wstep_do_int_16-17 - Filologia polska

Transkrypt

wstep_do_int_16-17 - Filologia polska
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
str. 1
Kierunek i poziom studiów: FILOLOGIA POLSKA, poziom I
Sylabus modułu: WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU
LITERACKIEGO (02-FP-S1-WITL)
1. Informacje ogólne
koordynator modułu
rok akademicki
semestr
forma studiów
sposób ustalania oceny końcowej modułu
prof. dr hab. Krzysztof Uniłowski
2016/2017
zimowy (I)
stacjonarne
Końcowa ocena z kursu jest równoważna ocenie końcowej
modułu (OKM)
grupy ćwiczeniowe w roku akad. 2016/2017
grupa 1 – środy, 11.30-13.00, s. 402, prof. Krystyna Kłosińska
grupa 2 – środy, 13.15-14.45, s. 115, dr hab. Filip Mazurkiewicz
grupa 3 – poniedziałki, 8.00-9.30, s. 402, dr hab. Magdalena Bąk
grupa 4 – środy, 13.15-14.45, s. 412, prof. Krzysztof Kłosiński
grupa 5 – piątki, 13.15-14.45, s. 412, prof. Danuta Opacka-Walasek
grupa 6 – poniedziałki, 8.00-9.30, s. 414, dr hab. prof. UŚ Marek Pytasz
grupa 7 – środy, 13.15-14.45, s. 401, dr hab. prof. UŚ Elżbieta Dutka
grupa 8 – środy, 9.45-11.15, s. 115, dr hab. prof. UŚ Alina Świeściak
grupa 9 – środy, 16.30-18.00, s. 412, prof. Aleksander Nawarecki
ćwiczenia
grupa konwersatoryjna 1
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa
WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO
prowadzący
grupa
treści zajęć
kod
02-FP-S1-WITL
Prof. dr hab. Krystyna Kłosińska
Grupa 1
Zajęcia będą poświęcone rozważaniu kwestii: czym jest interpretacja, czy istnieje nadinterpretacja, czym interpretacja różni się od opisu. W praktyce studenci będą – na
przykładzie Kopciuszka – odnajdywać różnice pomiędzy lekturą psychoanalityczną,
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
metody prowadzenia zajęć
liczba godzin
dydaktycznych
(kontaktowych)
liczba godzin
pracy własnej
studenta
opis pracy własnej studenta
organizacja zajęć
literatura obowiązkowa
literatura uzupełniająca
str. 2
feministyczną i formalistyczną. Lektura wybranych interpretacji jednego tekstu pozwoli studentom na przyswojenie sobie różnych strategii interpretacyjnych i odmiennych języków interpretacji.
Lektura seminaryjna eseistyki na temat czytania i interpretacji, re-lektura tekstów
literackich należących do szkolnego kanonu lektur, ćwiczenia praktyczne z aktywnym
udziałem studentów (np. głośna lektura tekstów z podziałem na role lub z akcentacją i
gestykulacją właściwą stylistyce danego tekstu), praca nad własnym szkicem na temat
czytania i interpretowania literatury.
30
60
lektura tekstów zadanych przez nauczyciela akademickiego; napisanie krótkiego szkicu dotyczącego problemu zadanego przez prowadzącego
środy, 11.30-13.00, s. 402
Interpretacja i nadinterpretacja, przeł. T. Bieroń, red. T. Collini, Kraków 2008
B. Bettelheim, Cudowne i pożyteczne. O znaczeniach i wartościach baśni, przekł. i
wstęp D. Danek, Warszawa 1985
W. Propp, Morfologia bajki, Warszawa 1976
A. Carter, Czarna Wenus, Warszawa 2000
P. Ricoeur, Język, tekst, interpretacja, Warszawa 1989
E. W. Said, Jane Austen i Imperium [w:] Sztuka interpretacji w ostatnim półwieczu,
wybór i opracowanie H. Markiewicz, T. Walas, Kraków 2011, t.III.
S. M. Gilbert, S. Gubar, Bliźniacza siostra grozy; Potworna Ewa Marii Shelley [w:] Sztuka interpretacji j.w.
M. Shelley, Frankenstein, przeł. H. Goldmann, Warszawa 1998
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
nazwa
WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO
kod zajęć
osoba przeprowadzająca weryfikację
grupa(wymagania merytoryczne
kryteria oceny
przebieg procesu
weryfikacji
kod
02-FP-S1-WITL
Prof. dr hab. Krystyna Kłosińska
Grupa 1
Student ma podstawową wiedzę na temat teoretycznych i eseistycznych ujęć procesów lektury oraz interpretacji.
Aktywnie uczestniczy w dyskusji na zajęciach, jest przygotowany do zajęć.
Dostrzega specyfikę tekstu literackiego w zależności od jego miejsca w systemie
obiegów literackich i komunikacyjnych.
Jest autorem szkicu na temat czytania i interpretowania literatury.
Ocena na podstawie aktywności oraz stopnia przygotowania do zajęć; ocena szkicu
może wpłynąć na podniesienie (lub obniżenie) oceny końcowej o stopień.
Praca pisemna musi zostać złożona na dwa tygodnie przed ostatnimi zajęciami.
Końcowa ocena z kursu zostanie wystawiona na ostatnich zajęciach (25.01.2016).
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
str. 3
grupa konwersatoryjna 2
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa
WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO
prowadzący
grupa
treści zajęć
metody prowadzenia zajęć
liczba godzin
dydaktycznych
(kontaktowych)
liczba godzin
pracy własnej
studenta
opis pracy własnej studenta
organizacja zajęć
literatura obowiązkowa
kod
02-FP-S1-WITL
Dr hab. Filip Mazurkiewicz
Grupa 2
Kurs rozpoczyna się od teoretycznego wstępu dotyczącego interpretacji i wprowadzającego generalny teoretyczny podział na tekst literacki i dzieło literackie. Czytamy
trudny i skondensowany tekst Barthesa sprawdzając niejako ten tekst w oparciu o
klasyczne opowiadanie Sienkiewicza. Student - czasem po raz pierwszy - zapoznaje się
z takimi pojęciami, jak struktura i strukturalizm, dekonstrukcja i poststrukturalizm,
znak i jego strukturalna teoria i możliwości jej przekroczenia itd. Następnie czytamy
klasyczne opowiadania polskiej literatury, zapoznajemy się z ich klasycznymi interpretacjami, po czym staramy się interpretacje te przekroczyć, przewartościować, to znaczy zapytać o wartość interpretacyjnej wartości.
Taki, wraz z wyszczególnioną poniżej literaturą jest plan minimum. Jeśli czas pozwoli,
zajmiemy się - w podobny sposób - poezją. Zapewne będzie to jakiś wiersz Leśmian,
który wcześniej poddawano interpretacjom, najlepiej więcej, niż jednej.
Lektura seminaryjna eseistyki na temat czytania i interpretacji, re-lektura tekstów
literackich należących do szkolnego kanonu lektur, ćwiczenia praktyczne z aktywnym
udziałem studentów (np. głośna lektura tekstów z podziałem na role lub z akcentacją i
gestykulacją właściwą stylistyce danego tekstu), praca nad własnym szkicem na temat
czytania i interpretowania literatury.
30
60
lektura tekstów zadanych przez nauczyciela akademickiego; napisanie krótkiego szkicu dotyczącego problemu zadanego przez prowadzącego, przygotowanie krótkiego
referatu np. na temat klasycznej interpretacji konkretnego tekstu literackiego
środa, godz. 13:15, sala 115
H. Sienkiewicz, Janko muzykant. Wydanie dowolne.
B. Prus, Z legend dawnego Egiptu, Wydanie dowolne.
W. Gombrowicz, Zbrodnia z premedytacją. Wydanie dowolne.
R. Barthes, Teoria tekstu. W: Współczesna teoria badań literackich za granicą. Red. H.
Markiewicz. T. 4, cz. 2. Kraków
Opacki, Gra symetrii. W: Nowela. Opowiadanie. Gawęda. Warszawa 1979.
K. Bartoszyński, O nieważności „tego, jak było naprawdę”. (Zbrodnia z premedytacją
Witolda Gombrowicza). W: W: Nowela. Opowiadanie. Gawęda. Warszawa 1979
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
literatura uzupełniająca
str. 4
S. Szymutko, Wielkość Gombrowicza: śmierć w Zbrodni z premedytacją. W: Tegoż,
Rzeczywistość jako zwątpienie w literaturze i w literaturoznawstwie. Katowice 1998.
Wybrane samodzielnie przez studenta inne eseje interpretacyjne pomieszczone w
tomach: Nowela. Opowiadanie. Gawęda., Liryka polska - interpretacje czy Sztuka Interpretacji, tom 1 i 2.
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
Nazwa
WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO
kod zajęć
osoba przeprowadzająca weryfikację
grupa(wymagania merytoryczne
kryteria oceny
przebieg procesu
weryfikacji
kod
02-FP-S1-WITL
Dr hab. Filip Mazurkiewicz
Grupa 2
Student ma podstawową wiedzę na temat teoretycznych i eseistycznych ujęć procesów lektury oraz interpretacji.
Aktywnie uczestniczy w dyskusji na zajęciach, jest przygotowany do zajęć.
Dostrzega specyfikę tekstu literackiego w zależności od jego miejsca w systemie
obiegów literackich i komunikacyjnych.
Jest autorem szkicu na temat czytania i interpretowania literatury.
Ocena na podstawie aktywności oraz stopnia przygotowania do zajęć; ocena szkicu
może wpłynąć na podniesienie (lub obniżenie) oceny końcowej o stopień.
Praca pisemna musi zostać złożona do 18 stycznia 2017. Końcowa ocena z kursu
zostanie wystawiona na ostatnich zajęciach.
grupa konwersatoryjna 3
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa
WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO
prowadzący
grupa
treści zajęć
metody prowadzenia zajęć
liczba godzin
dydaktycznych
(kontaktowych)
liczba godzin
kod
02-FP-S1-WITL
dr hab. Magdalena Bąk
Grupa 3
Przegląd stanowisk teoretycznych na temat czytania i interpretacji tekstów literackich; specyfika interpretacji historycznoliterackiej; normy poprawności interpretacyjnej (nadinterpretacja, nie(do)interpretacja); dobór kontekstów interpretacyjnych;
etyka lektury; kanon lekturowy w kulturze współczesnej; parodia, pastisz, stylizacja;
elementy przekładu intersemiotycznego; interpretacja tekstów użytkowych.
Lektura seminaryjna eseistyki na temat czytania i interpretacji, ćwiczenia praktyczne z
aktywnym udziałem studentów (warsztaty interpretacyjne), praca nad własnym szkicem na temat czytania i interpretowania literatury.
30
60
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
pracy własnej
studenta
opis pracy własnej studenta
organizacja zajęć
literatura obowiązkowa
str. 5
lektura tekstów zadanych przez nauczyciela akademickiego; napisanie krótkiego szkicu dotyczącego problemu zadanego przez prowadzącego
według harmonogramu (poniedziałki, 8.00 – 9.30, s. 402)
literatura uzupełniająca
1. R. Barthes: Przyjemność tekstu. Przeł. A. Lewańska. Warszawa 1997.
2. U. Eco: Interpretacja i nadinterpretacja. Przeł. T. Bieroń. Kraków 1996.
3. S. Fish: Czy na tych ćwiczeniach jest tekst? W: Tegoż: Interpretacja, retoryka,
polityka. Tłum. K. Abriszewski. Kraków 2002.
4. M. Głowiński: Świadectwa i style odbioru. W: Tegoż: Prace wybrane. T. 3:
Dzieło wobec odbiorcy. Szkice z komunikacji literackiej. Kraków 1998.
5. K. Koziołek: Ziemia niczyja. Zwroty badawcze w literaturoznawstwie i ich konsekwencje dla nauczania literatury. „Postscriptum Polonistyczne” 2012, nr 2
(10).
6. R. Koziołek: Zapomniane radości. „FA-art” 1999, nr 3.
7. A. Skrendo: Kanon i lektura. W: Kanon i obrzeża. Red. I. Iwasiów, T. Czerska.
Kraków 2005.
8. J. Sławiński: O problemach „sztuki interpretacji”. W: Tegoż: Prace wybrane.
Tom 2: Dzieło, język, tradycja. Kraków 1998.
1. D. Attridge: Czytanie i opowiadanie. W: Tegoż: Jednostkowość literatury. Przeł.
P. Mościcki. Kraków 2007.
2. R. Barthes: S/Z. Przeł. M. P. Markowski, W. Gołębiewska. Wstęp M. P.
Markowski. Warszawa 1999.
3. K. Kłosińska: Miniatury. Czytanie i pisanie „kobiece”. Katowice 2006.
4. K. Koziołek: Czytanie z innym. Etyka. Lektura. Dydaktyka. Katowice 2006.
5. M.P. Markowski: Życie na miarę literatury. Kraków 2009.
6. D. Nowacki: Zawód: czytelnik. Kraków 1999.
7. E. Pound: ABC czytania. Przeł. K. Biskupski. W: Nowa Krytyka. Antologia. Red.
H. Krzeczkowski, Z. Łapiński. Warszawa 1983.
8. M. Proust: O czytaniu. Przeł. M.P. Markowski. „Literatura na Świecie” 1998, nr
1-2.
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
nazwa
WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO
kod zajęć
osoba przeprowadzająca weryfikację
grupa
wymagania merytoryczne
kod
02-FP-S1-WITL
dr hab. Magdalena Bąk
Grupa 3
Student ma podstawową wiedzę na temat teoretycznych i eseistycznych ujęć procesów lektury oraz interpretacji.
Aktywnie uczestniczy w dyskusji na zajęciach, jest przygotowany do zajęć.
Dostrzega specyfikę tekstu literackiego w zależności od jego miejsca w systemie
obiegów literackich i komunikacyjnych.
Jest autorem szkicu na temat czytania i interpretowania literatury.
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
kryteria oceny
str. 6
Ocena na podstawie aktywności oraz stopnia przygotowania do zajęć; ocena szkicu
może wpłynąć na podniesienie (lub obniżenie) oceny końcowej o stopień.
Praca pisemna musi zostać złożona do 9 stycznia 2017. Końcowa ocena z kursu
zostanie wystawiona na ostatnich zajęciach.
przebieg procesu
weryfikacji
grupa konwersatoryjna 4
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa
WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO
prowadzący
grupa
treści zajęć
metody prowadzenia zajęć
liczba godzin
dydaktycznych
(kontaktowych)
liczba godzin
pracy własnej
studenta
opis pracy własnej studenta
organizacja zajęć
literatura obowiązkowa
kod
02-FP-S1-WITL
Prof. dr hab. Krzysztof Kłosiński
4
Kurs skupia się na lekturze kilku tekstów, prowokującej pytania i wywołującej potrzebę sięgnięcia do kontekstów. W ten sposób studenci w praktyce wykonują pod kierunkiem prowadzącego lekturę typu close reading, a następnie – ruchem imitującym
koło hermeneutyczne – podejmują wysiłek uchwycenia sensu czytanego tekstu w
możliwie najszerszym kontekście pozaliterackim (filozofia, ideał Bildung). Przedmiotem kursu jest podróż zapisana w literaturze i potraktowana jako element kształtowania osobowości (Bildung) oraz kategoria zamieszkiwania w interpretacji Heideggerowskiej. Tematem uzupełniającym jest rola języka w kształtowaniu relacji między ja i
innym.
Wspólna praca, wychodząca od własnych fascynacji studentów, ich doświadczeń
twórczych (zakładam czytanie własnych prób literackich studentów), z wykorzystaniem techniki informatycznej (pracownia komputerowa), która pozwala na wspólne
poruszanie się ruchem koła hermeneutycznego w przestrzeni tekstów, obrazów,
dźwięków itd.
W trakcie zajęć studenci przedstawiają fragmenty pisanych przez siebie szkiców poddając je pod dyskusję.
30
60
Lektura tekstów zadanych przez nauczyciela akademickiego; napisanie krótkiego szkicu dotyczącego problemu zadanego przez prowadzącego.
środy, 13.15-14.45, s. 412
Edward Stachura, Siekierezada
Jonasz Kofta, Rozmyślania na dworcu
Krzysztof Varga, Bildungsroman
Michaił Bachtin, Powieść wychowawcza i jej znaczenie w historii realizmu [w:] tegoż,
Estetyka twórczości słownej, przeł. D. Ulicka. Warszawa 1986, s. 284-347.
Eco U., Rorty R., Culler J., Brookes-Rose Ch.: Interpretacja i nadinterpretacja. Kraków
1996.
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
literatura uzupełniająca
str. 7
Bolesław Andrzejewski: Wilhelm von Humboldt. Warszawa 1989.
Martin Heidegger, Bycie i czas, przeł. Bogdan Baran, Warszawa 1994, fragment (§ 35.
Gadanina).
Martin Heidegger, Budować, mieszkać, myśleć, przeł. Krzysztof Michalski, „Teksty”
1974, nr 6 (pdf – bazhum.muzhp.pl)
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
nazwa
WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO
kod zajęć
osoba przeprowadzająca weryfikację
grupa(wymagania merytoryczne
kryteria oceny
przebieg procesu
weryfikacji
kod
02-FP-S1-WITL
Krzysztof Kłosiński
4
Student ma podstawową wiedzę na temat teoretycznych i eseistycznych ujęć procesów lektury oraz interpretacji.
Aktywnie uczestniczy w dyskusji na zajęciach, jest przygotowany do zajęć.
Dostrzega specyfikę tekstu literackiego w zależności od jego miejsca w systemie
obiegów literackich i komunikacyjnych.
Jest autorem szkicu na temat czytania i interpretowania literatury.
Ocena na podstawie aktywności oraz stopnia przygotowania do zajęć; ocena szkicu
może wpłynąć na podniesienie (lub obniżenie) oceny końcowej o stopień.
Praca pisemna musi zostać złożona do 25.01.2016. Końcowa ocena z kursu zostanie wystawiona na ostatnich zajęciach.
grupa konwersatoryjna 5
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa
WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO
prowadzący
grupa
treści zajęć
kod
02-FP-S1-WITL
prof. dr hab. Danuta Opacka-Walasek
grupa 5
Interpretacje utworów literackich, z przewagą poezji współczesnej, także w aspekcie
dialogu z tradycją. Interpretacje porównawcze, wyczulające na różnice konwencji,
stylów, idiomów artystycznych. Będzie to także relektura tekstów z programów szkolnych, poszerzanie zaplecza analityczno-interpretacyjnego, wskazywanie możliwości
mniej standardowych odczytań, ćwiczenie argumentacji i dyskusji wobec wniosków
interpretacyjnych, funkcjonalizowanie spostrzeżeń analitycznych. Omówienie kilku
wybranych artykułów krytycznoliterackich i teoretycznych odnoszących się do zagadnień interpretacji, ćwiczenie formułowania samodzielnych stanowisk wobec zastanych
konstatacji krytycznych. W trakcie semestru, w miarę opanowywania przez studentów
na innych także kursach (np. poetyki) wiedzy warsztatowej, ćwiczenia w rozpoznawaniu i funkcjonalizacji tropów, figur artystycznych, włączanie coraz bardziej profesjonalnej terminologii do wykładni utworów literackich. Rozmowy na temat granic interpretacji, nadinterpretacji, „niedoczytania”.
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
metody prowadzenia zajęć
liczba godzin
dydaktycznych
(kontaktowych)
liczba godzin
pracy własnej
studenta
opis pracy własnej studenta
organizacja zajęć
literatura obowiązkowa
literatura uzupełniająca
informacje dodatkowe
str. 8
Zajęcia skupione będą wokół analizy i interpretacji konkretnego utworu literackiego
(wcześniej zaleconego do lektury wiersza lub opowiadania), także tekstów krytycznoliterackich na temat interpretacji bądź wzorcowych przykładów artykułów o charakterze analityczno-interpretacyjnym. Lektury teoretyczne i eseistyczne mają stanowić
podstawę wstępnych refleksji, uzgodnień na temat możliwości, sposobów i horyzontów interpretacji, natomiast główny akcent zostanie położony na wykładnię utworu.
Będą do niej zmierzać uczestnicy zajęć w dialogu moderowanym przez wykładowcę,
nabywając, poszerzając i ćwicząc umiejętności analityczno-interpretacyjne oraz świadomość specyfiki literatury i profesjonalnego wypowiadania się na jej temat. W początkowym etapie zajęć prowadząca będzie wprowadzała mini partie wykładowe,
zmierzające do wskazania podstaw, możliwości, zakresów interpretacji, oswajając z
elementami budowy dzieła literackiego, specyfiki literackiego tekstu, z wybranymi
szkołami i metodologiami, podejmując następnie dyskusję z grupą. W finale zajęć studenci będą interpretować bardziej samodzielnie, określając też własne stanowisko
wobec zagadnień związanych z interpretacją.
30
60
lektura tekstów zadanych przez nauczyciela akademickiego; napisanie krótkiego szkicu
dotyczącego problematyki uzgodnionej z prowadzącą zajęcia.
termin zajęć wg harmonogramu: piątki, godz. 13.15 – 14.45, s. 412. W przypadkach
losowych zajęcia zostaną odrobione w terminie uzgodnionym z grupą bądź przeprowadzone w zastępstwie.
Ryszard Koziołek, Komiwojażer wiedzy o literaturze, [w:] R. Koziołek, Znakowanie
trawy albo praktyki filologii, Katowice 2011.
M.P. Markowski, Życie na miarę literatury, "Tygodnik Powszechny" 2009, nr 1-2, s. 5253.
Terry Eagleton, Jak czytać literaturę, przeł. A. Kunicka, Warszawa 2014 (rozdział:
Początki)
Ireneusz Opacki, W sztambuchu Marii Wodzińskiej, [w:] I. Opacki, „W środku
niebokręga”. Poezja romantycznych przełomów, Katowice 1995 lub [w:] Liryka
polska. Interpretacje, pod red. J. Prokopa i J. Sławińskiego, Kraków 1971
Janusz Sławiński, Analiza, interpretacja i wartościowanie dzieła literackiego, [w:] Próby
teoretycznoliterackie, Warszawa 1992 lub [w:] Problemy metodologiczne współczesnego literaturoznawstwa, red. H. Markiewicz i J. Sławiński, Kraków 1976.
Terry Eagleton, Jak czytać literaturę, przeł. A. Kunicka, Warszawa 2014 (rozdział: Interpretacja)
Podczas zajęć student powinien dysponować tekstem, który jest ich przedmiotem.
Jeśli nie zostanie to ustalone inaczej, uczestnicy ćwiczeń przynoszą ze sobą zalecone
utwory.
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
nazwa
WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO
kod
02-FP-S1-WITL
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
kod zajęć
osoba przeprowadzająca weryfikację
grupa
wymagania merytoryczne
kryteria oceny
przebieg procesu
weryfikacji
informacje dodatkowe
str. 9
Prof. dr hab. Danuta Opacka-Walasek
5
Student ma podstawową wiedzę na temat teoretycznych i eseistycznych ujęć procesów lektury oraz interpretacji.
Aktywnie uczestniczy w dyskusji na zajęciach, jest przygotowany do zajęć.
Dostrzega specyfikę tekstu literackiego w zależności od jego miejsca w systemie
obiegów literackich i komunikacyjnych.
Jest autorem szkicu na temat czytania i interpretowania literatury bądź szkicu zawierającego samodzielną interpretację utworu literackiego.
Ocena na podstawie aktywności oraz stopnia przygotowania do zajęć; ocena szkicu
może wpłynąć na podniesienie (lub obniżenie) oceny końcowej o stopień.
Praca pisemna musi zostać złożona do 13. 01. 2017. Końcowa ocena z kursu zostanie wystawiona na ostatnich zajęciach. Gdyby zaistniała sytuacja, ze studenci (z
uzasadnionych powodów) nie uzyskają zaliczenia w tym terminie, będą mogli ubiegać się o nie podczas konsultacji w sesji.
Tematem szkicu, stanowiącego jeden z warunków zaliczenia, może być refleksja na
temat interpretacji, z wykorzystaniem przepracowanej na zajęciach wiedzy i stanowiskiem własnym. Może to być także interpretacja wybranego utworu, który
wcześniej zostanie uzgodniony z prowadzącą. Praca (3-5 stron) powinna być złożona w formie znormalizowanego wydruku komputerowego.
grupa konwersatoryjna 6
[nie dostarczono informacji]
grupa konwersatoryjna 7
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa
WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO
prowadzący
grupa
treści zajęć
kod
02-FP-S1-WITL
dr hab. prof. UŚ Elżbieta Dutka
Grupa 7
Podczas zajęć laboratoryjnych przedyskutowane zostaną teksty eseistyczne i naukowe
na temat różnych aspektów związanych z lekturą, „sztuką czytania”, rolą i znaczeniem
literatury we współczesnym świecie. Będzie to punkt wyjścia do dyskusji na temat
pragmatycznych, estetycznych i etycznych wymiarów lektury, refleksji na temat zmieniającej się pozycji literatury i czytania (przeanalizowane zostaną tezy na temat zaniku
czytelnictwa, „znikających bibliotek”, kanonu). Studenci poznają również podstawowe
zasady interpretacji literaturoznawczej (analiza, interpretacja, wartościowanie dzieła
literackiego, kwestia doboru kontekstów, znajomość konwencji literackich i tradycji,
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
str. 10
granice interpretacji, interpretacja i etyka).
Uzupełnieniem dyskusji wokół tekstów eseistycznych i teoretycznoliterackich będzie
wspólna analiza i interpretacja wybranych utworów poetyckich, prozatorskich i eseistycznych.
metody prowadzenia zajęć
liczba godzin
dydaktycznych
(kontaktowych)
liczba godzin
pracy własnej
studenta
opis pracy własnej studenta
organizacja zajęć
literatura obowiązkowa
Lektura seminaryjna eseistyki na temat czytania i interpretacji, wspólna analiza i interpretacja utworów literackich i innych, analiza wzorcowych interpretacji, elementy
wykładu, praca studentów nad własnym szkicem interpretacyjnych lub bardziej eseistycznym na temat czytania i interpretowania literatury.
30
60
lektura tekstów zadanych przez nauczyciela akademickiego; napisanie krótkiego szkicu dotyczącego problemu zadanego przez prowadzącego
Środy, godz. 13.15 – 14.45
1. J. Tomkowski: Krótki kurs sztuki czytania. W: Idem: Zamieszkać w Bibliotece.
Ossa 2008.
2. A. Manguel: Metafory czytania. W: Idem: Moja historia czytania. Warszawa
2003.
3. A. Manguel: Notatki do definicji idealnego czytelnika. „Tygodnik Powszechny”
2010, nr 20 (dodatek „Książki w Tygodniku”)
4. T. Sławek: Antygona w świecie korporacji. Rozważania o uniwersytecie i czasach obecnych. Katowice 2002. (fragment)
5. M.P. Markowski: Ekskurs o interpretacji. W: Idem: Polska literatura nowoczesna. Leśmian, Schulz, Witkacy. Kraków 2007.
6. M.P. Markowski: O czytaniu. W: Idem: Słońce, możliwość, radość. Wołowiec
2010.
7. B. Chrząstowska, S. Wysłouch: O interpretacji. W: Eadem: Poetyka stosowana.
Warszawa (bez daty wydania)
8. D. Attridge: Czytanie i opowiadanie. W: Idem: Jednostkowość literatury. Przeł.
P. Mościcki. Kraków 2007.
9. U. Eco, R. Rorty, J. Culler, C. Brooke-Rose: Interpretacja i nadinterpretacja.
Red. S. Collini, przeł. T. Bieroń. Kraków 1996.
10. R. Barthes: Przyjemność tekstu. Przeł. A. Lewańska. Warszawa 1997.
Utwory poetyckie: T. Różewicza, J. Hartwig, M. Białoszewskiego, T. Sławka.
Utwory prozatorskie: A. Stasiuk: Kucając. Wołowiec 2015; A. Stasiuk: Fado. Wołowiec
2006.
Eseistyka: A. Nawarecki: Lajerman. Gdańsk 2010.
literatura uzupełniająca
1. A. Manguel: Biblioteka jako przetrwanie. „Tygodnik Powszechny” 2010, nr 20
(dodatek „Książki w Tygodniku”).
2. R. Koziołek: Maski czytania. W: Intymność wyrażona. Red. M. Tramer. Katowice 2006.
3. R. Koziołek: Dobrze się myśli literaturą. Wołowiec 2016.
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
informacje dodatkowe
str. 11
4. U. Eco: O bibliotece. Przeł. A. Szymanowski. Warszawa 2007.
5. R. Nycz: Literatura jako trop rzeczywistości. Poetyka epifanii w nowoczesnej literaturze polskiej. Kraków 2001.
6. Kulturowa teoria literatury. Główne pojęcia i problemy. Red. M.P. Markowski.
Kraków 2006.
7. E. Kasperski: Świat człowieczy. Wstęp do antropologii literatury. PułtuskWarszawa 2006.
[email protected]
[email protected]
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
Nazwa
WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO
kod zajęć
osoba przeprowadzająca weryfikację
grupa(wymagania merytoryczne
kryteria oceny
przebieg procesu
weryfikacji
informacje dodatkowe
kod
02-FP-S1-WITL
dr hab. prof. UŚ Elżbieta Dutka
Grupa 7
Student ma podstawową wiedzę na temat teoretycznych i eseistycznych ujęć procesów lektury oraz interpretacji.
Aktywnie uczestniczy w dyskusji na zajęciach, jest przygotowany do zajęć.
Dostrzega specyfikę tekstu literackiego w zależności od jego miejsca w systemie
obiegów literackich i komunikacyjnych.
Jest autorem szkicu na temat czytania i interpretowania literatury.
Ocena na podstawie aktywności oraz stopnia przygotowania do zajęć; ocena szkicu
może wpłynąć na podniesienie (lub obniżenie) oceny końcowej o stopień.
Praca pisemna musi zostać złożona do końca semestru. Końcowa ocena z kursu
zostanie wystawiona na ostatnich zajęciach.
[email protected]
[email protected]
grupa konwersatoryjna 8
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa
WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO
Prowadzący
Grupa
treści zajęć
kod
02-FP-S1-WITL
dr hab. prof. UŚ Alina Świeściak
Grupa nr 8
1. Analiza i interpretacja w kontekście historii literatury, teorii literatury i krytyki literackiej.
2. Analiza i interpretacja cyklu Świat. Poema naiwne Czesława Miłosza.
3. Analiza i interpretacja opowiadania Witolda Gombrowicza Tancerz mecenasa Kraykowskiego.
4. Analiza i interpretacja „wierszy mechanicznych” Tytusa Czyżewskiego.
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
metody prowadzenia zajęć
liczba godzin
dydaktycznych
(kontaktowych)
liczba godzin
pracy własnej
studenta
opis pracy własnej studenta
organizacja zajęć
literatura obowiązkowa
literatura uzupełniająca
str. 12
5. Interpretacja i nadinterpretacja według Umberta Eco.
6. Analiza i interpretacja Ćwiczeń stylistycznych Raymonda Queneau w przekładzie
Jana Gondowicza.
7. Analiza i interpretacja tomu Kup kota w worku Tadeusza Różewicza.
8. Analiza i interpretacja opowiadania Biblioteka Babel J.L. Borgesa.
9. Interpretacja w kontekście postmodernizmu (Stanley Fish).
10. Analiza i interpretacja wiersza Wild Water Kingdom Andrzeja Sosnowskiego.
11. Analiza i interpretacja tomu Zabic Szczepana Kopyta.
analiza tekstów naukowych, analiza i interpretacja tekstów literackich, miniwykład,
dyskusja
30
60
lektura tekstów zadanych przez nauczyciela akademickiego; napisanie krótkiego szkicu dotyczącego problemu zadanego przez prowadzącego
Zajęcia w środy, 9.45-11.15, s. 115
1. J. Sławiński, Analiza, interpretacja i wartościowanie dzieła literackiego, w: Problemy
metodologiczne współczesnego literaturoznawstwa, red. H. Markiewicz i J. Sławiński,
Kraków 1976.
2. Cz. Miłosz, Świat. Poema naiwne, w: tegoż, Wiersze, t. 1, Kraków 2001 (lub wybór
wierszy Miłosza, w którym znajduje się cykl).
3. W. Gombrowicz, Tancerz mecenasa Kraykowskiego, w: tegoż, Bakakaj, Kraków 2014.
4. T. Czyżewski, Noc–dzień. Mechaniczny instynkt elektryczny, Kraków 1922; tegoż,
Zielone oko. Poezje formistyczne. Elektryczne wizje, Kraków 1920 (można korzystać ze
zbioru T. Czyżewski, Poezje, oprac. i przedmową opatrzył K. Karasek, Warszawa 1987
lub innego).
5. U. Eco, R. Rorty, J. Culler, Ch. Brooks-Rose, Interpretacja i nadinterpretacja, red.
S. Collini, przeł. T. Bieroń, Kraków 2008.
6. R. Queneau, Ćwiczenia stylistyczne, przeł. J. Gondowicz, „Literatura na Świecie”
2000, nr 6..
7 T. Różewicz, Kup kota w worku, Wrocław 2008.
8. J. L. Borges, Biblioteka Babel, w: tegoż, Fikcje, przeł. A. Sobol-Jurczykowski, Warszawa 2003.
9. S. Fish, Czy na tych zajęciach jest tekst, w: tegoż, Interpretacja, retoryka, polityka:
eseje wybrane, Kraków 2002.
10. A. Sosnowski, Wild Water Kingdom, w: tegoż, Pozytywki i marienbadki, Wrocław 2009 (lub inny zbiór).
11. S. Kopyt, Zabic, Poznań 2016.
Liryka polska. Interpretacje, red. J. Prokop, J. Sławiński, Gdańsk 2001.
H. Markiewicz, Interpretacja semantyczna dzieł literackich, w: tegoż, Wymiary dzieła
literackiego, Kraków 1984.
M.P. Markowski, Interpretacja i literatura, „Teksty Drugie” 2001, nr 5.
R. Nycz, Teoria interpretacji. Problem pluralizmu, w: Tekstowy świat, Kraków 1993.
J. Sławiński, O problemach „sztuki interpretacji”, w: tegoż, Dzieło, język, tradycja,
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
str. 13
Kraków 1988.
J. Sławiński, Miejsce interpretacji, Gdańsk 2001.
Sztuka interpretacji, wybór i oprac. H. Markiewicz, Wrocław 1971 (t. 1), Wrocław 1973
(t. 2).
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
Nazwa
WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO
kod zajęć
osoba przeprowadzająca weryfikację
grupa(wymagania merytoryczne
kryteria oceny
przebieg procesu
weryfikacji
kod
02-FP-S1-WITL
Dr hab. prof. UŚ Alina Świeściak
Grupa 8
Student ma podstawową wiedzę na temat teoretycznych i eseistycznych ujęć procesów lektury oraz interpretacji.
Aktywnie uczestniczy w dyskusji na zajęciach, jest przygotowany do zajęć.
Dostrzega specyfikę tekstu literackiego w zależności od jego miejsca w systemie
obiegów literackich i komunikacyjnych.
Jest autorem szkicu na temat czytania i interpretowania literatury.
Ocena na podstawie aktywności oraz stopnia przygotowania do zajęć; ocena szkicu
może wpłynąć na podniesienie (lub obniżenie) oceny końcowej o stopień.
Praca pisemna musi zostać złożona do [31.12.2016]. Końcowa ocena z kursu zostanie wystawiona na ostatnich zajęciach.
grupa konwersatoryjna 9
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa
WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO
prowadzący
grupa
treści zajęć
kod
02-FP-S1-WITL
prof. dr hab. Aleksander Nawarecki
Grupa nr 9
1. Punkt wyjścia stanowi książka wyróżniona nagrodą Nike w b.r.: B.Nowicka, Nakarmić kamień. Wrocław 2015. Zajęcia będą dotyczyły:
– opinii recenzentów (J.Sobolewska, P.Bratkowski, J.Kapela)
– analizy sześciu spośród 44 części tomu Nowickiej zawierających motyw kamienia,
– interpretacji tekstów podobnych (przywołanych aluzyjnie): Herbert, Kamyk; Szymborska, Rozmowa z kamieniem ;
– lektury szkicu porównującego oba teksty (analiza porównawcza)
2. Próby interpretacyjne:
– obraz kamienia (wyobraźnia poetycka)
– kamień jako temat eseju (kamyk Mickiewicza)
– jako temat piosenki (Like a Rolling Stone Boba Dylana)
– malować kamienie (C.G. Carus, Sudety)
– fotografować kamienie (wystawa zdjęć M.Wesołowskiego)
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział
metody prowadzenia zajęć
liczba godzin
dydaktycznych
(kontaktowych)
liczba godzin
pracy własnej
studenta
opis pracy własnej studenta
organizacja zajęć
literatura obowiązkowa
literatura uzupełniająca
str. 14
Wspólna lektura i próba interpretacji wybranych tekstów poetyckich, esejów i artefaktów (obrazów, fotografii, śpiewanych wersji tekstów itp.); Lektura seminaryjna
eseistyki na temat czytania i interpretacji, re-lektura tekstów literackich należących do
szkolnego kanonu lektur, ćwiczenia praktyczne polegające na imitacji (pastiszu, parodii itp.) czytanych wspólnie tekstów; praca nad własnym szkicem na temat czytania i
interpretowania literatury.
30
60
lektura tekstów zadanych przez nauczyciela akademickiego; napisanie krótkiego szkicu dotyczącego problemu zadanego przez prowadzącego
środa -16.30-18.00
R.Barthes, Od czego zacząć? W: Lektury. Oprac. M.P.Markowski. Warszawa 2001;
A. Beguin: Spotkanie z książkami. W: Szkoła Genewska w krytyce. Antologia. Wyb. H.
Chudak, Z. Naliwajek, J. Żurowska, M. Żurowski. Warszawa 1998;
Z.Freud, Pisarz a fantazjowanie.W: Teoria badań literackich za granicą. Oprac.
S.Skwarczyńska, T.2, cz. 1, s. 506-517
G.Bachelard, Poetyka twardości. Wyobraźnia poetycka. Tłum H.Chudak, Kraków
S.Rosiek, Kamyk z Hawru. W: Mickiewicz po śmierci, Gdańsk 2013.
I.Gralewicz-Wolny, Rozmowa z kamieniem. W Poetka i świat, Katowice 2014;
M.Bieńczyk, Tajemnice Mickiewicza (o motywie kości). W: Oczy Durera. Warszawa
2002.
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
nazwa
WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO
kod zajęć
osoba przeprowadzająca weryfikację
grupa
wymagania merytoryczne
kryteria oceny
przebieg procesu
weryfikacji
kod
02-FP-S1-WITL
Prof. dr hab. Aleksander Nawarecki
Grupa 9
Student ma podstawową wiedzę na temat teoretycznych i eseistycznych ujęć procesów lektury oraz interpretacji.
Aktywnie uczestniczy w dyskusji na zajęciach, jest przygotowany do zajęć.
Dostrzega specyfikę tekstu literackiego w zależności od jego miejsca w systemie
obiegów literackich i komunikacyjnych.
Jest autorem szkicu na temat czytania i interpretowania literatury.
Ocena na podstawie aktywności oraz stopnia przygotowania do zajęć; ocena szkicu
może wpłynąć na podniesienie (lub obniżenie) oceny końcowej o stopień.
Praca pisemna musi zostać złożona do 18 stycznia 2017. Końcowa ocena z kursu
zostanie wystawiona na ostatnich zajęciach.