Europejska Aprobata Techniczna ETA

Transkrypt

Europejska Aprobata Techniczna ETA
TŁUMACZENIE TECHNICZNEJ APROBATY EUROPEJSKIEJ
ETA-07/0336
Strona 1 ETA-07/0336 wydanej 16. Kwietnia 2008
Polskie tłumaczenie wykonane przez KOELNER S.A. na podstawie oryginalnej wersji wydanej przez Niemiecki Instytut
Techniki Budowlanej (DIBt)
Niemiecki Instytut
Techniki Budowlanej
[tekst oryginalny po angielsku]
UpowaŜniony
i notyfikowany
zgodnie z Artykułem 10
Dyrektywy Rady z dnia 21
grudnia 1988 r. w sprawie zbliŜenia
przepisów ustawowych, wykonawczych i
administracyjnych państw członkowskich
dotyczących wyrobów
budowlanych
(89/106/EWG)
Instytucja prawa publicznego
Koonnenstr. 30L
10829 Berlin
Niemcy
Tel.: +49(0)30 787 30 0
Fax: +49(0)30 787 30 320
E-mail: [email protected]
Internet: www.dibt.de
[logo DIBT]
Członek EOTA
Europejska Aprobata Techniczna ETA-07/0336
Polskie tłumaczenie przygotowane przez KOELNER S.A. – wersja oryginalna w języku niemieckim
Handelsbezeichnung
Dämmstoffdübel KOELNER TFIX-8M
Nazwa handlowa Mocowanie termoizolacji KOELNER TFIX-8M
Zulassungsinhaber
KOELNER S.A.
Posiadacz aprobaty
Kwidzyńska 6
51-416 Wrocław
POLEN
Zulassungsgegenstand
und Verwendungszweck
Schlagdübel zur Befestigung von außenseitigen WärmedämmVerbundsystemen mit Putzschicht in Beton und Mauerwerk
Rodzaj i zastosowanie wyrobu Tworzywowy łącznik wbijany do mocowania systemów ociepleń
ścian zewnętrznych z wyprawami tynkarskimi
na podłoŜach betonowych i murowanych
Geltungsdauer:
vom: 16 kwietnia 2008
WaŜność:
od:
bis: 16 kwietnia 2013
do:
Herstellwerk
KOELNER S.A.
Zakład produkcyjny Kwidzyńska 6
51-416 Wrocław
POLEN
Diese Zulassung umfasst
16 Seiten einschließlich 7 Anhänge
Niniejsza Europejska
16 stron z 7. załącznikami
Aprobata Techniczna zawiera
[LOGO EOTA] E u r o p ä i s c h e O r g a n i s a t i o n f ü r T e c h n i s c h e Z u l a s s u n g e n
E u r o p e j s k a O r g a n i z a c j a ds. A p r o b a t T e c h n i c z n y c h
Z54879.07
Deutsches Institut fur Bautechnik
8.06.04-191/07
TŁUMACZENIE TECHNICZNEJ APROBATY EUROPEJSKIEJ
ETA-07/0336
Strona 2 ETA-07/0336 wydanej 16. Kwietnia 2008
Polskie tłumaczenie wykonane przez KOELNER S.A. na podstawie oryginalnej wersji wydanej przez Niemiecki Instytut
Techniki Budowlanej (DIBt)
I
PODSTAWY PRAWNE I WARUNKI OGÓLNE
1.
Niniejsza europejska aprobata techniczna wydawana jest przez Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej
zgodnie z:
-
Dyrektywą Rady 89/106/EWG z dnia 21 grudnia 1988 r. w sprawie zbliŜenia przepisów
ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się do
wyrobów budowlanych1, zmienioną przez Dyrektywę 93/68/EEC2 oraz Rozporządzenie (EC) nr
1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady3;
-
Ustawą o wprowadzaniu do obrotu oraz o wolnym obrocie towarowym wyrobów budowlanych
mającą na celu wdroŜenie Dyrektywy Rady 89/106/EWG z dnia 21 grudnia 1988 w sprawie
zbliŜenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich
odnoszących się do wyrobów budowlanych oraz innych aktów prawnych Wspólnot Europejskich
(Ustawa o produktach budowlanych – BauPG) z dnia 28 kwietnia 19984, ostatnio zmienioną przez
ustawę z dnia 06.01.20045;
-
Wspólnymi zasadami proceduralnymi w sprawie ubiegania się, opracowywania i udzielania
europejskich aprobat technicznych, ustanowionymi w Załączniku do Decyzji Komisji 94/23/EC6;
-
Wytycznymi do Europejskich aprobat technicznych „Łączniki tworzywowe do mocowania warstwy
izolacyjnej ociepleń ścian zewnętrznych”, ETAG 014.
2.
Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej upowaŜniony jest do sprawdzenia, czy spełnione są przepisy
niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej. Sprawdzenie to moŜe odbywać się w zakładzie
produkującym. Niemniej jednak odpowiedzialność za zgodność wyrobów z Europejską Aprobatą
Techniczną i za ich przydatność do zamierzonego zastosowania spoczywa na posiadaczu Europejskiej
Aprobaty Technicznej.
3.
Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna nie moŜe być przekazywana producentom lub ich
pośrednikom innym aniŜeli tym wskazanym na stronie 1, lub zakładom produkcyjnym innym niŜ te
wskazane na stronie 1 niniejszej europejskiej aprobaty technicznej.
4.
Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna moŜe być wycofywana przez Niemiecki Instytut Techniki
Budowlanej, w szczególności zgodnie z informacją otrzymaną od Komisji na podstawie art. 5 ust. 1
dyrektywy Rady 89/106/EEC.
5.
Powielanie niniejszej europejskiej aprobaty technicznej, włącznie z przekazywaniem drogą
elektroniczną, odbywa się w całości. JednakŜe częściowe powielanie moŜe odbyć się za pisemną zgodą
Niemieckiego Instytutu Techniki Budowlanej. W takim przypadku częściowe powielanie musi być
traktowane jako takie. Teksty i rysunki pism reklamujących nie mogą być sprzeczne lub uŜyte
niezgodnie z Europejską Aprobatą Techniczną.
6.
Europejska aprobata techniczna wydawana jest przez organ zatwierdzający w jego urzędowym języku.
Wersja ta powinna odpowiadać w pełni wersji stosowanej przez EOTA przy obrocie wyrobami. W
przypadku tłumaczeń na inne języki powinno być zaznaczone, Ŝe są to tłumaczenia.
1
Dziennik Urzędowy Wspólnoty Europejskiej L40, 11.02.1989, str. 12
Dziennik Urzędowy Wspólnoty Europejskiej L220, 30.08.1993, str. 1
3
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L284, 31.10.2003, str. 25
4
Bundesgesetzblatt Teil I 1998, str. 812
5
Bundesgesetzblatt Teil I 2006, str. 2407, 2416
6
Dziennik Urzędowy Wspólnoty Europejskiej L 17, 20.01.1994, str. 34
2
Z54879.07
Deutsches Institut fur Bautechnik
8.06.04-191/07
TŁUMACZENIE TECHNICZNEJ APROBATY EUROPEJSKIEJ
ETA-07/0336
Strona 3 ETA-07/0336 wydanej 16. Kwietnia 2008
Polskie tłumaczenie wykonane przez KOELNER S.A. na podstawie oryginalnej wersji wydanej przez Niemiecki Instytut
Techniki Budowlanej (DIBt)
II
WARUNKI CHARAKTERYSTYCZNE EUROPEJSKIEJ APROBATY TECHNICZNEJ
1.
Definicja produktu i przeznaczenie stosowania
1.1
Definicja wyrobu
Łączniki do mocowania izolacji KOELNER TFIX-8M są łącznikami wbijanymi wykonanymi z
polipropylenu i dołączonego specjalnego trzpienia wykonanego ze stali ocynkowanej. Łeb trzpienia
posiada dodatkową powłokę z tworzywa. Mocowanie termoizolacji KOELNER KI8M moŜe być
dodatkowo stosowane w połączeniu z talerzykami dociskowymi KWL 90, KWL 110 oraz KWL 140.
Zamocowany łącznik jest zaprezentowany w Załączniku 1.
1.2
Przeznaczone uŜytkowanie
Łącznik jest przeznaczony do zastosowania w zamocowaniach, dla których będą spełnione wymagania
dotyczące bezpieczeństwa wykorzystania w rozumieniu zasadniczego wymogu numer 4 dyrektywy
Rady 89/106/EEC, a błąd zamocowania wykonanego przy uŜyciu tego łącznika będzie stanowiła niskie
zagroŜenie dla Ŝycia ludzkiego. Łącznik naleŜy stosować jedynie jako wielopunktowe zamocowanie
przy montaŜu klejonych złoŜonych systemów izolacji cieplnej z wyprawami tynkarskimi (ETICS)
zgodnie z wytycznymi ETAG 004 w technologiach docieplenia ścian betonowych i murowanych.
PodłoŜe powinno składać się ze zbrojonego lub niezbrojonego betonu zwykłego o minimalnej klasie
wytrzymałościowej C12/15, a maksymalnej klasie wytrzymałościowej C50/60 zgodnie z EN 2061:2000-12 a takŜe ścian murowanych zgodnie z Aneksem 4, Tabelą 4.
Łącznik ten moŜe być stosowany jedynie do przenoszenia obciąŜeń siły ssącej wiatru i nie moŜe być
stosowany do przenoszenia obciąŜeń statycznych zewnętrznego złoŜonego systemu izolacji cieplnej.
ObciąŜenia statyczne powinny być przenoszone poprzez spoiwo zewnętrznego złoŜonego systemu
izolacji cieplnej.
Przepisy niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej ustanowione są w oparciu o zakładaną trwałość
uŜytkową łącznika, która wynosi 25 lat. Wskazania dotyczące trwałości uŜytkowej nie mogą być
interpretowane jako gwarancja dawana przez producenta, ale powinny być uwaŜane jedynie jako
wskazówka mająca na celu umoŜliwienie wyboru właściwych wyrobów w zaleŜności od spodziewanej,
ekonomicznie uzasadnionej trwałości uŜytkowej konstrukcji.
2.
Charakterystyka produktu i metody weryfikacji
2.1
Charakterystyka wyrobu
Budowa łącznika nawiązuje do rysunków oraz informacji przedstawionych w Aneksie 2 i 3.
Charakterystyka materiałów, wymiary oraz tolerancje, które nie są zawarte w tych Aneksach powinny
nawiązywać do poszczególnych wartości zapisanych w dokumentacji technicznej7 zawartej w
niniejszej Europejskiej Aprobacie Technicznej.
Wartości charakterystyczne do projektowania zamocowań łączników zawarte są w Aneksie 4 i 5.
KaŜdy łącznik powinien być oznakowany znakiem identyfikacyjnym typu oraz długości łącznika.
Powinna być takŜe zaznaczona minimalna głębokość zakotwienia łącznika.
Łącznik powinien być pakowany i dostarczany tylko w postaci kompletnego zestawu.
7
Dokumentacja techniczna niniejszej europejskiej aprobaty technicznej jest przechowywana przez Niemiecki Instytut
Techniki Budowlanej i zawarte w niej informacje są podawane wyłącznie do wiadomości upowaŜnionym organom
zatwierdzającym, zaangaŜowanym w procedurę atestacji zgodności, jeŜeli jest to niezbędne dla ich prac
Z54879.07
Deutsches Institut fur Bautechnik
8.06.04-191/07
TŁUMACZENIE TECHNICZNEJ APROBATY EUROPEJSKIEJ
ETA-07/0336
Strona 4 ETA-07/0336 wydanej 16. Kwietnia 2008
Polskie tłumaczenie wykonane przez KOELNER S.A. na podstawie oryginalnej wersji wydanej przez Niemiecki Instytut
Techniki Budowlanej (DIBt)
2.2
Metody weryfikacji
Ocena przydatności łącznika do zamierzonego zastosowania w związku z wymaganiami dotyczącymi
bezpieczeństwa wykorzystania w rozumieniu Wymagania Podstawowego numer 4 została dokonana
zgodnie z:
-
wytycznymi dla Europejskich Aprobat Technicznych „Łączniki tworzywowe do mocowania
warstwy izolacyjnej ociepleń ścian zewnętrznych”, ETAG 014, opartych na kategoriach uŜytkowych
A, B i C,
- Raportem Technicznym EOTA TR 025 „Wyznaczanie współczynnika punktowej przewodności
cieplnej łączników tworzywowych do kotwienia warstw izolacyjnej ociepleń ścian zewnętrznych
(ETICS)” i
-
Raportem Technicznym EOTA TR 026 „Określenie sztywności talerzyka łączników tworzywowych
do mocowania warstwy izolacyjnej ociepleń ścian zewnętrznych (ETICS)”.
Oprócz określonych zapisów dotyczących niebezpiecznych substancji umieszczonych w niniejszej
Europejskiej Aprobacie Technicznej mogą istnieć inne wymagania mające zastosowanie do wyrobów,
które niniejsza Europejska Aprobata Techniczna obejmuje (np. transponowane prawodawstwo
europejskie i prawodawstwo krajowe, rozporządzenia i przepisy administracyjne). W miejscach i
okolicznościach, gdzie wymienione wyŜej wymagania mają zastosowanie, muszą być one spełnione w
celu zapewnienia zgodności z przepisami dyrektywy o wyrobach budowlanych.
3.
Ocena i atestacja zgodności oraz oznakowanie CE
3.1
System atestacji zgodności
8
Zgodnie z decyzją 97/463/EG Komisji Europejskiej stosowany jest system 2(ii) (nazywany systemem
2+) jako system atestacji zgodności.
Niniejszy system atestacji zgodności opisany jest w następujący sposób.
System 2+: deklaracja przez producenta zgodności wyrobu na podstawie:
(a)
zadania producenta
1)
2)
3)
(b)
wstępne badanie typu wyrobu;
zakładowa kontrola produkcji;
badanie pobranych w zakładzie
zgodnie z ustalonym planem badania.
próbek
przez
producenta,
prowadzone
zadania upowaŜnionej jednostki
4)
-
certyfikacja zakładowej kontroli produkcji na podstawie:
wstępnego audytu zakładu i zakładowej kontroli produkcji;
ciągłego nadzoru, oceny i akceptacji zakładowej kontroli produkcji.
3.2
Obowiązki
3.2.1
Obowiązki producenta
3.2.1.1 Zakładowa kontrola produkcji
Producent ma obowiązek prowadzić stałą zakładową kontrolę produkcji. Wszystkie elementy,
wymagania i zasady przyjęte przez producenta naleŜy systematycznie pisemnie dokumentować w
postaci procedur postępowania i polityki jakości, włącznie z rejestrem uzyskanych wyników. Taki
system kontroli produkcji zapewnia zgodność wyrobu z niniejszą Europejską Aprobatą Techniczną.
Producent moŜe stosować jedynie surowce określone w dokumentacji niniejszej Europejskiej Aprobaty
Technicznej.
8
Dziennik Urzędowy Wspólnoty Europejskiej L198, 25.07.1997
Z54879.07
Deutsches Institut fur Bautechnik
8.06.04-191/07
TŁUMACZENIE TECHNICZNEJ APROBATY EUROPEJSKIEJ
ETA-07/0336
Strona 5 ETA-07/0336 wydanej 16. Kwietnia 2008
Polskie tłumaczenie wykonane przez KOELNER S.A. na podstawie oryginalnej wersji wydanej przez Niemiecki Instytut
Techniki Budowlanej (DIBt)
Zakładowa kontrola produkcji jest przeprowadzana zgodnie z planem kontroli z dnia 16 kwietnia 2008,
który jest częścią technicznej dokumentacji niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej. Plan ten jest
ustalony w kontekście zakładowego systemu kontroli produkcji prowadzonego przez producenta i jest
przechowywany przez Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej9.
Wyniki zakładowej kontroli produkcji są rejestrowane i oceniane zgodnie z zasadami planu kontroli.
3.2.1.2 Inne zadania producenta
Producent zobowiązuje się, na podstawie umowy, Ŝe zaangaŜuje organ, który jest upowaŜniony do
zadań, o których mowa w sekcji 3.1 w zakresie łączników, aby ten podjął działania wymienione w
sekcji 3.2.2. W tym celu plan kontroli, o którym mowa w sekcjach 3.2.1.1 oraz 3.2.2 jest przekazywany
przez producenta upowaŜnionemu organowi, który zostanie zaangaŜowany.
Producent składa Deklarację Zgodności, stwierdzającą, Ŝe dany produkt budowlany jest zgodny z
zasadami niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej.
3.2.2
Zadania jednostki upowaŜnionej
Do zadań upowaŜnionej jednostki naleŜą:
- wstępny audytu zakładu i zakładowej kontroli produkcji;
- ciągły nadzór, ocena i akceptacja zakładowej kontroli produkcji,
zgodnie z zasadami ustalonymi w planie kontroli.
Zadaniem upowaŜnionej jednostki jest zachowanie istotnych informacji dotyczących wymienionych
wyŜej czynności i złoŜenie pisemnego sprawozdania dotyczącego uzyskanych wyników oraz
wyciągniętych wniosków.
UpowaŜniony organ zatwierdzający zaangaŜowany przez producenta ma za zadanie wydać certyfikat
CE o zgodności zakładowej kontroli produkcji potwierdzający zgodność niniejszej Europejskiej
Aprobaty Technicznej z zakładową kontrolą produkcji.
W przypadkach, kiedy zasady Europejskiej Aprobaty Technicznej i powiązanego z nią planu kontroli
nie są przestrzegane, organ zatwierdzający jest zobowiązany do wycofania certyfikatu zgodności i
niezwłocznego powiadomienia Niemieckiego Instytutu Techniki Budowlanej.
3.3
Znakowanie CE
Oznakowanie CE umieszcza się na kaŜdym opakowaniu łączników. Po oznaczeniu „CE” powinien
znaleźć się numer identyfikacyjny jednostki notyfikującej, z którymi powiązane są następujące dane:
- nazwa i adres Producenta (prawna jednostka odpowiedzialna za produkcję),
- dwie ostatnie cyfry roku, w którym nadano oznakowanie CE,
- numer certyfikatu EC zakładowej kontroli produkcji,
- numer Europejskiej Aprobaty Technicznej,
- numer wytycznych do Europejskiej Aprobaty Technicznej,
- kategorie uŜytkowania A, B i C.
9
Plan kontroli jest poufną częścią dokumentacji Europejskiej Aprobaty Technicznej, ale nie jest publikowany razem z nią, a
jedynie podawany do wiadomości upowaŜnionym organom zatwierdzającym, zaangaŜowanym w procedurę atestacji
zgodności.
Patrz punkt 3.2.2
Z54879.07
Deutsches Institut fur Bautechnik
8.06.04-191/07
TŁUMACZENIE TECHNICZNEJ APROBATY EUROPEJSKIEJ
ETA-07/0336
Strona 6 ETA-07/0336 wydanej 16. Kwietnia 2008
Polskie tłumaczenie wykonane przez KOELNER S.A. na podstawie oryginalnej wersji wydanej przez Niemiecki Instytut
Techniki Budowlanej (DIBt)
4.
ZałoŜenia, zgodnie z którymi dokonano pozytywnej oceny przydatności wyrobu do
zamierzonego stosowania.
4.1
Produkcja
Europejska Aprobata Techniczna jest wydawana na wyrób na podstawie wspólnie ustalonych danych i
informacji, które są przechowywane przez Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej i które stanowią
dane identyfikacyjne wyrobu, który został sprawdzony i oceniony. Zmiany w wyrobie lub w procesie
produkcyjnym, które mogłyby spowodować sytuację, Ŝe przechowywane dane staną się nieprawidłowe,
powinny być zgłoszone Niemieckiemu Instytutowi Techniki Budowlanej przed ich wprowadzeniem.
Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej zdecyduje czy zmiany te mają wpływ na ETA oraz, co za tym
idzie, na waŜność oznaczenia CE wydanego na podstawie ETA. Niemiecki Instytut Techniki
Budowlanej zdecyduje równieŜ, czy niezbędna jest ponowna ocena wyrobu lub zmiany w ETA.
4.2
Instalacja
4.2.1
Projektowanie połączeń
4.2.1.1 Informacje ogólne
Europejska Aprobata Techniczna ma zastosowanie jedynie w odniesieniu do produkcji i zastosowania
łącznika. Weryfikacja trwałości systemów ociepleń ścian zewnętrznych wraz z działaniem obciąŜeń na
łącznik i na dodatkowy talerzyk dociskowy nie jest przedmiotem niniejszej Europejskiej Aprobaty
Technicznej.
Przydatność łącznika do zamierzonego zastosowania jest określona w oparciu o następujące warunki:
Projektowanie połączeń jest wykonane zgodnie z ETAG 014 „Wytyczne do Europejskich Aprobat
Technicznych dla łączników tworzywowych do mocowania warstwy izolacyjnej ociepleń ścian
zewnętrznych” pod nadzorem inŜyniera doświadczonego w kwestii zamocowań.
Weryfikowane obliczenia i rysunki powinny być przygotowane tak, by brały pod uwagę obciąŜenia,
właściwości fizyczne i wytrzymałość materiałów podłoŜa, grubość warstw izolacji oraz wymiarów
elementów kotwiących jak równieŜ odpowiednich tolerancji.
Przeprowadzono próby dotyczące zastosowania bezpośrednich miejscowych obciąŜeń materiałów
podłoŜa.
Łącznik jest stosowany jedynie do przenoszenia obciąŜeń związanych z siłą ssącą wiatru. Wszelkie
pozostałe rodzaje obciąŜeń, takie jak obciąŜenia statyczne oraz spręŜenia są przenoszone przez spojenie
danego systemu izolacji cieplnej ścian zewnętrznych.
4.2.1.2 Wytrzymałość
Wartości charakterystyczne wytrzymałości łącznika na wyrywanie podane są w Aneksie 4, Tabeli 4.
Jeśli istnieje róŜnica w wartościach charakterystycznych materiału podłoŜa zgodnych z Tabelą 4 lub
jeśli jest uŜyty materiał podłoŜa zbliŜony do kategorii B lub C, naleŜy wykonać badania na placu
budowy zgodnie z 4.2.3 i na tej podstawie wyznaczyć charakterystyczne wartości na wyrwanie
łącznika.
4.2.1.3 Wartości charakterystyczne, rozstaw i wymiary elementów łącznika.
Minimalny rozstaw i wymiary elementów łączników powinny być zgodne z Aneksem 5.
Z54879.07
Deutsches Institut fur Bautechnik
8.06.04-191/07
TŁUMACZENIE TECHNICZNEJ APROBATY EUROPEJSKIEJ
ETA-07/0336
Strona 7 ETA-07/0336 wydanej 16. Kwietnia 2008
Polskie tłumaczenie wykonane przez KOELNER S.A. na podstawie oryginalnej wersji wydanej przez Niemiecki Instytut
Techniki Budowlanej (DIBt)
4.2.1.4 Wpływ przemieszczenia
Przemieszczenia podane są w poniŜszej tabeli:
Materiał podłoŜa
CięŜar
właściwy
Klasa
[kg/dm3]
Minimalne
odkształcenie przy
ściskaniu β
[N/mm2]
ObciąŜenie
rozciągające
N
[mm]
[kN]
Beton C12/15 – C50/60
(EN 206-1)
Cegła ceramiczna, Mz
(DIN V 105-100/EN 771-1)
Cegła silikatowa pełna, KS
(DIN V 106/EN 771-2)
Cegła silikatowa,
perforowana KSL
Przemieszcze-nia
δm(N)
0,50
0,5
≥ 2,0
12
0,50
0,7
≥ 1,8
12
0,50
0,8
≥ 1,4
12
0,30
0,4
≥ 1,0
12
0,20
0,6
≥ 0,7
4
0,15
0,2
≥ 0,9
2
0,15
0,3
(DIN V 106/EN 771-2)
Cegła ceramiczna,
perforowana HLz
(DIN V 105/EN 771-1)
Bloczki z betonu lekkiego, Vbl
(DIN V 18152-100/EN 771-3)
Bloczki z otworami z betonu
lekkiego, Hbl
(DIN V 18151-100/EN 771-3)
4.2.1.5 Współczynnik punktowej przewodności cieplnej zgodnie z Raportem Technicznym EOTA TR 025.
Współczynnik przewodzenia ciepła łączników (wartość CHI) zgodna z Raportem Technicznym TR 025
„Wyznaczanie współczynnika punktowej przewodności cieplnej łączników tworzywowych do
kotwienia warstw izolacyjnej ociepleń ścian zewnętrznych (ETICS)” dla kategorii podłoŜa A, B i C
podana jest w tabeli poniŜej:
Typ łącznika
Grubość izolacji
hD
[mm]
Współczynnik przewodzenia ciepła
χ
[W/K]
KOELNER TFIX-8M
50 - 270
0,002
4.2.1.6 Sztywność talerzyka zgodnie z Raportem Technicznym EOTA TR026
Sztywność talerzyka łącznika zgodne z Raportem Technicznym EOTA TR 026 „Określenie sztywności
talerzyka łączników tworzywowych do mocowania warstwy izolacyjnej ociepleń ścian zewnętrznych
(ETICS)” podana jest w tabeli poniŜej:
Typ łącznika
Średnica talerzyka
łącznika
[mm]
KOELNER TFIX-8M
Z54879.07
60
Wytrzymałość talerzyka na
przyłoŜone obciąŜenie
[kN]
Sztywność talerzyka
1,75
1,0
Deutsches Institut fur Bautechnik
[kN/mm]
8.06.04-191/07
TŁUMACZENIE TECHNICZNEJ APROBATY EUROPEJSKIEJ
ETA-07/0336
Strona 8 ETA-07/0336 wydanej 16. Kwietnia 2008
Polskie tłumaczenie wykonane przez KOELNER S.A. na podstawie oryginalnej wersji wydanej przez Niemiecki Instytut
Techniki Budowlanej (DIBt)
4.2.2
Instalacja łączników
Poprawność zastosowania łączników moŜna załoŜyć tylko w przypadku, kiedy spełnione są następujące
warunki:
-
Łączniki są osadzane przez odpowiednio wyszkolony personel, pod nadzorem osoby upowaŜnionej.
Stosowane są wyłącznie oryginalne łączniki dostarczone w kompletach przez producenta.
Łączniki są osadzane zgodnie z zaleceniami producenta, z zastosowaniem narzędzi wymienionych
w niniejszej Europejskiej Aprobacie Technicznej.
- Przed wykonaniem połączeń sprawdzona jest zgodność parametrów podłoŜa, w którym mają być
osadzone łączniki z parametrami podłoŜa zastosowanego w badaniach, na podstawie których
określono nośności charakterystyczne połączeń.
- Nadzorowany jest sposób wiercenia (otwory w podłoŜu z cegły ceramicznej perforowanej pionowo,
bloczków pełnych lub pustych z betonu lekkiego mogą być wykonane jedynie za pomocą wiertarki
bez udaru. Inne metody wiercenia mogą równieŜ zostać wykorzystane, jeśli próby wykonane na
placu budowy zgodnie z 4.2.3 określą wpływ uŜycia wiercenia z udarem.)
- Rozmieszczenie otworów nie spowoduje zniszczenia zbrojenia.
- Temperatura podczas instalacji łączników ≥ 0oC
- Wystawienie na działanie promieni słonecznych UV łączników nie pokrytych tynkiem
≤ 6 tygodni.
4.2.3
Badania na placu budowy
Jeśli dla danego podłoŜa nie ma określonej wartości charakterystycznych wytrzymałości, to mogą one
zostać określone na placu budowy podczas testów na wyrywanie łączników z danego podłoŜa (na
przykład ściana wykonana z innego materiału pełnego, z pustkami lub perforowanych bloczków).
Wartości charakterystyczne powinny być określone na podstawie wykonanych przynajmniej 15. testach
wyrwania łączników z podłoŜa. Testy są równieŜ moŜliwe do wykonania laboratoriach po zapewnieniu
takich samych warunków.
Wykonanie i ocena testów jak równieŜ opracowanie raportu oraz określenie nośności
charakterystycznych powinno być przeprowadzone przez notyfikowane laboratorium lub pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za prowadzenie robót na budowie.
Liczba i usytuowanie badanych łączników powinna być dostosowana do specyfiki obiektu i,
przykładowo, liczba łączników powinna być zwiększona w przypadku występowania w obiekcie trudno
dostępnych i duŜych powierzchni, w taki sposób aby uzyskać niezbędne informacje o nośnościach
charakterystycznych połączeń. Badania powinny brać pod uwagę najbardziej niekorzystne warunki
wykonania.
4.2.3.1 MontaŜ
Łączniki do badań powinny być osadzone w podłoŜu (odpowiednio dobrana wiertarka i wiertło) w taki
sposób, aby rozstawy łączników oraz ich odległości od krawędzi podłoŜa były równe rozstawom i
odległościom przyjętym w projekcie ocieplenia.
W zaleŜności od rodzaju wiertarki i zgodnie w ISO 5468 naleŜy uŜyć wiertła udarowo-młotkowego lub
udarowo-obrotowego. Średnica ostrza wiertła powinna odpowiadać górnej granicy tolerancji wiertła.
4.2.3.2 Przeprowadzanie badań
Siłownik uŜyty do badań powinien zapewniać stałe i powolne zwiększanie obciąŜenia, kontrolowane
przez kalibrowane urządzenie do pomiaru siły. ObciąŜenie powinno działać prostopadle do płaszczyzny
podłoŜa i powinno być przyłoŜone do łącznika w sposób przegubowy. Podpory siłownika nie powinny
obciąŜać podłoŜa w odległości mniejszej niŜ 15cm od osi łącznika. ObciąŜenie powinno narastać w
sposób ciągły, tak aby pełną wartość osiągnąć po około 1 minucie. ObciąŜenie powinno być mierzone
aŜ do osiągnięcia przez połączenie stanu granicznego nośności (N).
4.2.3.3 Raport z badań
Raport z badań powinien zawierać wszystkie informacje, które są potrzebne do określenia nośności
połączeń. Powinien być on włączony do dokumentacji wykonawczej obieku.
Z54879.07
Deutsches Institut fur Bautechnik
8.06.04-191/07
TŁUMACZENIE TECHNICZNEJ APROBATY EUROPEJSKIEJ
ETA-07/0336
Strona 9 ETA-07/0336 wydanej 16. Kwietnia 2008
Polskie tłumaczenie wykonane przez KOELNER S.A. na podstawie oryginalnej wersji wydanej przez Niemiecki Instytut
Techniki Budowlanej (DIBt)
Minimum wymaganych danych to:
• Miejsce budowy, właściciel obiektu, data i miejsce badań, temperatura powietrza, system izolacji
cieplnej z wyprawami tylkarskimi (ETISC), który ma być zastoswoany.
• PodłoŜe murowe (typ cegieł, klasa wytrzymałości, wszystkie wymiary cedieł, rodzaj zaprawy),
wizualna ocena muru (płaskość, wypełnienie i regularność spoin).
• Łącznik tworzywowy i odpowiedni trzpień; wartość średnicy ostrza wiertła mierzona przed i
powierceniu.
• Rodzaj siłownika; wyniki badań zawierające wartości N1.
• Podpis osoby przeprowadzającej lub nadzorującej badania.
4.2.3.4 Ocena wyników badań
Nośność charakterystyczą NRk1 okreśka się na podstawie wartości pomierzonej N1 w następujący
sposób:
4.2.4
NRk1
= 0,6 • N1 ≤ 1,5 kN
N1
= wartość średnia z pięciu najniŜszych wartości nośności.
Odpowiedzialność producenta
Producent jest zobowiązany zapewnić uŜytkownikom dostępność informacji zawartych w
postanowieniach szczegółowych podanych w punktach 1, 2, 4.2.1, 4.2.2 i 5 oraz Aneksach. Informacje
te mogą zostać sporządzone w formie kopii odpowiednich fragmentów Europejskiej Aprobaty
Technicznej. Dodatkowo wszystkie dane dotyczące montaŜu powinny być zamieszczone w sposób
czytelny na opakowaniu i/lub w załączonej instrukcji, jeśli to moŜliwe z odpowiednimi rysunkami.
Minimalne wymagane dane to:
-
rodzaj podłoŜa, w którym mogą być stosowane łączniki,
średnicę wiertła,
maksymalną grubość ocieplenia ETICS,
minimalną, efektywną głębokość zakotwienia,
minimalną głębokość otworu,
informacje o schemacie montaŜu,
identyfikacja partii wyrobu.
Wszystkie te dane powinny zostać przedstawione w przejrzystej i wyraźnej formie.
5.
Zalecenia dla producenta
5.1
Pakowanie, transport i przechowywanie
Łączniki powinny być pakowane i dostarczane w kompletach.
Łączniki powinny być przechowywane w normalnych warunkach klimatycznych. Przed montaŜem
łączniki nie powinny być naraŜone ani na nadmierne wysuszenie ani działanie mrozu.
Dipl.-Ing. E. Jasch
President of Deutsches Institut für Bautechnik
Berlin, 16 April 2008
Z54879.07
Deutsches Institut fur Bautechnik
beglaubigt:
Scheller
8.06.04-191/07
TŁUMACZENIE TECHNICZNEJ APROBATY EUROPEJSKIEJ
ETA-07/0336
Strona 10 ETA-07/0336 wydanej 16. Kwietnia 2008
Polskie tłumaczenie wykonane przez KOELNER S.A. na podstawie oryginalnej wersji wydanej przez Niemiecki Instytut
Techniki Budowlanej (DIBt)
Zamierzone zastosowanie
PodłoŜe
ZłoŜony system izolacji cieplnej
z wyprawami tynkarskimi
Mocowanie warstwy izolacyjnej ociepleń ścian zewnętrznych w podłoŜu
betonowym lub murowym
Legenda
hef = efektywna głębokość kotwienia
h = grubość materiału podłoŜa
h1 = głębokość otworu w materiale podłoŜa
hd = grubość materiału izolacji
htol = grubość warstwy wyrównawczej, nośnej i/lub nienośnej
Mocowania izolacji KOELNER TFIX-8M
Produkt i przeznaczenie stosowania
Aneks 1
Europejskiej Aprobaty Technicznej
ETA-07/0336
TŁUMACZENIE TECHNICZNEJ APROBATY EUROPEJSKIEJ
ETA-07/0336
Strona 11 ETA-07/0336 wydanej 16. Kwietnia 2008
Polskie tłumaczenie wykonane przez KOELNER S.A. na podstawie oryginalnej wersji wydanej przez Niemiecki Instytut
Techniki Budowlanej (DIBt)
Znakowanie identyfikacyjne
Typ łącznika (TFIX-8M)
Długość łącznika (np. 135)
Tabela 1: Wymiary
Tuleja łącznika
Trzpień łącznika
dnom
hef
dN
c
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
8
25
4,2
45
Typ łącznika
TFIX-8M
Dopuszczalne są długości łączników mieszczące się w granicach: La min=75mm; La max=295mm
Określenie max grubości izolacji:
hd = La – ttol – hef np. La =135mm
ttol =10mm
hd = 135mm – 10mm – 25mm
hd = 100mm
Mocowania izolacji KOELNER TFIX-8M
Wymiary
Aneks 2
Europejskiej Aprobaty Technicznej
ETA-07/0336
TŁUMACZENIE TECHNICZNEJ APROBATY EUROPEJSKIEJ
ETA-07/0336
Strona 12 ETA-07/0336 wydanej 16. Kwietnia 2008
Polskie tłumaczenie wykonane przez KOELNER S.A. na podstawie oryginalnej wersji wydanej przez Niemiecki Instytut
Techniki Budowlanej (DIBt)
Tabela 2: Materiały
Nazwa
Materiały
Tuleja łącznika
Polipropylen w kolorze naturalnym
Trzpień
Stal, cynkowana galwanicznie ≥ 5 µm
Zgodnie z EN ISO 4042
fyk ≥ 420 N/mm2; fuk ≥ 520 N/mm2
Tabela 3: Parametry montaŜu
Typ łącznika
KOELNER TFIX-8M
Średnica otworu
d0 = [mm]
Średnica ostrza wiertła
dcut ≤ [mm]
8,45
Głębokość otworu
hf ≥ [mm]
35
Efektywna głębokość zakotwienia hef ≥ [mm]
8
25
Mocowania izolacji KOELNER TFIX-8M
Materiały
Parametry montaŜu
Aneks 3
Europejskiej Aprobaty Technicznej
ETA-07/0336
TŁUMACZENIE TECHNICZNEJ APROBATY EUROPEJSKIEJ
ETA-07/0336
Strona 13 ETA-07/0336 wydanej 16. Kwietnia 2008
Polskie tłumaczenie wykonane przez KOELNER S.A. na podstawie oryginalnej wersji wydanej przez Niemiecki Instytut
Techniki Budowlanej (DIBt)
Tabela 4: Nośność charakterystyczna na obciąŜenia wyrywające NRK w betonie w
podłoŜach murowanych dla pojedynczego łącznika [kN]
Typ łącznika
Materiał podłoŜa
TFIX-8M
Gęstość
objętościowa
[kg/dm3]
Minimalna
wytrzymałość
na ściskanie
β
[N/mm2]
Uwagi ogólne
NRK
[kN]
Beton C 12/15
EN 206-1
1,5
Beton C20/25
EN 206-1
1,5
Beton C 50/60
EN 206-1
1,5
Cegła ceramiczna
np. zgodnie z DIN 105, Mz
≥ 2,0
12
Perforacja pionowa do
15%
1,5
Cegła wapienno-piaskowa
(silikatowa) np. zgodnie z
DIN 106, KS
≥ 1,8
12
Perforacja pionowa do
15%
1,5
0,9
Cegła wapienno-piaskowa z
otworami (silikatowa) np.
zgodnie z DIN106 KSL
≥ 1,6
12
Perforacja pionowa do
15%
Grubość ścianki
zewnętrznej
≥ 23mm
Cegła ceramiczna
perforowana np. zgodnie z
DIN105 HLZ
≥ 1,0
12
Perforacja pionowa w
zakresie
15% - 50% (2)
0,6
0,5
0,5
Bloczki pełne z betonu
lekkiego
DIN 18152, Vbl
≥ 0,7
4
Proporcja otworu na
uchwyt do powierzchni
styku do 10%,
maksymalny wymiar
otworu na uchwyt:
110x45 mm
Bloczki z otworami z betonu
lekkiego
DIN 18151, Hbl
≥ 0,9
2
Zgodnie z Aneksem 6 (3)
Częściowy współczynnik bezpieczeństwa γM
2,0 (1)
(1) Występuje w uŜyciu w przypadku braku uregulowań krajowych.
(2) Grubość ścianki zewnętrznej ≥ 14mm
(3) Grubość ścianki zewnętrznej ≥ 35mm
Mocowania izolacji KOELNER TFIX-8M
Nośność charakterystyczna
Aneks 4
Europejskiej Aprobaty Technicznej
ETA-07/0336
TŁUMACZENIE TECHNICZNEJ APROBATY EUROPEJSKIEJ
ETA-07/0336
Strona 14 ETA-07/0336 wydanej 16. Kwietnia 2008
Polskie tłumaczenie wykonane przez KOELNER S.A. na podstawie oryginalnej wersji wydanej przez Niemiecki Instytut
Techniki Budowlanej (DIBt)
Tabela 5: Rozstaw łączników oraz wymiary elementów
Typ łącznika
KOELNER TFIX-8M
Minimalny rozstaw
smin = [mm]
100
Minimalny odstęp łączników od krawędzi
cmin = [mm]
100
Minimalna grubość podłoŜa
h
= [mm]
100
Schemat odległości od krawędzi i rozstawu łączników
Mocowania izolacji KOELNER TFIX-8M
Minimalna grubość elementów
Minimalny rozstaw i odległości od krawędzi
Aneks 5
Europejskiej Aprobaty Technicznej
ETA-07/0336
TŁUMACZENIE TECHNICZNEJ APROBATY EUROPEJSKIEJ
ETA-07/0336
Strona 15 ETA-07/0336 wydanej 16. Kwietnia 2008
Polskie tłumaczenie wykonane przez KOELNER S.A. na podstawie oryginalnej wersji wydanej przez Niemiecki Instytut
Techniki Budowlanej (DIBt)
Tabela 6: Przeznaczenie typu kotwy – geometria bloczków z betonu lekkiego zgodnie z
DIN 18 151
Grubość bloczków
Geometria
d
[mm]
Grubość ścianki w
kierunku wzdłuŜnym
a
[mm]
175
50
•
240
300
50
•
365
35
•
240
300
365
35
•
240
200
365
35
•
Typ łącznika
TFIX-8M
Łącznik naleŜy umieścić w taki sposób, aby część rozpierająca była osadzona w ściance pustaka.
Mocowania izolacji KOELNER TFIX-8M
Minimalna grubość elementów
Minimalny rozstaw i odległości od krawędzi
Aneks 5
Europejskiej Aprobaty Technicznej
ETA-07/0336
TŁUMACZENIE TECHNICZNEJ APROBATY EUROPEJSKIEJ
ETA-07/0336
Strona 16 ETA-07/0336 wydanej 16. Kwietnia 2008
Polskie tłumaczenie wykonane przez KOELNER S.A. na podstawie oryginalnej wersji wydanej przez Niemiecki Instytut
Techniki Budowlanej (DIBt)
Tabela 7: Dodatkowe talerzyki dociskowe, średnica i materiały
Talerzyk
średnica
kolor
KWL 90
90
naturalny
KWL 110
110
naturalny
KWL 140
140
naturalny
materiały
PA6 + GF, PP
Mocowania izolacji KOELNER TFIX-8M
Dodatkowe talerzyki dociskowe
nakładane na łączniki KOELNER TFIX-8M
Aneks 5
Europejskiej Aprobaty Technicznej
ETA-07/0336
TŁUMACZENIE TECHNICZNEJ APROBATY EUROPEJSKIEJ
ETA-07/0336
Strona 17 ETA-07/0336 wydanej 16. Kwietnia 2008
Polskie tłumaczenie wykonane przez KOELNER S.A. na podstawie oryginalnej wersji wydanej przez Niemiecki Instytut
Techniki Budowlanej (DIBt)