Myjka wysokociśnieniowa CIAK S 150

Transkrypt

Myjka wysokociśnieniowa CIAK S 150
CIAK S 150
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
BEZ PODGRZEWANIA WODY
PL
INSTRUKCJA DLA
UŻYTKOWNIKA
CERTYFIKAT ZGODNOŚCI CE
Niżej podpisana firma I.T.M. ITALIA S.p.a.
Zona Industriale 37010 Albare di Costermano
Verona ITALY
Deklaruje na swoją odpowiedzialność, że
urządzenie
PRODUKT: Myjka wysokociśnieniowa
MODEL:
PLUTO – PIPPO – ALTAIR – SHARK –
MILLENIUM –
BABY GOAL – BLUES – NEW STORM –
MONDIAL –
DACK – TOP GUN – HOT POWER – POWER T –
TWIST –
TWENTY – CIAK P – CIAK S
Jest zgodne z normami CE 98/37
73/23 CEE, 89/336 CEE
Verona 05 02 2003
CIAK S 150
MODEL
NR KATALOGOWY
NR SERYJNY
ZASILANIE
ROK
MOC
CIŚNIENIE
PRZEPŁYW
Model
Max
Ciśn.
Przepływ
CIAK
S 150
Bar
150
Lt/h
720
Max ciśnienie
wody
dostarczanej
Bar
4
MAX TEMP.
Moc
Zasilanie
Obroty
silnika
Kw
3,2
Fazy/V
3-400
O/m
2800
OBJAŚNIENIA DO OPISU ELEMENTÓW MYJKI
a – wylot wody
b – wlot wody z filtrem
d – dysza regulowana
e – instrukcja użytkowania i konserwacji
f – przewód elektryczny
g – lanca
h – pistolet z zabezpieczeniem
i – wąż wysokociśnieniowy
m – przyrząd do czyszczenia dyszy
n – włącznik silnika
q – ciśnieniomierz
r – pokrętło regulacji ciśnienia
t – klucz do obrotu silnika
Max temp.
Dostarczanej
wody
°C
50
Zbiorn.
na
deterg.
L
0,6
Wa
ga
Wymiary
Kg
24,2
Cm
30,5X32X92
1.
1.1
WSTĘP
Wysokociśnieniowa myjka, którą Państwo nabyli jest technologicznie zaawansowanym urządzeniem
zaprojektowanym przez jednego z wiodących europejskich producentów pomp ciśnieniowych. Aby
uzyskać najlepsze rezultaty używając urządzenie, należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i
postępować zgodnie z nimi przy każdym użyciu urządzenia.
2.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Nie wolno
2.1.1
Nie wolno używać myjki z cieczami łatwopalnymi lub toksycznymi, które mogą zakłócać
prawidłową pracę urządzenia.
2.1.2
Nie wolno kierować strumienia wody na ludzi lub zwierzęta.
2.1.3
Nie wolno kierować strumienia wody w kierunku samego urządzenia, części elektrycznych,
oraz wszelkich innych elektrycznych elementów.
2.1.4
Nie wolno używać myjki na zewnątrz podczas deszczu.
2.1.5
Myjka nie może być używana przez dzieci lub osoby niewyszkolone.
2.1.6
Nie wolno dotykać wtyczki i/lub gniazdka mokrymi rękoma.
2.1.7
Nie używaj myjki, jeśli przewód elektryczny jest uszkodzony.
2.1.8
Nie używaj myjki, jeśli uszkodzony jest wąż wysokociśnieniowy.
2.1.9
Nie wolno blokować spustu podczas pracy myjki.
2.1.10
Sprawdź, czy na urządzeniu umieszczone są tabliczki informacyjne, jeśli nie, poinformuj
swojego dostawcę. Myjki bez tabliczek informacyjnych nie mogą być używane, ponieważ
stanowią potencjalne zagrożenie.
2.1.11
Nie wolno zmieniać ustawień zaworu bezpieczeństwa.
2.1.12
Nie zmieniaj oryginalnych parametrów dyszy spryskującej.
2.1.13
Nie pozostawiaj urządzenia bez dozoru.
2.1.14
Nie ciągnij urządzenia za przewód elektryczny.
2.2 Koniecznie należy
2.2.1
Wszystkie przewodniki elektryczne muszą być zabezpieczone przed strumieniem wody.
2.2.2
Myjka musi być podłączona do właściwie uziemionego źródła prądu.
2.2.3
Wysokie ciśnienie może spowodować odrywanie się elementów od czyszczonych powierzchni;
aby uniknąć uszkodzeń ciała należy założyć ubranie ochronne i okulary zabezpieczające.
2.2.4
Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub usuwaniem usterek,
należy odłączyć wtyczkę od zasilania.
2.2.5
Przed naciśnięciem spustu należy mocno chwycić pistolet z lancą, aby zniwelować odrzut
pistoletu.
2.2.6
Należy dostosować się do wymogów lokalnych dostawców wody. Zgodnie z normą DIN 1988,
myjki wysokociśnieniowe mogą być podłączone do głównego ujęcia wody pod warunkiem, że
zainstalowany jest zawór uniemożliwiający powrót wody z myjki do sieci zasilającej.
2.2.7
Czynności konserwacyjne oraz naprawy elektrycznych części myjki muszą być przeprowadzane
przez wykwalifikowany personel.
2.2.8
Przed odłączeniem węża od myjki należy uwolnić pozostałe w wężu ciśnienie.
2.2.9
Przed użyciem myjki sprawdź, czy wszystkie śruby są dokręcone, i czy żadna część nie jest
uszkodzona lub zużyta.
2.2.10
Używaj detergentów, które nie powodują korozji powłok węża wysokociśnieniowego lub
przewodu elektrycznego.
2.2.11
Upewnij się, że wszystkie osoby lub zwierzęta przebywają w odległości co najmniej 15m od
myjki.
3.
ZASADY UŻYTKOWANIA
3.1.1
3.1.2
3.1.3
Instrukcja użytkowania i konserwacji myjki stanowi jej ważną część i powinna być
przechowywana w bezpiecznym miejscu. W przypadku odsprzedaży myjki instrukcja powinna
być przekazana nowemu właścicielowi.
Przed uruchomieniem myjki należy się upewnić, czy prawidłowo dopływa do niej woda.
Używanie myjki bez wody może spowodować uszkodzenie uszczelek.
Nie odłączaj wtyczki przez ciągnięcie za przewód elektryczny.
3.1.4
Jeśli znajdujesz się zbyt daleko od czyszczonego obiektu, nie przyciągaj myjki za pomocą węża
wysokociśnieniowego; należy skorzystać z rączki, w która wyposażona jest myjka.
3.1.5
W czasie zimy należy chronić myjkę przed zamarznięciem.
3.1.6
Nie wolno ograniczać dopływu powietrza do kratek wentylacyjnych w czasie używania myjki.
3.1.7
Przekrój jakichkolwiek stosowanych przedłużaczy elektrycznych musi być proporcjonalny do
ich długości, tzn. im dłuższy przedłużacz, tym większy przekrój. Należy używać przewodów z
zabezpieczeniem IPX5.
Patrz tabelka:
VOLT
Przedłużacz do
Przedłużacz do
25m
50m
SILNIK
220 – 230
Przekrój
Przekrój
240 – 400
3 x 1.5mm2
3x2.5mm2
100 – 115
Przekrój
Przekrój
120
3 x 2.5mm2
3 x 4mm2
Myjkę należy umieścić jak najbliżej źródła wody.
Opakowanie podlega recyklingowi, i powinno być utylizowane zgodnie z przepisami państwa,
w którym nastąpiła instalacja myjki.
3.1.10
Akcesoria i części zamienne stosowane w myjce muszą być autoryzowane przez producenta.
Używanie oryginalnych akcesoriów i części zapewnia bezpieczną, bezproblemową pracę
urządzenia.
3.1.11
Podczas pracy urządzenie należy ustawić na bezpiecznej, płaskiej powierzchni, jak pokazano na
rys. 3A
3.2 Przeznaczenie
3.2.1
Myjka przeznaczona jest wyłącznie do czyszczenia pojazdów, urządzeń, łodzi, budynków, itd.
Poprzez usuwanie trudnych zanieczyszczeń za pomocą czystej wody i środków chemicznych.
3.2.2
Należy używać wyłącznie biodegradalnych środków chemicznych.
3.2.3
Silniki samochodowe mogą być czyszczone tylko w miejscach, gdzie zainstalowano specjalne
dreny odprowadzające olej.
3.3 Zawór bezpieczeństwa
3.3.1
Zawór bezpieczeństwa funkcjonuje również jako zawór ograniczający ciśnienie. Kiedy spust
pistoletu jest zwalniany, zawór bezpieczeństwa otwiera się i woda recykuluje przez wlot
pompy.
3.1.8
3.1.9
4.
4.1
INSTALACJA
Zamontuj lancę na pistolecie i obracaj nią dopóki mocowania obu części będą zupełnie zablokowane.
Rys. 4A
4.2 Podłącz pistolet do węża wysokociśnieniowego. Rys. 4 B
4.3 Podłącz wąż wysokociśnieniowy do wylotu w myjce. Rys. 4 C
4.4 Podłącz wąż doprowadzający wodę - rys. 4D - (nie jest dostarczany w komplecie) do wlotu wody w
myjce. Wąż doprowadzający wodę musi mieć średnicę wewnętrzną co najmniej 13mm i musi być
wzmocniony. Przepływ wody musi być co najmniej taki sam, jak przepływ myjki. Temperatura wody
dostarczanej do myjki nie może przekraczać 50 st. C. Ciśnienie dostarczanej wody nie może
przekraczać 4 bar . Przy zachowaniu przepływu na poziomie 15 l/h
4.4.1 UWAGA! Myjkę należy używać jedynie z czysta wodą; stosowanie wody nie filtrowanej lub
korodujących substancji chemicznych spowoduje uszkodzenie myjki.
4.5 Ustaw włącznik silnika w pozycji ‘0’ – rys. 5B
4.6 Sprawdź czy napięcie i częstotliwość dostarczanego prądu odpowiada specyfikacji technicznej
umieszczonej na tabliczce znamionowej urządzenia – rys. 4E. Jeśli zasilanie jest prawidłowe, można
podłączyć urządzenie do źródła prądu.
4.6.1
Jeśli silnik zatrzyma się, i nie można go ponownie uruchomić, należy odczekać 2-3 minuty i
ponowić próbę.
4.7. Montaż
4.7.1. Zamocuj uchwyt w prowadnicach – rys. 4l
4.7.2. Przykręć uchwyt za pomocą śruby – rys. 4l
5.
UŻYTKOWANIE
5.7. Odkręć do końca kran z wodą
5.8. Zwolnij zabezpieczenie pistoletu myjki – rys. 5A, a następnie naciśnij spust na kilka sekund uwolnić
powietrze i ciśnienie w przewodach.
5.9. Trzymając naciśnięty spust, naciśnij włącznik, aby uruchomić silnik. Rys. 5B Ustaw pokrętło
regulacji ciśnienia w pożądanej pozycji. Rys. 5C (nie ma tej opcji w modelu EXTREME)
5.9.1. Podczas ponownego uruchamiania silnika zawsze trzymaj naciśnięty spust.
5.10. Użycie detergentu
5.10.1. UWAGA! Płynny detergent musi być rozpylany na niskim ciśnieniu (patrz 5.5 – Prawidłowe
użycie standardowych akcesoriów).
5.10.2. Napełnij zbiornik detergentu do poziomu widocznego przez wlot – rys. 5D
5.10.3. Wybierz NISKIE CIŚNIENIE (LOW PRESSURE) – wg instrukcji; detergent zostanie
zassany i zmieszany z wodą, przy czym ilość zasysanego detergentu może być regulowana za
pomocą pokrętła. Rys. 5F
5.10.4. Teraz należy rozpylić detergent zmieszany z wodą na czyszczonej powierzchni.
5.11. Poprawne stosowanie standardowych akcesoriów. Rys. 5E
5.11.1. Myjka jest wyposażona w regulowaną dyszę, która pełni następujące funkcje:
5.11.2. Praca w trybie niskociśnieniowym (dla zasysania i spryskiwania detergentem).
5.11.3. Praca w trybie wysokociśnieniowym (dla mycia i spłukiwania).
5.11.4. Regulacja strumienia (tylko dla modeli z tą cechą).
5.12. Prawidłowe użycie dyszy rotacyjnej (jeśli myjka jest w nią wyposażona)
5.12.1. Dla zwiększenia mocy myjącej należy stosować zestaw rotacyjny w następujący sposób:
5.12.2. Wyłącz myjkę.
5.12.3. Odkręć regulowaną głowicę i zamontuj dyszę rotacyjną na lancy.
5.12.4. Włącz myjkę.
5.13. Zalecana procedura czyszczenia
5.13.1. Rozpuść zabrudzenia spryskując detergentem suchą powierzchnię. Na powierzchniach
pionowych zacznij od dołu, posuwając się w górę. Pozostaw detergent na powierzchni na 1-2
minuty, ale nie pozwól aby wysechł. Użyj strumienia wody pod wysokim ciśnieniem,
trzymając dyszę przynajmniej 30 cm od czyszczonej powierzchni, czyszcząc od dołu w górę.
Należy unikać spływania wody po nie spłukanych powierzchniach.
5.14. Przechowywanie
5.14.1. Wyłącz myjkę.
5.14.2. Zamknij dopływ wody.
5.14.3. Po użyciu detergent pozostały w zbiorniku powinien być usunięty. Rys. 6D
5.14.4. Uwolnij ciśnienie pozostałe w układzie trzymając spust pistoletu naciśniety dopóki z dyszy
nie przestanie lecieć woda.
5.14.5. Zabezpiecz spust pistoletu za pomocą blokady.
5.14.6. Wyjmij wtyczkę z gniazda.
5.14.7. Przed przechowywaniem urządzenia w sezonie zimowym użyj myjki z nie powodującym
korozji i nietoksycznym środkiem przeciw zamarzaniu.
5.15. Użytkowanie i charakterystyka modeli TRONIC - rys. 5G
5.15.1. Cechy funkcjonalne
1.
Wyłączanie silnika za pomocą spustu pistoletu.
2.
Płynna regulacja ciśnienia od min. 20 bar do 150 bar (tylko dla modeli z tą funkcją).
3.
Odcięcie zasilania w przypadku awarii zasilania. Zapobiega to nieprawidłowemu ponownemu
uruchomieniu silnika.
4.
Urządzenie opóźniające wyłączenie silnika o ok. 8 sek. Po puszczeniu spustu pistoletu. Zapobiega to
wzrostom natężeń prądu w miejscowej instalacji elektrycznej i obwodów kontrolnych w urządzeniu.
5.
Ochrona systemu uszczelnień w urządzeniu – nie pozostawiaj urządzenia zbyt długo w trybie pracy
przy zerowym ciśnieniu (by-pass) i nie dopuszczaj, by woda osiągnęła zbyt wysoka temperaturę, co
może spowodować uszkodzenie uszczelnień.
6.
Łatwe w obsłudze i długotrwałe wyłączniki. Rodzaj przycisków kontrolnych zastosowanych na
panelu kontrolnym zapewnia łatwą obsługę i optymalna ochronę przed zalaniem wodą (IP55).
5.9.2 Kolejność działań przy używaniu myjki z urządzeniem TRONIC:
1.
Połącz akcesoria (lanca i wąż) z myjką, a następnie podłącz myjkę do ujęcia wody.
2.
Podłącz urządzenie do zasilania.
3.
Naciśnij przycisk ON na panelu kontrolnym. Myjka zostanie uruchomiona i zatrzyma się po 5
sekundach. Rys. 5G
4.
Naciśnij spust pistoletu aby uaktywnić myjkę i rozpocząć mycie. Zielona i żółta kontrolka powinny
się zapalić, wskazując odpowiednio ZASILANIE i POMPĘ.
5.
Puść spust pistoletu aby przerwać działanie; woda przestanie wypływać z lancy, ale silnik będzie
dalej pracował. Po ok. 5 sek. silnik zatrzyma się i zgaśnie żółta kontrolka. Podczas tych 5 sekund
operator myjki może podjąć ponowną pracę od razu.
6.
Naciśnij spust aby ponownie uruchomić silnik. Po ok. 1 sekundzie od naciśnięcia spustu powstanie
ciśnienie. Jest to normalne zjawisko, tyle czasu potrzeba, aby pompa napełniła wąż wodą pod
ciśnieniem.
WSKAZANIA KONTROLEK NA PANELU PODCZAS PRACY URZĄDZENIA
Zapalona zielona kontrolka ZASILANIE: urządzenie znajduje się w trybie oczekiwania i jest gotowe do
uruchomienia poprzez naciśnięcie na spust pistoletu.
Zapalona żółta kontrolka POMPA: urządzenie pracuje, pompa jest włączona.
5.9.3 Aby zapewnić optymalną ochronę ze strony urządzenia TRONIC pistolet NIE powinien być
zamykany i otwierany w odstępach mniejszych niż 4-5 sekund.
6
DZIAŁANIE
Ważna informacja dla poprawnej pracy modelu myjki pokazanego na rys. 4F
6.1 UWAGA: z silnikiem 3-fazowym przy pierwszym użyciu należy zwrócić uwagę na właściwe
podłączenie faz - proszę sprawdzić, czy wentylator silnika obraca się w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
7
KONSERWACJA
7.1 UWAGA! Przed podjęciem jakichkolwiek czynności konserwujących lub serwisowych odłącz
urządzenie od zasilania.
7.2 Aby zapewnić właściwą pracę, sprawdź i wyczyść filtry przy zasysaniu wody i detergentu po każdych
50 godzinach pracy. Rys. 6A.
7.3 Po dłuższym okresie nie używania myjki mogą powstać osady wapienne. Należy je usunąć przez otwory
z tyłu urządzenia (rys. 6B) lub za pomocą specjalnego klucza (oprócz modeli EXTREME). Następnie
usunąć klucz i uruchomić ponownie urządzenie.
Wyczyść dyszę za pomocą dostarczonego przyrządu. Odłącz lancę od pistoletu (rys.6C), usuń wszelkie
zabrudzenia z otworu dyszy (rys. 6D) i spłucz.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Pompa nie osiąga przewidywanego ciśnienia.
Prawdopodobna przyczyna
Zużyta dysza.
Wymień dyszę.
Rozwiązanie
Zabrudzony filtr wodny.
Wyczyść filtr.
Niskie ciśnienie dostarczanej wody.
Odkręć całkowicie kran.
Do układu zasysane jest powietrze.
Sprawdź, czy mocowania węża są szczelne.
W pompie znajduje się powietrze.
Wyłącz myjkę i naciskaj spust pistoletu do
momentu uzyskania ciągłego strumienia.
Następnie ponownie włącz myjkę.
Regulowana dysza znajduje się w niewłaściwej
pozycji.
Przekręć dyszę do pozycji wyjściowej (+).
Zasysanie z zewnętrznego zbiornika.
Podłącz myjkę do zasilania wodnego.
Zbyt wysoka temperatura wody.
Zmniejsz temperaturę.
Zapchana dysza.
Odłącz myjkę od zasilania prądem, wypuść
pozostałe w układzie ciśnienie i wyczyść dyszę
przewidzianym do tego celu przyrządem.
Napięcie zasilania poniżej wymaganego
minimum.
Sprawdź napięcie gniazda zasilającego.
Spadek napięcia spowodowany użyciem
przedłużacza o zbyt małym przekroju, lub zbyt
długiego.
Sprawdź w instrukcji zalecane parametry
przedłużacza.
Myjka nie była używana przez dłuższy czas.
Użyj klucza przez otwór z tyłu myjki aby
oswobodzić silnik.
Skontaktuj się z serwisem.
Nie można uruchomić silnika.
Brak zasilania.
Upewnij się, czy wtyczka jest umieszczona w
gniazdku i czy do gniazda dopływa prąd. Patrz
również *
Wycieka woda.
Zużyte uszczelki.
Wymień uszczelki w Autoryzowanym Serwisie.
Nadmierna głośność urządzenia.
Do układu zasysane jest powietrze.
Sprawdź czy mocowania węża są szczelne.
Wyciek oleju.
Zbyt wysoka temperatura.
Zużyte uszczelki.
Zmniejsz temperaturę.
Wymień uszczelki w Autoryzowanym Serwisie.
Nagłe zmiany ciśnienia w pompie.
Silnik ‘buczy’ ale nie można go uruchomić.
Uszkodzony przewód zasilający.
Skontaktuj się z najbliższym Autoryzowanym
Serwisem.
* Jeśli silnik zatrzymuje się i nie można go ponownie uruchomić, należy odczekać 2-3 minuty przed kolejną próbą. Jeśli to się powtarza,
należy skonsultować się z serwisem.
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
§ 1. Warunki udzielenia gwarancji
1.
2.
Gwarantem jakości urządzenia jest firma Bart Import Poland, zwana dalej Gwarantem.
Gwarant udziela na sprzedane urządzenie produkcji ITM Italia gwarancję jakości, ponosząc
odpowiedzialność za wady fizyczne tkwiące w urządzeniu w okresie 12 miesięcy od daty jego
sprzedaży.
W tym okresie zostaną naprawione ujawnione wady bądź zostaną wymienione wadliwe części w
miejscu lokalizacji urządzenia lub w Autoryzowanym Serwisie zwanym dalej „AS” po odesłaniu ich
do naprawy, w czasie nie dłuższym niż 14 dni roboczych, licząc od daty przyjęcia pisemnego
zgłoszenia reklamacyjnego lub od daty dostarczenia urządzenia. Okres naprawy może się
przedłużyć o czas potrzebny na sprowadzenie części niezbędnych do naprawy urządzenia. Gwarant
zastrzega sobie prawo do wskazania miejsca naprawy.
3.
Jeżeli w okresie trwania gwarancji zostaną wykonane 4 naprawy o tym samym charakterze i AS
stwierdzi bezskuteczność kolejnej naprawy, Sprzedawca na wniosek AS może wymienić urządzenia na
nowe, wolne od wad. Przez naprawę rozumie się wykonanie czynności o charakterze specjalistycznym,
właściwej do usunięcia wady objętej gwarancją, niezależnie od ilości części wymienionych przy jednej
naprawie. Naprawa nie obejmuje czynności serwisowych, tj. czyszczenia, wymiany oleju, wymiany
uszczelek, itp.
4.
W przypadku wysyłki urządzenia do AS klient jest zobowiązany do dostarczenia wraz z
urządzeniem
a)
wyposażenia standardowego, tj. wąż, pistolet, lancę, przedłużenie lancy
b)
dokument gwarancyjny lub jego kserokopię razem z kserokopią dowodu zakupu
Dokument gwarancyjny jest ważny jeśli :
a) zawiera wpisaną datę sprzedaży, typ oraz numer fabryczny urządzenia (bez skreśleń i
poprawek)
b) posiada pieczęć firmową sprzedawcy
Odbiorca potwierdza akceptację warunków gwarancji w momencie dokonywania transakcji zakupu.
Urządzenie musi być dostarczone do serwisu czyste z czytelną tabliczką znamionową. W razie
konieczności czyszczenia urządzenia przed dokonaniem naprawy AS ma prawo obciążyć Klienta
kosztem usługi.
Reklamujący powinien dostarczyć sprzęt do AS w oryginalnym opakowaniu fabrycznym
dodatkowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem wysyłki sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Reklamujący nie może żądać
gratyfikacji, jeśli nieodpowiednio oznakuje lub zabezpieczy przesyłkę.
c)
Użytkownik zobowiązany jest do wstępnej oceny reklamacji gwarancyjnej i poinformowania
sprzedawcę lub AS o zaistniałej awarii. Urządzenia przysłane do AS bez wcześniejszej
informacji o awarii będzie naprawiane na zasadach serwisu pogwarancyjnego.
d)
W przypadku nieuzasadnionych zgłoszeń reklamacyjnych Klient ponosi koszty manipulacyjne
związane z wyjaśnieniem zaistniałej sytuacji oraz ewentualne koszty dojazdu bądź transportu.
e)
Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas między dostarczeniem urządzenia do AS, a
naprawą urządzenia. Gwarancja nie zostaje przedłużona o czas między dokonaną naprawą, a
odbiorem urządzenia z AS.
f)
Klient jest zobowiązany do dokonywania okresowego przeglądu serwisowego.
Przegląd serwisowy jest odpłatny według cennika AS, dokonywany minimum co 6miesięcy
w okresie gwarancyjnym. W przypadku odmowy wykonania przeglądu okresowego Klient
jest zobowiązany do pisemnego poinformowania o tym fakcie AS.
§ 2. Utrata Gwarancji.
1.
2.
AS odmawia przyjęcia reklamacji w ramach gwarancji, w przypadku gdy :
a)
Urządzenie zostało przysłane do AS bez wyposażenia standardowego, z naruszonymi bez
wiedzy AS plombami gwarancyjnymi, z uszkodzeniami mechanicznymi lub termicznymi.
b)
Urządzenie zostało przysłane bez ważnego dokumentu gwarancyjnego i bez dowodu
zakupu lub ich kserokopii.
c)
Braku udokumentowanego przeglądu okresowego w AS.
d)
W przypadku niezgodności w dokumentach z danymi na sprzęcie.
e)
W przypadku stwierdzenia przeciążenia urządzenia poprzez jednorazowo zbyt długotrwałą
pracę lub prze użycie w innym celu niż zostało to przewidziane przez producenta.
W przypadku nie uznania gwarancji AS ma obowiązek powiadomienia o tym fakcie Klienta w ciągu
7 dniu od podjęcia decyzji wraz z jej uzasadnieniem.
§ 3. Gwarancji nie podlegają :
1.
Części wyposażenia podlegające normalnemu zużyciu podczas eksploatacji urządzenia, tj.:
wypłukana-rozkalibrowana dysza wodna, iniektor i dysza do piaskowania, zatarta dysza rotacyjna,
zanieczyszczona dysza paliwowa, zatarta w skutek niewłaściwej obsługi pompa paliwa(patrz
instrukcja obsługi), uszkodzone w skutek zanieczyszczenia wody zaworki, wytarte tłoki pompy,
wypracowane uszczelniacze pompy i zaworki, koła jezdne, pęknięcia węża wysokociśnieniowego
będące skutkiem zagięcia, załamania, zakleszczenia, uszkodzenia węża spowodowane mechanicznym
lub chemicznym naruszeniem osłony oplotu węża, gumowe elementy uszczelniające, transformator
H.T.
2.
Wady powstałe w wyniku uszkodzeń mechanicznych urządzenia, wyposażenia i przewodu
zasilającego (złamanie, pęknięcie, nacięcie, deformacja, stopienie i spalenie).
3.
Uszkodzenia silnika lub łożysk silnikowych spowodowane użyciem urządzenia do niewłaściwego
celu lub za dużą częstotliwością użytkowania.
4. Uszkodzenia silnika spowodowane podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej o zbyt niskim
napięciu lub do sieci wodnej o zbyt małym przepływie wody.
5. Uszkodzenia spowodowane zasilaniem urządzenia wodą o wyższej temperaturze oraz wyższym lub
niższym ciśnieniu, aniżeli to zaznaczono w instrukcji obsługi
6. Zabrudzenie lub uszkodzenia z niego wynikające.
7. Uszkodzenia spowodowane wadliwą instalacją elektryczną Użytkownika, stosowaniem
nieodpowiednich przedłużaczy elektrycznych, przeciążeniem urządzenia poprzez zastosowanie
niewłaściwych zabezpieczeń elektrycznych.
8 .Uszkodzenia spowodowane zalaniem podzespołów elektrycznych i elektronicznych wodą.
9. Uszkodzenia wynikłe z wypłukania smarów technologicznych, zatarcia mechanizmu urządzenia w
skutek wycieku oleju (brak kontroli)
9. Uszkodzenia powstałe w wyniku korzystania z urządzenia wysokociśnieniowego bez zalecanego przez
producenta dodatkowego filtra wody, niewłaściwego bądź zanieczyszczonego paliwa, pracy z
zastosowaniem przez Użytkownika nieoryginalnych lub niewłaściwych dla danego modelu części
zamiennych i wyposażenia, wykonywania napraw i przeróbek przez osoby nieupoważnione.
10. Czynności, do których wykonania zobowiązany jest wg instrukcji Użytkownik we własnym
zakresie – ewentualne czyszczenie dokonywane jest na koszt Użytkownika według cennika usług
serwisowych i nie jest traktowane jako usługa gwarancyjna.
11. Naklejki informacyjne oraz wady nie mające wpływu na eksploatację urządzeń np. zmiany koloru
obudowy, utleniania powierzchni materiałów.
12. Bieżące konserwacje i przeglądy, a także konfiguracje i programowanie
sterowników zawarte w dokumentacji technicznej.
W sprawach nie uregulowanych niniejszymi warunkami gwarancji zastosowanie mają odpowiednie przepisy
Kodeksu Cywilnego.
GWARANCJA NR .............................
Gwarancja obejmuje kompletne urządzenie /urządzenia/ tj. wszystkie części
mechaniczne, elektryczne oraz sterujące, nie ulegające zużyciu podczas normalnego
użytkowania urządzenia.
Nazwa urządzenia – specyfikacja techniczna
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
Model urządzenia
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
Numer seryjny
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
Zamawiający:
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
Numer oraz data faktury:
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
Pieczątka oraz podpis sprzedawcy:
Przeglądy serwisowe , naprawy gwarancyjne i pogwarancyjne.
Data
Opis usługi
Pieczątka i podpis
serwisu