Wniosek o udzielenie informacji o braku negatywnych przesłanek
Transkrypt
Wniosek o udzielenie informacji o braku negatywnych przesłanek
W N I O S E K / REQUEST o udzielenie informacji o braku negatywnych przesłanek sprawdzanej osoby do wykonywania kontroli bezpieczeństwa w lotnictwie cywilnym** (zgodnie z art. 186b ust. 13, art. 186b ust. 19 ustawy Prawo lotnicze z dnia 3 lipca 2002 r. z późn. zm.) for information indicating no negative findings preventing the screened person from performing security control in civil aviation** (in accordance with Art. 186b(13), Art. 186b (19) of the Aviation Law act of 3 July 2002 as amended) o udzielenie informacji o braku negatywnych przesłanek sprawdzanej osoby, do dostępu do strefy zastrzeżonej lotniska** (zgodnie z: - pkt. 1.2.4. załącznika do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i rady (WE) Nr 300/2008 z dnia 11.03.2008r. z późn. zm. - art. 188a ust. 4 ustawy Prawo lotnicze z dnia 3 lipca 2002 r. z późn. zm.) for information indicating no negative findings preventing the screened person from obtaining access to the security restricted area of the airport** (in accordance with point 1.2.4. of the Annex to Regulation (EC) 300/2008 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2008 as amended and Art. 188a (4) of the Aviation Law act of 3 July 2002 as amended) o udzielenie informacji o braku negatywnych przesłanek do wydania osobie certyfikatu członka załogi statku powietrznego ** (zgodnie z art. 188b ust. 3 ustawy Prawo lotnicze z dnia 3 lipca 2002 r. z późn. zm.) for information indicating no negative findings preventing the issuance of a flight crew member certificate to the screened person** (in accordance with Art. 186b(3) of the Aviation Law act of 3 July 2002 as amended) ________________________ I. WYPEŁNIA OSOBA ZAINTERESOWANA / TO BE FILLED BY THE CONCERNED PERSON Dane personalne osoby (Personal details): 1. Nazwisko (Surname): 2. Imiona (Names): 3. Nazwisko panieńskie (Surname at birth) ***: 4. Nr ewidencyjny PESEL (PESEL number): 5. Data urodzenia (Date of birth): - - 6. Imię ojca, matki: (Parent’s names) ojciec / father matka / mother 7. Seria i numer dokumentu tożsamości (dowód osobisty, paszport) / Series and number of identity document (ID, passport): 8. Nr i data ważności wizy*: Visa number and expiry date: 9. Pozwolenie na pracę ważne do (Work permit expiry date) *: - - 10. Miejsce urodzenia (Place of birth) : 11. Miejsce stałego zameldowania (Legal domicile): ……………………………………………………………………. …………………………………………………………………..................................................................................... 12. Miejsce zamieszkania (Actual place of residence )****: ……………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………… 13. Nr telefonu kontaktowego (Telephone numer): …………………………….................................................................. Oświadczenie: Zgodnie z art.23 ust.1 pkt. 1 Ustawy o Ochronie Danych Osobowych z dnia 29 sierpnia 1997 r. (tekst jednolity Dz. U. z 2002 r. Nr 101 poz.926 z późn. zm.) oświadczam, iż wyrażam zgodę na przetwarzanie podanych wyżej moich danych osobowych dla celów związanych z przedmiotowym wnioskiem. Statement: According to Art. 23(1)(1) of the Act on Personal Data Protection of 29 August 1997 (unified text, Journal of Laws No 101, item 926 as amended), I hereby give my consent to have my personal data processed for the purposes of this application. Pouczenie: Art. 233 § 1 KK. Kto, składając zeznanie mające służyć za dowód w postępowaniu sadowym lub innym postępowaniu prowadzonym na podstawie ustawy, zeznaje nieprawdę lub zataja prawdę, podlega karze pozbawienia wolności do lat 3. § 6 Przepisy §1-3 oraz 5 stosuje się odpowiednio do osoby, która składa fałszywe oświadczenie, jeżeli przepis ustawy przewiduje możliwość odebrania oświadczenia pod rygorem odpowiedzialności karnej. *dotyczy cudzoziemców ** zaznaczyć/podkreślić właściwe ***wypełnić jeśli dotyczy ****wypełnić jeśli inne niż w pkt. 11 *concerns foreign citizens ** tick/underline as appropriate ***fill in as appropriate ****fill in if different to point 11 Caution: Under Art. 233 §1 of the Polish Penal Code, whoever, in giving testimony which is to serve as evidence in court proceedings or other proceedings conducted on the basis of a law, gives false testimony or conceals the truth shall be subject to the penalty of deprivation of liberty for up to 3 years. § 6 The provisions of §1-3 and 5 shall be applied accordingly to a person providing a false statement if a provision a law provides for the possibility of obtaining a statement under the threat of penal liability. ……………………………………………………. miejscowość i data …………………………………………………… data i podpis osoby zainteresowanej __________________________ II. WYPEŁNIA WNIOSKODAWCA / TO BE FILLED IN BY THE APPLICANT 1. Nazwa instytucji/firmy: ...............………………………………………………………....................................... Name of the institution/company 2. Stanowisko/dział: …………………………………………………………............................................................ Position/department: 3. Nr telefonu służbowego: ……………………………………………….…………………………....................... Work phone number: 4. Okres zatrudnienia**: STAŁY / OKRESOWY: od dnia …………....................do dnia ……………….............. Employment period**: INDEFINITE / DEFINITE: from to 5. Zakres obowiązków uzasadniający wydanie karty identyfikacyjnej do wskazanych stref*** Scope of duties being the grounds for the issuance of an identification card to the areas listed …………………………………………………………………………………………………................................. …………………………………………………………………………………………………............................... 6. Miejsce wykonywania czynności służbowych (opis): Location where work duties are to be performed (description) ……………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………... 7. Proponowane strefy (Requested areas)***: Pouczenie: Art. 233 § 1 KK. Kto, składając zeznanie mające służyć za dowód w postępowaniu sadowym lub innym postępowaniu prowadzonym na podstawie ustawy, zeznaje nieprawdę lub zataja prawdę, podlega karze pozbawienia wolności do lat 3. §6 Przepisy §1-3 oraz 5 stosuje się odpowiednio do osoby, która składa fałszywe oświadczenie, jeżeli przepis ustawy przewiduje możliwość odebrania oświadczenia pod rygorem odpowiedzialności karnej. Caution: Under Art. 233 §1 of the Polish Penal Code, whoever, in giving testimony which is to serve as evidence in court proceedings or other Proceedings conducted on the basis of a law, gives false testimony or conceals the truth shall be subject to the penalty of deprivation of liberty for up to 3 years. § 6 The provisions of §1-3 and 5 shall be applied accordingly to a person providing a false statement if a provision a law provides for the possibility of obtaining a statement under the threat of penal liability .................……………… data i pieczątka firmowa ………………….……….………………....................................……………... pieczątka imienna wraz z podpisem wnioskodawcy i nr telefonu kontaktowego ______________ INFORMACJA KOMENDANTA ODDZIAŁU STRAŻY GRANICZNEJ INFORMATION FROM THE CHIEF OF A BORDER GUARD DIVISION BRAK NEGATYWNYCH PRZESŁANEK ** NO NEGATIVE FINDINGS HAVE BEEN FOUND STWIERDZONO NEGATYWNE PRZESŁANKI** NEGATIVE FINDINGS HAVE BEEN FOUND …………………………………........................................ data i podpis opiniującego promesę ....................................…………………………………… data, podpis i pieczęć Komendanta OSG date and signature of person assessing application date, signature and stamp of BGD Chief *dotyczy cudzoziemców ** zaznaczyć/podkreślić właściwe ***wypełnić jeśli dotyczy ****wypełnić jeśli inne niż w pkt. 11 *concerns foreign citizens ** tick/underline as appropriate ***fill in as appropriate ****fill in if different to point 11