Myjka wysokociśnieniowa CIAK S 150
Transkrypt
Myjka wysokociśnieniowa CIAK S 150
CIAK S 150 MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA BEZ PODGRZEWANIA WODY PL INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA CERTYFIKAT ZGODNOŚCI CE Niżej podpisana firma I.T.M. ITALIA S.p.a. Zona Industriale 37010 Albare di Costermano Verona ITALY Deklaruje na swoją odpowiedzialność, że urządzenie PRODUKT: Myjka wysokociśnieniowa MODEL: PLUTO – PIPPO – ALTAIR – SHARK – MILLENIUM – BABY GOAL – BLUES – NEW STORM – MONDIAL – DACK – TOP GUN – HOT POWER – POWER T – TWIST – TWENTY – CIAK P – CIAK S Jest zgodne z normami CE 98/37 73/23 CEE, 89/336 CEE Verona 05 02 2003 CIAK S 150 MODEL NR KATALOGOWY NR SERYJNY ZASILANIE ROK MOC CIŚNIENIE PRZEPŁYW Model Max Ciśn. Przepływ CIAK S 150 Bar 150 Lt/h 720 Max ciśnienie wody dostarczanej Bar 4 MAX TEMP. Moc Zasilanie Obroty silnika Kw 3,2 Fazy/V 3-400 O/m 2800 OBJAŚNIENIA DO OPISU ELEMENTÓW MYJKI a – wylot wody b – wlot wody z filtrem d – dysza regulowana e – instrukcja użytkowania i konserwacji f – przewód elektryczny g – lanca h – pistolet z zabezpieczeniem i – wąż wysokociśnieniowy m – przyrząd do czyszczenia dyszy n – włącznik silnika q – ciśnieniomierz r – pokrętło regulacji ciśnienia t – klucz do obrotu silnika Max temp. Dostarczanej wody °C 50 Zbiorn. na deterg. L 0,6 Wa ga Wymiary Kg 24,2 Cm 30,5X32X92 1. 1.1 WSTĘP Wysokociśnieniowa myjka, którą Państwo nabyli jest technologicznie zaawansowanym urządzeniem zaprojektowanym przez jednego z wiodących europejskich producentów pomp ciśnieniowych. Aby uzyskać najlepsze rezultaty używając urządzenie, należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i postępować zgodnie z nimi przy każdym użyciu urządzenia. 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Nie wolno 2.1.1 Nie wolno używać myjki z cieczami łatwopalnymi lub toksycznymi, które mogą zakłócać prawidłową pracę urządzenia. 2.1.2 Nie wolno kierować strumienia wody na ludzi lub zwierzęta. 2.1.3 Nie wolno kierować strumienia wody w kierunku samego urządzenia, części elektrycznych, oraz wszelkich innych elektrycznych elementów. 2.1.4 Nie wolno używać myjki na zewnątrz podczas deszczu. 2.1.5 Myjka nie może być używana przez dzieci lub osoby niewyszkolone. 2.1.6 Nie wolno dotykać wtyczki i/lub gniazdka mokrymi rękoma. 2.1.7 Nie używaj myjki, jeśli przewód elektryczny jest uszkodzony. 2.1.8 Nie używaj myjki, jeśli uszkodzony jest wąż wysokociśnieniowy. 2.1.9 Nie wolno blokować spustu podczas pracy myjki. 2.1.10 Sprawdź, czy na urządzeniu umieszczone są tabliczki informacyjne, jeśli nie, poinformuj swojego dostawcę. Myjki bez tabliczek informacyjnych nie mogą być używane, ponieważ stanowią potencjalne zagrożenie. 2.1.11 Nie wolno zmieniać ustawień zaworu bezpieczeństwa. 2.1.12 Nie zmieniaj oryginalnych parametrów dyszy spryskującej. 2.1.13 Nie pozostawiaj urządzenia bez dozoru. 2.1.14 Nie ciągnij urządzenia za przewód elektryczny. 2.2 Koniecznie należy 2.2.1 Wszystkie przewodniki elektryczne muszą być zabezpieczone przed strumieniem wody. 2.2.2 Myjka musi być podłączona do właściwie uziemionego źródła prądu. 2.2.3 Wysokie ciśnienie może spowodować odrywanie się elementów od czyszczonych powierzchni; aby uniknąć uszkodzeń ciała należy założyć ubranie ochronne i okulary zabezpieczające. 2.2.4 Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub usuwaniem usterek, należy odłączyć wtyczkę od zasilania. 2.2.5 Przed naciśnięciem spustu należy mocno chwycić pistolet z lancą, aby zniwelować odrzut pistoletu. 2.2.6 Należy dostosować się do wymogów lokalnych dostawców wody. Zgodnie z normą DIN 1988, myjki wysokociśnieniowe mogą być podłączone do głównego ujęcia wody pod warunkiem, że zainstalowany jest zawór uniemożliwiający powrót wody z myjki do sieci zasilającej. 2.2.7 Czynności konserwacyjne oraz naprawy elektrycznych części myjki muszą być przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. 2.2.8 Przed odłączeniem węża od myjki należy uwolnić pozostałe w wężu ciśnienie. 2.2.9 Przed użyciem myjki sprawdź, czy wszystkie śruby są dokręcone, i czy żadna część nie jest uszkodzona lub zużyta. 2.2.10 Używaj detergentów, które nie powodują korozji powłok węża wysokociśnieniowego lub przewodu elektrycznego. 2.2.11 Upewnij się, że wszystkie osoby lub zwierzęta przebywają w odległości co najmniej 15m od myjki. 3. ZASADY UŻYTKOWANIA 3.1.1 3.1.2 3.1.3 Instrukcja użytkowania i konserwacji myjki stanowi jej ważną część i powinna być przechowywana w bezpiecznym miejscu. W przypadku odsprzedaży myjki instrukcja powinna być przekazana nowemu właścicielowi. Przed uruchomieniem myjki należy się upewnić, czy prawidłowo dopływa do niej woda. Używanie myjki bez wody może spowodować uszkodzenie uszczelek. Nie odłączaj wtyczki przez ciągnięcie za przewód elektryczny. 3.1.4 Jeśli znajdujesz się zbyt daleko od czyszczonego obiektu, nie przyciągaj myjki za pomocą węża wysokociśnieniowego; należy skorzystać z rączki, w która wyposażona jest myjka. 3.1.5 W czasie zimy należy chronić myjkę przed zamarznięciem. 3.1.6 Nie wolno ograniczać dopływu powietrza do kratek wentylacyjnych w czasie używania myjki. 3.1.7 Przekrój jakichkolwiek stosowanych przedłużaczy elektrycznych musi być proporcjonalny do ich długości, tzn. im dłuższy przedłużacz, tym większy przekrój. Należy używać przewodów z zabezpieczeniem IPX5. Patrz tabelka: VOLT Przedłużacz do Przedłużacz do 25m 50m SILNIK 220 – 230 Przekrój Przekrój 240 – 400 3 x 1.5mm2 3x2.5mm2 100 – 115 Przekrój Przekrój 120 3 x 2.5mm2 3 x 4mm2 Myjkę należy umieścić jak najbliżej źródła wody. Opakowanie podlega recyklingowi, i powinno być utylizowane zgodnie z przepisami państwa, w którym nastąpiła instalacja myjki. 3.1.10 Akcesoria i części zamienne stosowane w myjce muszą być autoryzowane przez producenta. Używanie oryginalnych akcesoriów i części zapewnia bezpieczną, bezproblemową pracę urządzenia. 3.1.11 Podczas pracy urządzenie należy ustawić na bezpiecznej, płaskiej powierzchni, jak pokazano na rys. 3A 3.2 Przeznaczenie 3.2.1 Myjka przeznaczona jest wyłącznie do czyszczenia pojazdów, urządzeń, łodzi, budynków, itd. Poprzez usuwanie trudnych zanieczyszczeń za pomocą czystej wody i środków chemicznych. 3.2.2 Należy używać wyłącznie biodegradalnych środków chemicznych. 3.2.3 Silniki samochodowe mogą być czyszczone tylko w miejscach, gdzie zainstalowano specjalne dreny odprowadzające olej. 3.3 Zawór bezpieczeństwa 3.3.1 Zawór bezpieczeństwa funkcjonuje również jako zawór ograniczający ciśnienie. Kiedy spust pistoletu jest zwalniany, zawór bezpieczeństwa otwiera się i woda recykuluje przez wlot pompy. 3.1.8 3.1.9 4. 4.1 INSTALACJA Zamontuj lancę na pistolecie i obracaj nią dopóki mocowania obu części będą zupełnie zablokowane. Rys. 4A 4.2 Podłącz pistolet do węża wysokociśnieniowego. Rys. 4 B 4.3 Podłącz wąż wysokociśnieniowy do wylotu w myjce. Rys. 4 C 4.4 Podłącz wąż doprowadzający wodę - rys. 4D - (nie jest dostarczany w komplecie) do wlotu wody w myjce. Wąż doprowadzający wodę musi mieć średnicę wewnętrzną co najmniej 13mm i musi być wzmocniony. Przepływ wody musi być co najmniej taki sam, jak przepływ myjki. Temperatura wody dostarczanej do myjki nie może przekraczać 50 st. C. Ciśnienie dostarczanej wody nie może przekraczać 4 bar . Przy zachowaniu przepływu na poziomie 15 l/h 4.4.1 UWAGA! Myjkę należy używać jedynie z czysta wodą; stosowanie wody nie filtrowanej lub korodujących substancji chemicznych spowoduje uszkodzenie myjki. 4.5 Ustaw włącznik silnika w pozycji ‘0’ – rys. 5B 4.6 Sprawdź czy napięcie i częstotliwość dostarczanego prądu odpowiada specyfikacji technicznej umieszczonej na tabliczce znamionowej urządzenia – rys. 4E. Jeśli zasilanie jest prawidłowe, można podłączyć urządzenie do źródła prądu. 4.6.1 Jeśli silnik zatrzyma się, i nie można go ponownie uruchomić, należy odczekać 2-3 minuty i ponowić próbę. 4.7. Montaż 4.7.1. Zamocuj uchwyt w prowadnicach – rys. 4l 4.7.2. Przykręć uchwyt za pomocą śruby – rys. 4l 5. UŻYTKOWANIE 5.7. Odkręć do końca kran z wodą 5.8. Zwolnij zabezpieczenie pistoletu myjki – rys. 5A, a następnie naciśnij spust na kilka sekund uwolnić powietrze i ciśnienie w przewodach. 5.9. Trzymając naciśnięty spust, naciśnij włącznik, aby uruchomić silnik. Rys. 5B Ustaw pokrętło regulacji ciśnienia w pożądanej pozycji. Rys. 5C (nie ma tej opcji w modelu EXTREME) 5.9.1. Podczas ponownego uruchamiania silnika zawsze trzymaj naciśnięty spust. 5.10. Użycie detergentu 5.10.1. UWAGA! Płynny detergent musi być rozpylany na niskim ciśnieniu (patrz 5.5 – Prawidłowe użycie standardowych akcesoriów). 5.10.2. Napełnij zbiornik detergentu do poziomu widocznego przez wlot – rys. 5D 5.10.3. Wybierz NISKIE CIŚNIENIE (LOW PRESSURE) – wg instrukcji; detergent zostanie zassany i zmieszany z wodą, przy czym ilość zasysanego detergentu może być regulowana za pomocą pokrętła. Rys. 5F 5.10.4. Teraz należy rozpylić detergent zmieszany z wodą na czyszczonej powierzchni. 5.11. Poprawne stosowanie standardowych akcesoriów. Rys. 5E 5.11.1. Myjka jest wyposażona w regulowaną dyszę, która pełni następujące funkcje: 5.11.2. Praca w trybie niskociśnieniowym (dla zasysania i spryskiwania detergentem). 5.11.3. Praca w trybie wysokociśnieniowym (dla mycia i spłukiwania). 5.11.4. Regulacja strumienia (tylko dla modeli z tą cechą). 5.12. Prawidłowe użycie dyszy rotacyjnej (jeśli myjka jest w nią wyposażona) 5.12.1. Dla zwiększenia mocy myjącej należy stosować zestaw rotacyjny w następujący sposób: 5.12.2. Wyłącz myjkę. 5.12.3. Odkręć regulowaną głowicę i zamontuj dyszę rotacyjną na lancy. 5.12.4. Włącz myjkę. 5.13. Zalecana procedura czyszczenia 5.13.1. Rozpuść zabrudzenia spryskując detergentem suchą powierzchnię. Na powierzchniach pionowych zacznij od dołu, posuwając się w górę. Pozostaw detergent na powierzchni na 1-2 minuty, ale nie pozwól aby wysechł. Użyj strumienia wody pod wysokim ciśnieniem, trzymając dyszę przynajmniej 30 cm od czyszczonej powierzchni, czyszcząc od dołu w górę. Należy unikać spływania wody po nie spłukanych powierzchniach. 5.14. Przechowywanie 5.14.1. Wyłącz myjkę. 5.14.2. Zamknij dopływ wody. 5.14.3. Po użyciu detergent pozostały w zbiorniku powinien być usunięty. Rys. 6D 5.14.4. Uwolnij ciśnienie pozostałe w układzie trzymając spust pistoletu naciśniety dopóki z dyszy nie przestanie lecieć woda. 5.14.5. Zabezpiecz spust pistoletu za pomocą blokady. 5.14.6. Wyjmij wtyczkę z gniazda. 5.14.7. Przed przechowywaniem urządzenia w sezonie zimowym użyj myjki z nie powodującym korozji i nietoksycznym środkiem przeciw zamarzaniu. 5.15. Użytkowanie i charakterystyka modeli TRONIC - rys. 5G 5.15.1. Cechy funkcjonalne 1. Wyłączanie silnika za pomocą spustu pistoletu. 2. Płynna regulacja ciśnienia od min. 20 bar do 150 bar (tylko dla modeli z tą funkcją). 3. Odcięcie zasilania w przypadku awarii zasilania. Zapobiega to nieprawidłowemu ponownemu uruchomieniu silnika. 4. Urządzenie opóźniające wyłączenie silnika o ok. 8 sek. Po puszczeniu spustu pistoletu. Zapobiega to wzrostom natężeń prądu w miejscowej instalacji elektrycznej i obwodów kontrolnych w urządzeniu. 5. Ochrona systemu uszczelnień w urządzeniu – nie pozostawiaj urządzenia zbyt długo w trybie pracy przy zerowym ciśnieniu (by-pass) i nie dopuszczaj, by woda osiągnęła zbyt wysoka temperaturę, co może spowodować uszkodzenie uszczelnień. 6. Łatwe w obsłudze i długotrwałe wyłączniki. Rodzaj przycisków kontrolnych zastosowanych na panelu kontrolnym zapewnia łatwą obsługę i optymalna ochronę przed zalaniem wodą (IP55). 5.9.2 Kolejność działań przy używaniu myjki z urządzeniem TRONIC: 1. Połącz akcesoria (lanca i wąż) z myjką, a następnie podłącz myjkę do ujęcia wody. 2. Podłącz urządzenie do zasilania. 3. Naciśnij przycisk ON na panelu kontrolnym. Myjka zostanie uruchomiona i zatrzyma się po 5 sekundach. Rys. 5G 4. Naciśnij spust pistoletu aby uaktywnić myjkę i rozpocząć mycie. Zielona i żółta kontrolka powinny się zapalić, wskazując odpowiednio ZASILANIE i POMPĘ. 5. Puść spust pistoletu aby przerwać działanie; woda przestanie wypływać z lancy, ale silnik będzie dalej pracował. Po ok. 5 sek. silnik zatrzyma się i zgaśnie żółta kontrolka. Podczas tych 5 sekund operator myjki może podjąć ponowną pracę od razu. 6. Naciśnij spust aby ponownie uruchomić silnik. Po ok. 1 sekundzie od naciśnięcia spustu powstanie ciśnienie. Jest to normalne zjawisko, tyle czasu potrzeba, aby pompa napełniła wąż wodą pod ciśnieniem. WSKAZANIA KONTROLEK NA PANELU PODCZAS PRACY URZĄDZENIA Zapalona zielona kontrolka ZASILANIE: urządzenie znajduje się w trybie oczekiwania i jest gotowe do uruchomienia poprzez naciśnięcie na spust pistoletu. Zapalona żółta kontrolka POMPA: urządzenie pracuje, pompa jest włączona. 5.9.3 Aby zapewnić optymalną ochronę ze strony urządzenia TRONIC pistolet NIE powinien być zamykany i otwierany w odstępach mniejszych niż 4-5 sekund. 6 DZIAŁANIE Ważna informacja dla poprawnej pracy modelu myjki pokazanego na rys. 4F 6.1 UWAGA: z silnikiem 3-fazowym przy pierwszym użyciu należy zwrócić uwagę na właściwe podłączenie faz - proszę sprawdzić, czy wentylator silnika obraca się w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 7 KONSERWACJA 7.1 UWAGA! Przed podjęciem jakichkolwiek czynności konserwujących lub serwisowych odłącz urządzenie od zasilania. 7.2 Aby zapewnić właściwą pracę, sprawdź i wyczyść filtry przy zasysaniu wody i detergentu po każdych 50 godzinach pracy. Rys. 6A. 7.3 Po dłuższym okresie nie używania myjki mogą powstać osady wapienne. Należy je usunąć przez otwory z tyłu urządzenia (rys. 6B) lub za pomocą specjalnego klucza (oprócz modeli EXTREME). Następnie usunąć klucz i uruchomić ponownie urządzenie. Wyczyść dyszę za pomocą dostarczonego przyrządu. Odłącz lancę od pistoletu (rys.6C), usuń wszelkie zabrudzenia z otworu dyszy (rys. 6D) i spłucz. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Pompa nie osiąga przewidywanego ciśnienia. Prawdopodobna przyczyna Zużyta dysza. Wymień dyszę. Rozwiązanie Zabrudzony filtr wodny. Wyczyść filtr. Niskie ciśnienie dostarczanej wody. Odkręć całkowicie kran. Do układu zasysane jest powietrze. Sprawdź, czy mocowania węża są szczelne. W pompie znajduje się powietrze. Wyłącz myjkę i naciskaj spust pistoletu do momentu uzyskania ciągłego strumienia. Następnie ponownie włącz myjkę. Regulowana dysza znajduje się w niewłaściwej pozycji. Przekręć dyszę do pozycji wyjściowej (+). Zasysanie z zewnętrznego zbiornika. Podłącz myjkę do zasilania wodnego. Zbyt wysoka temperatura wody. Zmniejsz temperaturę. Zapchana dysza. Odłącz myjkę od zasilania prądem, wypuść pozostałe w układzie ciśnienie i wyczyść dyszę przewidzianym do tego celu przyrządem. Napięcie zasilania poniżej wymaganego minimum. Sprawdź napięcie gniazda zasilającego. Spadek napięcia spowodowany użyciem przedłużacza o zbyt małym przekroju, lub zbyt długiego. Sprawdź w instrukcji zalecane parametry przedłużacza. Myjka nie była używana przez dłuższy czas. Użyj klucza przez otwór z tyłu myjki aby oswobodzić silnik. Skontaktuj się z serwisem. Nie można uruchomić silnika. Brak zasilania. Upewnij się, czy wtyczka jest umieszczona w gniazdku i czy do gniazda dopływa prąd. Patrz również * Wycieka woda. Zużyte uszczelki. Wymień uszczelki w Autoryzowanym Serwisie. Nadmierna głośność urządzenia. Do układu zasysane jest powietrze. Sprawdź czy mocowania węża są szczelne. Wyciek oleju. Zbyt wysoka temperatura. Zużyte uszczelki. Zmniejsz temperaturę. Wymień uszczelki w Autoryzowanym Serwisie. Nagłe zmiany ciśnienia w pompie. Silnik ‘buczy’ ale nie można go uruchomić. Uszkodzony przewód zasilający. Skontaktuj się z najbliższym Autoryzowanym Serwisem. * Jeśli silnik zatrzymuje się i nie można go ponownie uruchomić, należy odczekać 2-3 minuty przed kolejną próbą. Jeśli to się powtarza, należy skonsultować się z serwisem. SCHEMAT ELEKTRYCZNY § 1. Warunki udzielenia gwarancji 1. 2. Gwarantem jakości urządzenia jest firma Bart Import Poland, zwana dalej Gwarantem. Gwarant udziela na sprzedane urządzenie produkcji ITM Italia gwarancję jakości, ponosząc odpowiedzialność za wady fizyczne tkwiące w urządzeniu w okresie 12 miesięcy od daty jego sprzedaży. W tym okresie zostaną naprawione ujawnione wady bądź zostaną wymienione wadliwe części w miejscu lokalizacji urządzenia lub w Autoryzowanym Serwisie zwanym dalej „AS” po odesłaniu ich do naprawy, w czasie nie dłuższym niż 14 dni roboczych, licząc od daty przyjęcia pisemnego zgłoszenia reklamacyjnego lub od daty dostarczenia urządzenia. Okres naprawy może się przedłużyć o czas potrzebny na sprowadzenie części niezbędnych do naprawy urządzenia. Gwarant zastrzega sobie prawo do wskazania miejsca naprawy. 3. Jeżeli w okresie trwania gwarancji zostaną wykonane 4 naprawy o tym samym charakterze i AS stwierdzi bezskuteczność kolejnej naprawy, Sprzedawca na wniosek AS może wymienić urządzenia na nowe, wolne od wad. Przez naprawę rozumie się wykonanie czynności o charakterze specjalistycznym, właściwej do usunięcia wady objętej gwarancją, niezależnie od ilości części wymienionych przy jednej naprawie. Naprawa nie obejmuje czynności serwisowych, tj. czyszczenia, wymiany oleju, wymiany uszczelek, itp. 4. W przypadku wysyłki urządzenia do AS klient jest zobowiązany do dostarczenia wraz z urządzeniem a) wyposażenia standardowego, tj. wąż, pistolet, lancę, przedłużenie lancy b) dokument gwarancyjny lub jego kserokopię razem z kserokopią dowodu zakupu Dokument gwarancyjny jest ważny jeśli : a) zawiera wpisaną datę sprzedaży, typ oraz numer fabryczny urządzenia (bez skreśleń i poprawek) b) posiada pieczęć firmową sprzedawcy Odbiorca potwierdza akceptację warunków gwarancji w momencie dokonywania transakcji zakupu. Urządzenie musi być dostarczone do serwisu czyste z czytelną tabliczką znamionową. W razie konieczności czyszczenia urządzenia przed dokonaniem naprawy AS ma prawo obciążyć Klienta kosztem usługi. Reklamujący powinien dostarczyć sprzęt do AS w oryginalnym opakowaniu fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem wysyłki sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Reklamujący nie może żądać gratyfikacji, jeśli nieodpowiednio oznakuje lub zabezpieczy przesyłkę. c) Użytkownik zobowiązany jest do wstępnej oceny reklamacji gwarancyjnej i poinformowania sprzedawcę lub AS o zaistniałej awarii. Urządzenia przysłane do AS bez wcześniejszej informacji o awarii będzie naprawiane na zasadach serwisu pogwarancyjnego. d) W przypadku nieuzasadnionych zgłoszeń reklamacyjnych Klient ponosi koszty manipulacyjne związane z wyjaśnieniem zaistniałej sytuacji oraz ewentualne koszty dojazdu bądź transportu. e) Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas między dostarczeniem urządzenia do AS, a naprawą urządzenia. Gwarancja nie zostaje przedłużona o czas między dokonaną naprawą, a odbiorem urządzenia z AS. f) Klient jest zobowiązany do dokonywania okresowego przeglądu serwisowego. Przegląd serwisowy jest odpłatny według cennika AS, dokonywany minimum co 6miesięcy w okresie gwarancyjnym. W przypadku odmowy wykonania przeglądu okresowego Klient jest zobowiązany do pisemnego poinformowania o tym fakcie AS. § 2. Utrata Gwarancji. 1. 2. AS odmawia przyjęcia reklamacji w ramach gwarancji, w przypadku gdy : a) Urządzenie zostało przysłane do AS bez wyposażenia standardowego, z naruszonymi bez wiedzy AS plombami gwarancyjnymi, z uszkodzeniami mechanicznymi lub termicznymi. b) Urządzenie zostało przysłane bez ważnego dokumentu gwarancyjnego i bez dowodu zakupu lub ich kserokopii. c) Braku udokumentowanego przeglądu okresowego w AS. d) W przypadku niezgodności w dokumentach z danymi na sprzęcie. e) W przypadku stwierdzenia przeciążenia urządzenia poprzez jednorazowo zbyt długotrwałą pracę lub prze użycie w innym celu niż zostało to przewidziane przez producenta. W przypadku nie uznania gwarancji AS ma obowiązek powiadomienia o tym fakcie Klienta w ciągu 7 dniu od podjęcia decyzji wraz z jej uzasadnieniem. § 3. Gwarancji nie podlegają : 1. Części wyposażenia podlegające normalnemu zużyciu podczas eksploatacji urządzenia, tj.: wypłukana-rozkalibrowana dysza wodna, iniektor i dysza do piaskowania, zatarta dysza rotacyjna, zanieczyszczona dysza paliwowa, zatarta w skutek niewłaściwej obsługi pompa paliwa(patrz instrukcja obsługi), uszkodzone w skutek zanieczyszczenia wody zaworki, wytarte tłoki pompy, wypracowane uszczelniacze pompy i zaworki, koła jezdne, pęknięcia węża wysokociśnieniowego będące skutkiem zagięcia, załamania, zakleszczenia, uszkodzenia węża spowodowane mechanicznym lub chemicznym naruszeniem osłony oplotu węża, gumowe elementy uszczelniające, transformator H.T. 2. Wady powstałe w wyniku uszkodzeń mechanicznych urządzenia, wyposażenia i przewodu zasilającego (złamanie, pęknięcie, nacięcie, deformacja, stopienie i spalenie). 3. Uszkodzenia silnika lub łożysk silnikowych spowodowane użyciem urządzenia do niewłaściwego celu lub za dużą częstotliwością użytkowania. 4. Uszkodzenia silnika spowodowane podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej o zbyt niskim napięciu lub do sieci wodnej o zbyt małym przepływie wody. 5. Uszkodzenia spowodowane zasilaniem urządzenia wodą o wyższej temperaturze oraz wyższym lub niższym ciśnieniu, aniżeli to zaznaczono w instrukcji obsługi 6. Zabrudzenie lub uszkodzenia z niego wynikające. 7. Uszkodzenia spowodowane wadliwą instalacją elektryczną Użytkownika, stosowaniem nieodpowiednich przedłużaczy elektrycznych, przeciążeniem urządzenia poprzez zastosowanie niewłaściwych zabezpieczeń elektrycznych. 8 .Uszkodzenia spowodowane zalaniem podzespołów elektrycznych i elektronicznych wodą. 9. Uszkodzenia wynikłe z wypłukania smarów technologicznych, zatarcia mechanizmu urządzenia w skutek wycieku oleju (brak kontroli) 9. Uszkodzenia powstałe w wyniku korzystania z urządzenia wysokociśnieniowego bez zalecanego przez producenta dodatkowego filtra wody, niewłaściwego bądź zanieczyszczonego paliwa, pracy z zastosowaniem przez Użytkownika nieoryginalnych lub niewłaściwych dla danego modelu części zamiennych i wyposażenia, wykonywania napraw i przeróbek przez osoby nieupoważnione. 10. Czynności, do których wykonania zobowiązany jest wg instrukcji Użytkownik we własnym zakresie – ewentualne czyszczenie dokonywane jest na koszt Użytkownika według cennika usług serwisowych i nie jest traktowane jako usługa gwarancyjna. 11. Naklejki informacyjne oraz wady nie mające wpływu na eksploatację urządzeń np. zmiany koloru obudowy, utleniania powierzchni materiałów. 12. Bieżące konserwacje i przeglądy, a także konfiguracje i programowanie sterowników zawarte w dokumentacji technicznej. W sprawach nie uregulowanych niniejszymi warunkami gwarancji zastosowanie mają odpowiednie przepisy Kodeksu Cywilnego. GWARANCJA NR ............................. Gwarancja obejmuje kompletne urządzenie /urządzenia/ tj. wszystkie części mechaniczne, elektryczne oraz sterujące, nie ulegające zużyciu podczas normalnego użytkowania urządzenia. Nazwa urządzenia – specyfikacja techniczna .......................................................................................................................................... .......................................................................................................................................... .......................................................................................................................................... Model urządzenia .......................................................................................................................................... .......................................................................................................................................... Numer seryjny .......................................................................................................................................... .......................................................................................................................................... Zamawiający: .......................................................................................................................................... .......................................................................................................................................... .......................................................................................................................................... .......................................................................................................................................... .......................................................................................................................................... Numer oraz data faktury: .......................................................................................................................................... .......................................................................................................................................... .......................................................................................................................................... Pieczątka oraz podpis sprzedawcy: Przeglądy serwisowe , naprawy gwarancyjne i pogwarancyjne. Data Opis usługi Pieczątka i podpis serwisu