebars should be adjusted so that the gear lever and brake handle are easy to use. Tighten the clamping screw on the handlebar clamp when you are satisfied with the height. The recommended tightening torque is 20 Nm. Tyres The tyres should be filled to the correct pressure in relation to the weight of the cyclist. The depression of the tyres should be about 1/4 of the height of the tyres when the bike is supporting the full weight of the cyclist. The recommended tyre pressure is 0.2–0.25 MPa. Never fill the types to a higher pressure than the maximum pressure specified on the side of the tyres. The tyres should fit symmetrically and well centred on the rims. Only use tyres and inner tubes of suitable dimensions. The dimensions are given on the side of the tyres and inner tubes. Adjusting the bearing play After using the bike for some time the bearing play may increase. Adjust the play in the bearings on the bike by releasing the relevant bearing's (front hub, back hub, steering head bearing, crank bearing, pedals) lock nuts. Tighten the bearing cones until there is no longer any bearing play, but do not overtighten. Lock the bearing adjustment by tightening the lock nuts. The maximum bearing play is 0.2 mm. Adjusting the brakes The brake pad clearance in relation to the rims increases in time as a result of normal wear. Reset the brake clearance according to the instructions below. 1. Release the lock nut on the brake handle's adjusting nipple and screw in the nipple completely. 2. Release the brake arm's wire clamping screw and pull the brake wire out from the wire sheath a little. 3. Tighten the wire clamping screw when the clearance between the brake pad and rim is about 2 mm. Tighten the lock nut on the adjusting nipple on the brake handle. The recommended tightening torque for the wire clamping screw is 5 Nm. Gear mechanism The gears should be changed when the bike is moving, while pushing round the pedals with only a small amount of pressure. Select a suitable gear on the basis of the gradient and how hard you a pedalling. Do not cycle with the chain on the largest chain drive at the front and largest chain sprocket at the back, or on the smallest drive at the front and smallest sprocket at the back. In these extreme positions the chain is at a wide angle in relation to the drive and sprocket, which leads to excessive wear and could also cause the chain to break. It is important that the front and back gear shifts are opposite the chain drive and chain sprocket the chain is running on. Otherwise this will result in abnormal noise from the transmission. If this happens you can move the gear levers while cycling to change the position of the gear shifts and eliminate the noise. 15 ENGLISH On bikes with gear levers with fixed positions it sometimes happens that the chain will not switch to the correct chain drive or chain sprocket when the gear levers are used. This also produces abnormal noise. If this happens, go back to the gear you tried to change from and and change gear again by pressing the gear lever firmly to its end position before releasing it. The gear system should only be adjusted by qualified personnel. Adjusting the chain tension On bikes with chain tensioners (all bikes with chain gears) it is not necessary to adjust the chain tension. On bikes without gears or bikes with hub gears (without chain tensioners) the chain tension should be adjusted so that the chain can be moved 10 mm up or down from its normal position with moderate force between the chain drive and chain sprocket. Do not overtension the chain, this will prevent the transmission from running smoothly. Wheels and spokes The spokes in both the front and back wheels should be uniformly tensioned. The wheel will become skew if individual spokes have a low or high tension. Minor distortion in a wheel can be corrected by adjusting the spoke tension. This should only be done by qualified personnel. The braking surface on the rims must be kept clean and free from grease. Do not use unsuitable detergents, they can reduce the braking power. Clean the wheels and the bike with a clean, soft cloth and warm water. Lubrication The chain must be lubricated once a month with thin machine oil. Turn round the chain a few times when lubricating it to spread the oil. Wipe off excess oil with a dry cloth. All the bearings should be lubricated with grease once a year. All components should be cleaned first before lubricating. Maximum load (cyclist and bagage) Children's bike with 16 inch wheel diameter: 35 kg Children's bike with 20 inch wheel diameter: 60 kg Bike with 24, 26 or 28 inch wheel diameter: 110 kg MAINTENANCE Keep all the moving parts clean so that the bike will function properly with a minimum of wear. Wash the bike with hot water and a suitable detergent, and wipe dry with a clean cloth. Do not clean the rims with solvent, this could reduce the braking power. Do not expose the bike to corrosive chemicals, acids, bases, or solvents etc. Keep the bike clean. Lubricate the chain at regular intervals. GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS The manufacturer guarantees that this product is free from material and manufacturing defects for 1 year after the date of purchase. This guarantee does not cover problems incurred during transport, or as a result of incorrect storage. The guarantee does not cover replacement of the following wearing parts. Tyres and inner tubes, chain, brake pads, rims, gear wheels, chain drives and chain sprockets. The guarantee will cease to be valid in the following cases. If parts that are not recommended by the manufacturer are used, or if repairs are carried out nonqualified personnel. If the product is overloaded. If the product is involved in an accident. If damage has occurred as a result of collision, impact, chemicals, incorrect assembly or other incorrect handling. If the product is sold or transferred to a third party. 16 ENGLISH IMPORTANT: The guarantee is not valid for pedals incorrectly fitted on the crank arms. The bike is not intended to be used for competitions, acrobatic cycling, trick and jump cycling on ramps, or other similar purposes that result in excessive strain on the bike. The bike owner shall assume full responsibility for any personal injury and/or material damage if such usage as described above is allowed, or if the bike owner uses the bike in such manner. The guarantee is only valid on presentation of a receipt. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact or service department. www.jula.com 17