Mass Intentions from Monday, February 1st to Sunday, February 7th
Transkrypt
Mass Intentions from Monday, February 1st to Sunday, February 7th
Mass Intentions DATE TIME Monday, July 18 Tuesday, July 19 Wed., July 20 Thur. July 21 8 AM 7 PM 8 AM 8 AM 3 PM 7 PM 8 AM 5 PM 9:30AM 11 AM Friday, July 22 Saturday, July 23 Sunday, July 24 for Monday, July 18 to Sunday, July 24 LITURGY OR DEVOTION MASS INTENTIONS Mass in English Special Intention Mass in Polish + Mary Romlewski and Jozefa Walton from B. Rade Mass in English + In Thanksgiving Mass in English Special Intention Ch a p l et o f Di vi n e Me rc y a n d E xp o s it io n Mass in Polish + Helen Puszkarowicz from Zofia and Henryk Mass in English Special Intention Mass in English For Parishioners Mass in English + Robert LaCroix from KofC St. Peter’s Council + Antolak and Krasinkiewicz family from H. Krasinkiewic Mass in Polish Congratulations to Cheryl Straatman and Denis Leclerc on their marriage. MARTA „Marta, przyjęła Go do swego domu. Miała ona siostrę, imieniem Maria, która siadła u nóg Pana i przysłuchiwała się Jego mowie". Marta i Maria, wspominane przez św. Łukasza, to najprawdopodobniej siostry Łazarza z Betanii, o których pisze św. Jan Ewangelista, choć niektórzy uważają, że to zupełnie dwie różne rodziny. Aramejskie imię Marta znaczy „pani". Marta przedstawiona jest przez św. Łukasza jako skrupulatna gospodyni, która „uwijała się koło rozmaitych posług". Jezus karci ją, bo w trosce o gościnność, zaniedbała słuchania Jego słów. W rzeczywistości jednak nie chodzi tutaj o przeciwstawienie dwóch różnych sposobów zachowania. Maria postępuje właściwie nie dlatego, że nic konkretnego nie robi i nie troszczy się o gościa. W jej postawie przysłuchiwania się mowie Chrystusa ukazany jest raczej wzór ucznia, który szuka zawsze tego, co najważniejsze. Marta natomiast jest „oddana rzeczom", jest zanurzona w tym, co absorbuje, pochłania, ale nie decyduje o wartości człowieka. Nie sama praca oddala od Boga, ale ta, przez którą człowiek w pogoni za aktywnością traci z oczu Boga. Jezus zwraca się do niewiasty: „Marto, Marto". Powtórzenie imienia wskazuje na szczególne uczucie, jest wyrazem emocjonalnego podejścia do człowieka. W ten sposób Jezus mówi też do Szymona Piotra („Szymonie, Szymonie", Łk 22, 31), tak przemawia do mieszkańców niewdzięcznego miasta: , Jeruzalem, Jeruzalem! Ty zabijasz proroków i kamienujesz tych, którzy do ciebie są posłani. Ile razy chciałem zgromadzić twoje dzieci, jak ptak swoje pisklęta pod skrzydła, a nie chcieliście" (Łk 13, 34). Jeśli Marta, o której tu mowa, była siostrą Łazarza, wiele wyniosła z lekcji udzielonej podczas posiłku. W Betanii to ona - a nie jej siostra Maria - wykaże się światłą wiarą w Jezusa i Jego mesjańskie posłannictwo: „Ja wciąż wierzę, żeś Ty jest Mesjasz, Syn Boży, który miał przyjść na świat" (J 11, 27). Sunday Collection: $1870.00 GST Rebate: $3,972.52 Queen of Peace Roman Catholic Church Kościół Matki Bożej Królowej Pokoju 566 Rosedale Avenue (at Ellwood), Sarnia, ON N7V 1Z4 Zbigniew Rodzinka CSMA Secretary/Bookkeeper: Mrs. Bronisława De Araujo Viana Tel: 519.337.7943; Fax: 519. 491.1831; E-mail: [email protected] July 17, 2016 – 16th Sunday of Ordinary Time The Sacrament of Reconciliation: On Saturdays from 4:15 to 4:45 PM and 30 minutes before weekday Mass’. The Sacrament of Baptism: By Appointment The Sacrament of Marriage: Should be arranged at least 6 months in advance. WATCH YOUR POSTURE Our posture is often a tip-off to our hospitality and reverence for the Lord. Note the actions of Abraham as he greeted the Lord in the presence of three men who appeared near his tent. He ran from the entrance of the tent to greet them. He bowed to the ground as he met them. He and Sarah, his wife, hastened to prepare a meal and bring food and water to their guests. In the Gospel story, Jesus’ friend Mary sat at his feet in order to listen to him speak. How do we welcome and reverence the Lord? What do our actions show? Do we remember the Lord’s presence in the Blessed Sacrament? How do we welcome the Lord in the scripture readings? How do we acknowledge his presence in our brothers and sisters, both at Mass and afterwards? Whether we kneel, stand, or sit in the Lord’s presence, may our hearts and minds always be attuned to him. The Beauty of Mercy: Pope Francis and Confession continued; Responsibilities of Priest Confessors In speaking to priests about the sacrament, Pope Francis describes it as a way to help one’s sisters and brothers experience “human and Christian peace and understanding.” Everyone should leave the confessional with happiness in their hearts, he says. “It should be a liberating encounter, enriched with humanity, through which one can educate in mercy, which does not exclude but rather includes the just obligation to atone for, to the extent possible, the wrong committed. Thus the faithful will feel called to confess frequently, and will learn to do so in the best of ways, with that gentleness of soul that does so much good for the heart — also the heart of the confessor! In this way we priests enable the personal relationship with God to grow, so that his Kingdom of love and peace expands in hearts.” Being merciful is not the same as being lenient as a confessor – nor is being rigid a way to offer mercy, Pope Francis says. Neither the lax nor the rigid confessor “treats the penitent as a brother, taking him by the hand and accompanying him in his conversion!” Rather, the truly merciful confessor listens, accompanies, and encourages. “Mercy means carrying the burden of a brother or sister and helping them walk… The confessor who prays, the confessor who weeps, the confessor who knows that he is more a sinner than the penitent, and if he himself has never done the bad thing that the penitent speaks of, it is but for the grace of God. Merciful is being close and accompanying the process of conversion,” stresses Pope Francis. Pope Francis has also encouraged priests to let themselves learn from the Sacrament of Reconciliation. “Often, we are also called on to witness genuine miracles of conversion. People who for months, sometimes years have been under the dominion of sin and who, like the prodigal son, come to their senses and decide to arise and return to the Father’s house (cf. Lk 15:18), to implore his forgiveness. How beautiful it is to welcome these contrite brothers and sisters with the sanctifying embrace of the merciful Father, who loves us so much and holds a feast for every child that returns to Him with all his/her heart!” Priests are also called to conversion through the sacrament, points out Pope Francis. “How much we can learn from the conversion and from the repentance of our brothers and sisters! They urge us too to perform an examination of conscience: Do I, a priest, love the Lord as much as this elderly woman? Am I, a priest who was made a minister of his mercy, able to have the mercy that is in the heart of this penitent? Am I, a confessor, open to change, to conversion, like this penitent, at whose service I have been placed? So often these people edify us, they edify us.” When hearing the sacramental confessions of the faithful, priests must “keep the inner gaze turned to Heaven,” Pope Francis adds. “We all were constituted ministers of reconciliation purely by the grace of God, freely and through love, indeed through mercy… am I, in hearing this sin, this soul who regrets with such remorse or with such frailty of spirit, capable of being ashamed of my sins? This is a grace. We are ministers of mercy thanks to the mercy of God; we must never lose this supernatural gaze, which renders us truly humble, accepting and merciful toward every brother and sister who asks to confess.” Each faithful penitent who approaches the confessional is “sacred ground,” describes Pope Francis, “sacred ground to ‘cultivate’ with devotion, care and pastoral attention.” Confession and the Jubilee Year of Mercy In declaring the Extraordinary Jubilee of Mercy, Pope Francis invites all to focus on the Sacrament of Reconciliation as an important dimension of experiencing God’s mercy. The Holy Father says: “So many people, including young people, are returning to the Sacrament of Reconciliation; through this experience they are rediscovering a path back to the Lord, living a moment of intense prayer and finding meaning in their lives. Let us place the Sacrament of Reconciliation at the centre once more in such a way that it will enable people to touch the grandeur of God’s mercy with their own hands. For every penitent, it will be a source of true interior peace.” (Misericordiae Vultus, #17) © 2016 Episcopal Commission for Doctrine Canadian Conference of Catholic Bishops The Chauffeur After getting Pope Francis’ entire luggage loaded into the limo at the airport, (and he doesn’t travel light), the driver notices the Pope is still standing on the curb. ‘Excuse me, Your Holiness,’ says the driver, ‘Would you please take your seat so we can leave?’ ‘Well, to tell you the truth,’ says the Pope, ‘they never let me drive at the Vatican, and I’d really like to drive today.’ ‘I’m sorry, Your Holiness, but I cannot let you do that. I’d lose my job! What if something happened?’ protests the driver, wishing he’d never gone to work that morning. ‘Who’s going to tell?’ asks the Pope with a smile. Reluctantly, the driver gets in the back as the Pope climbs in behind the wheel. The driver quickly regrets his decision when, after exiting the airport, the Pontiff floors it, accelerating the limo to 204 km/h. (Remember, the Pope is Argentinean, and Fangio the famous racer was Argentinean.) ‘Please slow down, Your Holiness,’ pleads the worried driver, but the Pope keeps the pedal to the metal until they hear sirens. ‘Oh, dear God, I’m going to lose my license — and my job!’ moans the driver. The Pope pulls over and rolls down the window as the cop approaches, but the cop takes one look at him, goes back to his motorcycle, and gets on the radio. ‘I need to talk to the Chief,’ he says to the dispatcher. The Chief gets on the radio and the cop tells him that he’s stopped a limo going 205 km/h. ‘So bust him,’ says the Chief. ‘I don’t think we want to do that. He’s really important,’ said the cop. The Chief exclaimed, ‘All the more reason!’ ‘No, I mean really important,’ said the cop with a bit of persistence. The Chief then asked, ‘Who do you have there, the mayor?’ Cop: ‘Bigger.’ Chief: ‘Senator?’ Cop: ‘Bigger.’ Chief: ‘The President?’ Cop: ‘Bigger.’ ‘Well, said the Chief, ‘who is it?’ Cop: ‘I think it’s God!’ The Chief is even more puzzled and curious, ‘What makes you think it’s God?’ Cop: ‘His chauffeur is the Pope!’ Annoucements Konferencja Polskich Księży na Wschodnią Kanadę serdecznie zaprasza całą Polonię na doroczną Pielgrzymkę Polonii do Sanktuarium Męczenników Kanadyjskich w Midland, która odbędzie się w niedzielę, 14 sierpnia 2016 roku. Tegorocznym uroczystościom przewodniczył będzie ks. Abp Stanisław Gądecki, Metropolita Poznański, Przewodniczący Konferencji Episkopatu Polski. Come join the Diocese of London Year of Mercy pilgrimage to the Martyr’s Shrine in Midland on Wednesday August 24. Our Sarnia Deanery bus departs St. Benedict’s at 7 am. That afternoon (2 pm) there will be Holy Mass at the shrine with Bishop’s Fabbro and Dabrowski. To reserve your seat the cost is $50 (non-refundable) at the St. Benedict’s office (519-336-2653). Picnic meals or plan to buy food at the shrine or on the way home. More details to come. The office Pilgrimage booklet for the Holy Year of Mercy which can be found at http://wp.dol.ca/webportal/uploads/Extraordinary_Jubilee_Year_of_Mercy_Booklet.pdf Całej Kongregacji Kościoła Matki Boskiej Królowej Pokoju, z księdzem Zbigniewem Rodzinką na czele, składam najserdeczniejsze podziękowanie za pamięć i nieoczekiwane bardzo serdeczne życzenia urodzinowe. Człowiek musi się stać samotnym, by dostrzec, że nie jest sam. Bóg zapłać ! Take a break from the kitchen! CWL is preparing a traditional Polish lunch/dinner on Saturday and Sunday, July 23/24, after each Mass. Menu beet soup, 2 crapes stuffed with meat, cake and coffee (Take-out available). This is the first FUNDRAISING EVENT supporting our Church. Total cost is $10.00. Children are free. All are welcome. Come and spend time with your friends! Nie trać czasu w kuchni! Liga Katolickich Kobiet przygotowuje tradycyjny polski Lunch/obiad w sobotę i niedzielę, 23/24 lipca po każdej Mszy św. MENU- czerwony barszcz, 2 naleśniki z mięsem, ciasto, kawa. Jest to pierwsza próba odbudowania naszych funduszy parafialnych. Cena posiłku $ 10.00. Dzieci za darmo ( możliwość zakupienia posiłku do domu). Prosimy nas poprzeć a przy okazji spędzić mile czas z przyjaciółmi.