wstep_do_int_16-17 - Filologia polska
Transkrypt
wstep_do_int_16-17 - Filologia polska
Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział str. 1 Kierunek i poziom studiów: FILOLOGIA POLSKA, poziom I Sylabus modułu: WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO (02-FP-S1-WITL) 1. Informacje ogólne koordynator modułu rok akademicki semestr forma studiów sposób ustalania oceny końcowej modułu prof. dr hab. Krzysztof Uniłowski 2016/2017 zimowy (I) stacjonarne Końcowa ocena z kursu jest równoważna ocenie końcowej modułu (OKM) grupy ćwiczeniowe w roku akad. 2016/2017 grupa 1 – środy, 11.30-13.00, s. 402, prof. Krystyna Kłosińska grupa 2 – środy, 13.15-14.45, s. 115, dr hab. Filip Mazurkiewicz grupa 3 – poniedziałki, 8.00-9.30, s. 402, dr hab. Magdalena Bąk grupa 4 – środy, 13.15-14.45, s. 412, prof. Krzysztof Kłosiński grupa 5 – piątki, 13.15-14.45, s. 412, prof. Danuta Opacka-Walasek grupa 6 – poniedziałki, 8.00-9.30, s. 414, dr hab. prof. UŚ Marek Pytasz grupa 7 – środy, 13.15-14.45, s. 401, dr hab. prof. UŚ Elżbieta Dutka grupa 8 – środy, 9.45-11.15, s. 115, dr hab. prof. UŚ Alina Świeściak grupa 9 – środy, 16.30-18.00, s. 412, prof. Aleksander Nawarecki ćwiczenia grupa konwersatoryjna 1 2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta nazwa WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO prowadzący grupa treści zajęć kod 02-FP-S1-WITL Prof. dr hab. Krystyna Kłosińska Grupa 1 Zajęcia będą poświęcone rozważaniu kwestii: czym jest interpretacja, czy istnieje nadinterpretacja, czym interpretacja różni się od opisu. W praktyce studenci będą – na przykładzie Kopciuszka – odnajdywać różnice pomiędzy lekturą psychoanalityczną, Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział metody prowadzenia zajęć liczba godzin dydaktycznych (kontaktowych) liczba godzin pracy własnej studenta opis pracy własnej studenta organizacja zajęć literatura obowiązkowa literatura uzupełniająca str. 2 feministyczną i formalistyczną. Lektura wybranych interpretacji jednego tekstu pozwoli studentom na przyswojenie sobie różnych strategii interpretacyjnych i odmiennych języków interpretacji. Lektura seminaryjna eseistyki na temat czytania i interpretacji, re-lektura tekstów literackich należących do szkolnego kanonu lektur, ćwiczenia praktyczne z aktywnym udziałem studentów (np. głośna lektura tekstów z podziałem na role lub z akcentacją i gestykulacją właściwą stylistyce danego tekstu), praca nad własnym szkicem na temat czytania i interpretowania literatury. 30 60 lektura tekstów zadanych przez nauczyciela akademickiego; napisanie krótkiego szkicu dotyczącego problemu zadanego przez prowadzącego środy, 11.30-13.00, s. 402 Interpretacja i nadinterpretacja, przeł. T. Bieroń, red. T. Collini, Kraków 2008 B. Bettelheim, Cudowne i pożyteczne. O znaczeniach i wartościach baśni, przekł. i wstęp D. Danek, Warszawa 1985 W. Propp, Morfologia bajki, Warszawa 1976 A. Carter, Czarna Wenus, Warszawa 2000 P. Ricoeur, Język, tekst, interpretacja, Warszawa 1989 E. W. Said, Jane Austen i Imperium [w:] Sztuka interpretacji w ostatnim półwieczu, wybór i opracowanie H. Markiewicz, T. Walas, Kraków 2011, t.III. S. M. Gilbert, S. Gubar, Bliźniacza siostra grozy; Potworna Ewa Marii Shelley [w:] Sztuka interpretacji j.w. M. Shelley, Frankenstein, przeł. H. Goldmann, Warszawa 1998 3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu nazwa WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO kod zajęć osoba przeprowadzająca weryfikację grupa(wymagania merytoryczne kryteria oceny przebieg procesu weryfikacji kod 02-FP-S1-WITL Prof. dr hab. Krystyna Kłosińska Grupa 1 Student ma podstawową wiedzę na temat teoretycznych i eseistycznych ujęć procesów lektury oraz interpretacji. Aktywnie uczestniczy w dyskusji na zajęciach, jest przygotowany do zajęć. Dostrzega specyfikę tekstu literackiego w zależności od jego miejsca w systemie obiegów literackich i komunikacyjnych. Jest autorem szkicu na temat czytania i interpretowania literatury. Ocena na podstawie aktywności oraz stopnia przygotowania do zajęć; ocena szkicu może wpłynąć na podniesienie (lub obniżenie) oceny końcowej o stopień. Praca pisemna musi zostać złożona na dwa tygodnie przed ostatnimi zajęciami. Końcowa ocena z kursu zostanie wystawiona na ostatnich zajęciach (25.01.2016). Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział str. 3 grupa konwersatoryjna 2 2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta nazwa WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO prowadzący grupa treści zajęć metody prowadzenia zajęć liczba godzin dydaktycznych (kontaktowych) liczba godzin pracy własnej studenta opis pracy własnej studenta organizacja zajęć literatura obowiązkowa kod 02-FP-S1-WITL Dr hab. Filip Mazurkiewicz Grupa 2 Kurs rozpoczyna się od teoretycznego wstępu dotyczącego interpretacji i wprowadzającego generalny teoretyczny podział na tekst literacki i dzieło literackie. Czytamy trudny i skondensowany tekst Barthesa sprawdzając niejako ten tekst w oparciu o klasyczne opowiadanie Sienkiewicza. Student - czasem po raz pierwszy - zapoznaje się z takimi pojęciami, jak struktura i strukturalizm, dekonstrukcja i poststrukturalizm, znak i jego strukturalna teoria i możliwości jej przekroczenia itd. Następnie czytamy klasyczne opowiadania polskiej literatury, zapoznajemy się z ich klasycznymi interpretacjami, po czym staramy się interpretacje te przekroczyć, przewartościować, to znaczy zapytać o wartość interpretacyjnej wartości. Taki, wraz z wyszczególnioną poniżej literaturą jest plan minimum. Jeśli czas pozwoli, zajmiemy się - w podobny sposób - poezją. Zapewne będzie to jakiś wiersz Leśmian, który wcześniej poddawano interpretacjom, najlepiej więcej, niż jednej. Lektura seminaryjna eseistyki na temat czytania i interpretacji, re-lektura tekstów literackich należących do szkolnego kanonu lektur, ćwiczenia praktyczne z aktywnym udziałem studentów (np. głośna lektura tekstów z podziałem na role lub z akcentacją i gestykulacją właściwą stylistyce danego tekstu), praca nad własnym szkicem na temat czytania i interpretowania literatury. 30 60 lektura tekstów zadanych przez nauczyciela akademickiego; napisanie krótkiego szkicu dotyczącego problemu zadanego przez prowadzącego, przygotowanie krótkiego referatu np. na temat klasycznej interpretacji konkretnego tekstu literackiego środa, godz. 13:15, sala 115 H. Sienkiewicz, Janko muzykant. Wydanie dowolne. B. Prus, Z legend dawnego Egiptu, Wydanie dowolne. W. Gombrowicz, Zbrodnia z premedytacją. Wydanie dowolne. R. Barthes, Teoria tekstu. W: Współczesna teoria badań literackich za granicą. Red. H. Markiewicz. T. 4, cz. 2. Kraków Opacki, Gra symetrii. W: Nowela. Opowiadanie. Gawęda. Warszawa 1979. K. Bartoszyński, O nieważności „tego, jak było naprawdę”. (Zbrodnia z premedytacją Witolda Gombrowicza). W: W: Nowela. Opowiadanie. Gawęda. Warszawa 1979 Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział literatura uzupełniająca str. 4 S. Szymutko, Wielkość Gombrowicza: śmierć w Zbrodni z premedytacją. W: Tegoż, Rzeczywistość jako zwątpienie w literaturze i w literaturoznawstwie. Katowice 1998. Wybrane samodzielnie przez studenta inne eseje interpretacyjne pomieszczone w tomach: Nowela. Opowiadanie. Gawęda., Liryka polska - interpretacje czy Sztuka Interpretacji, tom 1 i 2. 3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu Nazwa WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO kod zajęć osoba przeprowadzająca weryfikację grupa(wymagania merytoryczne kryteria oceny przebieg procesu weryfikacji kod 02-FP-S1-WITL Dr hab. Filip Mazurkiewicz Grupa 2 Student ma podstawową wiedzę na temat teoretycznych i eseistycznych ujęć procesów lektury oraz interpretacji. Aktywnie uczestniczy w dyskusji na zajęciach, jest przygotowany do zajęć. Dostrzega specyfikę tekstu literackiego w zależności od jego miejsca w systemie obiegów literackich i komunikacyjnych. Jest autorem szkicu na temat czytania i interpretowania literatury. Ocena na podstawie aktywności oraz stopnia przygotowania do zajęć; ocena szkicu może wpłynąć na podniesienie (lub obniżenie) oceny końcowej o stopień. Praca pisemna musi zostać złożona do 18 stycznia 2017. Końcowa ocena z kursu zostanie wystawiona na ostatnich zajęciach. grupa konwersatoryjna 3 2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta nazwa WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO prowadzący grupa treści zajęć metody prowadzenia zajęć liczba godzin dydaktycznych (kontaktowych) liczba godzin kod 02-FP-S1-WITL dr hab. Magdalena Bąk Grupa 3 Przegląd stanowisk teoretycznych na temat czytania i interpretacji tekstów literackich; specyfika interpretacji historycznoliterackiej; normy poprawności interpretacyjnej (nadinterpretacja, nie(do)interpretacja); dobór kontekstów interpretacyjnych; etyka lektury; kanon lekturowy w kulturze współczesnej; parodia, pastisz, stylizacja; elementy przekładu intersemiotycznego; interpretacja tekstów użytkowych. Lektura seminaryjna eseistyki na temat czytania i interpretacji, ćwiczenia praktyczne z aktywnym udziałem studentów (warsztaty interpretacyjne), praca nad własnym szkicem na temat czytania i interpretowania literatury. 30 60 Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział pracy własnej studenta opis pracy własnej studenta organizacja zajęć literatura obowiązkowa str. 5 lektura tekstów zadanych przez nauczyciela akademickiego; napisanie krótkiego szkicu dotyczącego problemu zadanego przez prowadzącego według harmonogramu (poniedziałki, 8.00 – 9.30, s. 402) literatura uzupełniająca 1. R. Barthes: Przyjemność tekstu. Przeł. A. Lewańska. Warszawa 1997. 2. U. Eco: Interpretacja i nadinterpretacja. Przeł. T. Bieroń. Kraków 1996. 3. S. Fish: Czy na tych ćwiczeniach jest tekst? W: Tegoż: Interpretacja, retoryka, polityka. Tłum. K. Abriszewski. Kraków 2002. 4. M. Głowiński: Świadectwa i style odbioru. W: Tegoż: Prace wybrane. T. 3: Dzieło wobec odbiorcy. Szkice z komunikacji literackiej. Kraków 1998. 5. K. Koziołek: Ziemia niczyja. Zwroty badawcze w literaturoznawstwie i ich konsekwencje dla nauczania literatury. „Postscriptum Polonistyczne” 2012, nr 2 (10). 6. R. Koziołek: Zapomniane radości. „FA-art” 1999, nr 3. 7. A. Skrendo: Kanon i lektura. W: Kanon i obrzeża. Red. I. Iwasiów, T. Czerska. Kraków 2005. 8. J. Sławiński: O problemach „sztuki interpretacji”. W: Tegoż: Prace wybrane. Tom 2: Dzieło, język, tradycja. Kraków 1998. 1. D. Attridge: Czytanie i opowiadanie. W: Tegoż: Jednostkowość literatury. Przeł. P. Mościcki. Kraków 2007. 2. R. Barthes: S/Z. Przeł. M. P. Markowski, W. Gołębiewska. Wstęp M. P. Markowski. Warszawa 1999. 3. K. Kłosińska: Miniatury. Czytanie i pisanie „kobiece”. Katowice 2006. 4. K. Koziołek: Czytanie z innym. Etyka. Lektura. Dydaktyka. Katowice 2006. 5. M.P. Markowski: Życie na miarę literatury. Kraków 2009. 6. D. Nowacki: Zawód: czytelnik. Kraków 1999. 7. E. Pound: ABC czytania. Przeł. K. Biskupski. W: Nowa Krytyka. Antologia. Red. H. Krzeczkowski, Z. Łapiński. Warszawa 1983. 8. M. Proust: O czytaniu. Przeł. M.P. Markowski. „Literatura na Świecie” 1998, nr 1-2. 3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu nazwa WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO kod zajęć osoba przeprowadzająca weryfikację grupa wymagania merytoryczne kod 02-FP-S1-WITL dr hab. Magdalena Bąk Grupa 3 Student ma podstawową wiedzę na temat teoretycznych i eseistycznych ujęć procesów lektury oraz interpretacji. Aktywnie uczestniczy w dyskusji na zajęciach, jest przygotowany do zajęć. Dostrzega specyfikę tekstu literackiego w zależności od jego miejsca w systemie obiegów literackich i komunikacyjnych. Jest autorem szkicu na temat czytania i interpretowania literatury. Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział kryteria oceny str. 6 Ocena na podstawie aktywności oraz stopnia przygotowania do zajęć; ocena szkicu może wpłynąć na podniesienie (lub obniżenie) oceny końcowej o stopień. Praca pisemna musi zostać złożona do 9 stycznia 2017. Końcowa ocena z kursu zostanie wystawiona na ostatnich zajęciach. przebieg procesu weryfikacji grupa konwersatoryjna 4 2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta nazwa WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO prowadzący grupa treści zajęć metody prowadzenia zajęć liczba godzin dydaktycznych (kontaktowych) liczba godzin pracy własnej studenta opis pracy własnej studenta organizacja zajęć literatura obowiązkowa kod 02-FP-S1-WITL Prof. dr hab. Krzysztof Kłosiński 4 Kurs skupia się na lekturze kilku tekstów, prowokującej pytania i wywołującej potrzebę sięgnięcia do kontekstów. W ten sposób studenci w praktyce wykonują pod kierunkiem prowadzącego lekturę typu close reading, a następnie – ruchem imitującym koło hermeneutyczne – podejmują wysiłek uchwycenia sensu czytanego tekstu w możliwie najszerszym kontekście pozaliterackim (filozofia, ideał Bildung). Przedmiotem kursu jest podróż zapisana w literaturze i potraktowana jako element kształtowania osobowości (Bildung) oraz kategoria zamieszkiwania w interpretacji Heideggerowskiej. Tematem uzupełniającym jest rola języka w kształtowaniu relacji między ja i innym. Wspólna praca, wychodząca od własnych fascynacji studentów, ich doświadczeń twórczych (zakładam czytanie własnych prób literackich studentów), z wykorzystaniem techniki informatycznej (pracownia komputerowa), która pozwala na wspólne poruszanie się ruchem koła hermeneutycznego w przestrzeni tekstów, obrazów, dźwięków itd. W trakcie zajęć studenci przedstawiają fragmenty pisanych przez siebie szkiców poddając je pod dyskusję. 30 60 Lektura tekstów zadanych przez nauczyciela akademickiego; napisanie krótkiego szkicu dotyczącego problemu zadanego przez prowadzącego. środy, 13.15-14.45, s. 412 Edward Stachura, Siekierezada Jonasz Kofta, Rozmyślania na dworcu Krzysztof Varga, Bildungsroman Michaił Bachtin, Powieść wychowawcza i jej znaczenie w historii realizmu [w:] tegoż, Estetyka twórczości słownej, przeł. D. Ulicka. Warszawa 1986, s. 284-347. Eco U., Rorty R., Culler J., Brookes-Rose Ch.: Interpretacja i nadinterpretacja. Kraków 1996. Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział literatura uzupełniająca str. 7 Bolesław Andrzejewski: Wilhelm von Humboldt. Warszawa 1989. Martin Heidegger, Bycie i czas, przeł. Bogdan Baran, Warszawa 1994, fragment (§ 35. Gadanina). Martin Heidegger, Budować, mieszkać, myśleć, przeł. Krzysztof Michalski, „Teksty” 1974, nr 6 (pdf – bazhum.muzhp.pl) 3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu nazwa WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO kod zajęć osoba przeprowadzająca weryfikację grupa(wymagania merytoryczne kryteria oceny przebieg procesu weryfikacji kod 02-FP-S1-WITL Krzysztof Kłosiński 4 Student ma podstawową wiedzę na temat teoretycznych i eseistycznych ujęć procesów lektury oraz interpretacji. Aktywnie uczestniczy w dyskusji na zajęciach, jest przygotowany do zajęć. Dostrzega specyfikę tekstu literackiego w zależności od jego miejsca w systemie obiegów literackich i komunikacyjnych. Jest autorem szkicu na temat czytania i interpretowania literatury. Ocena na podstawie aktywności oraz stopnia przygotowania do zajęć; ocena szkicu może wpłynąć na podniesienie (lub obniżenie) oceny końcowej o stopień. Praca pisemna musi zostać złożona do 25.01.2016. Końcowa ocena z kursu zostanie wystawiona na ostatnich zajęciach. grupa konwersatoryjna 5 2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta nazwa WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO prowadzący grupa treści zajęć kod 02-FP-S1-WITL prof. dr hab. Danuta Opacka-Walasek grupa 5 Interpretacje utworów literackich, z przewagą poezji współczesnej, także w aspekcie dialogu z tradycją. Interpretacje porównawcze, wyczulające na różnice konwencji, stylów, idiomów artystycznych. Będzie to także relektura tekstów z programów szkolnych, poszerzanie zaplecza analityczno-interpretacyjnego, wskazywanie możliwości mniej standardowych odczytań, ćwiczenie argumentacji i dyskusji wobec wniosków interpretacyjnych, funkcjonalizowanie spostrzeżeń analitycznych. Omówienie kilku wybranych artykułów krytycznoliterackich i teoretycznych odnoszących się do zagadnień interpretacji, ćwiczenie formułowania samodzielnych stanowisk wobec zastanych konstatacji krytycznych. W trakcie semestru, w miarę opanowywania przez studentów na innych także kursach (np. poetyki) wiedzy warsztatowej, ćwiczenia w rozpoznawaniu i funkcjonalizacji tropów, figur artystycznych, włączanie coraz bardziej profesjonalnej terminologii do wykładni utworów literackich. Rozmowy na temat granic interpretacji, nadinterpretacji, „niedoczytania”. Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział metody prowadzenia zajęć liczba godzin dydaktycznych (kontaktowych) liczba godzin pracy własnej studenta opis pracy własnej studenta organizacja zajęć literatura obowiązkowa literatura uzupełniająca informacje dodatkowe str. 8 Zajęcia skupione będą wokół analizy i interpretacji konkretnego utworu literackiego (wcześniej zaleconego do lektury wiersza lub opowiadania), także tekstów krytycznoliterackich na temat interpretacji bądź wzorcowych przykładów artykułów o charakterze analityczno-interpretacyjnym. Lektury teoretyczne i eseistyczne mają stanowić podstawę wstępnych refleksji, uzgodnień na temat możliwości, sposobów i horyzontów interpretacji, natomiast główny akcent zostanie położony na wykładnię utworu. Będą do niej zmierzać uczestnicy zajęć w dialogu moderowanym przez wykładowcę, nabywając, poszerzając i ćwicząc umiejętności analityczno-interpretacyjne oraz świadomość specyfiki literatury i profesjonalnego wypowiadania się na jej temat. W początkowym etapie zajęć prowadząca będzie wprowadzała mini partie wykładowe, zmierzające do wskazania podstaw, możliwości, zakresów interpretacji, oswajając z elementami budowy dzieła literackiego, specyfiki literackiego tekstu, z wybranymi szkołami i metodologiami, podejmując następnie dyskusję z grupą. W finale zajęć studenci będą interpretować bardziej samodzielnie, określając też własne stanowisko wobec zagadnień związanych z interpretacją. 30 60 lektura tekstów zadanych przez nauczyciela akademickiego; napisanie krótkiego szkicu dotyczącego problematyki uzgodnionej z prowadzącą zajęcia. termin zajęć wg harmonogramu: piątki, godz. 13.15 – 14.45, s. 412. W przypadkach losowych zajęcia zostaną odrobione w terminie uzgodnionym z grupą bądź przeprowadzone w zastępstwie. Ryszard Koziołek, Komiwojażer wiedzy o literaturze, [w:] R. Koziołek, Znakowanie trawy albo praktyki filologii, Katowice 2011. M.P. Markowski, Życie na miarę literatury, "Tygodnik Powszechny" 2009, nr 1-2, s. 5253. Terry Eagleton, Jak czytać literaturę, przeł. A. Kunicka, Warszawa 2014 (rozdział: Początki) Ireneusz Opacki, W sztambuchu Marii Wodzińskiej, [w:] I. Opacki, „W środku niebokręga”. Poezja romantycznych przełomów, Katowice 1995 lub [w:] Liryka polska. Interpretacje, pod red. J. Prokopa i J. Sławińskiego, Kraków 1971 Janusz Sławiński, Analiza, interpretacja i wartościowanie dzieła literackiego, [w:] Próby teoretycznoliterackie, Warszawa 1992 lub [w:] Problemy metodologiczne współczesnego literaturoznawstwa, red. H. Markiewicz i J. Sławiński, Kraków 1976. Terry Eagleton, Jak czytać literaturę, przeł. A. Kunicka, Warszawa 2014 (rozdział: Interpretacja) Podczas zajęć student powinien dysponować tekstem, który jest ich przedmiotem. Jeśli nie zostanie to ustalone inaczej, uczestnicy ćwiczeń przynoszą ze sobą zalecone utwory. 3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu nazwa WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO kod 02-FP-S1-WITL Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział kod zajęć osoba przeprowadzająca weryfikację grupa wymagania merytoryczne kryteria oceny przebieg procesu weryfikacji informacje dodatkowe str. 9 Prof. dr hab. Danuta Opacka-Walasek 5 Student ma podstawową wiedzę na temat teoretycznych i eseistycznych ujęć procesów lektury oraz interpretacji. Aktywnie uczestniczy w dyskusji na zajęciach, jest przygotowany do zajęć. Dostrzega specyfikę tekstu literackiego w zależności od jego miejsca w systemie obiegów literackich i komunikacyjnych. Jest autorem szkicu na temat czytania i interpretowania literatury bądź szkicu zawierającego samodzielną interpretację utworu literackiego. Ocena na podstawie aktywności oraz stopnia przygotowania do zajęć; ocena szkicu może wpłynąć na podniesienie (lub obniżenie) oceny końcowej o stopień. Praca pisemna musi zostać złożona do 13. 01. 2017. Końcowa ocena z kursu zostanie wystawiona na ostatnich zajęciach. Gdyby zaistniała sytuacja, ze studenci (z uzasadnionych powodów) nie uzyskają zaliczenia w tym terminie, będą mogli ubiegać się o nie podczas konsultacji w sesji. Tematem szkicu, stanowiącego jeden z warunków zaliczenia, może być refleksja na temat interpretacji, z wykorzystaniem przepracowanej na zajęciach wiedzy i stanowiskiem własnym. Może to być także interpretacja wybranego utworu, który wcześniej zostanie uzgodniony z prowadzącą. Praca (3-5 stron) powinna być złożona w formie znormalizowanego wydruku komputerowego. grupa konwersatoryjna 6 [nie dostarczono informacji] grupa konwersatoryjna 7 2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta nazwa WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO prowadzący grupa treści zajęć kod 02-FP-S1-WITL dr hab. prof. UŚ Elżbieta Dutka Grupa 7 Podczas zajęć laboratoryjnych przedyskutowane zostaną teksty eseistyczne i naukowe na temat różnych aspektów związanych z lekturą, „sztuką czytania”, rolą i znaczeniem literatury we współczesnym świecie. Będzie to punkt wyjścia do dyskusji na temat pragmatycznych, estetycznych i etycznych wymiarów lektury, refleksji na temat zmieniającej się pozycji literatury i czytania (przeanalizowane zostaną tezy na temat zaniku czytelnictwa, „znikających bibliotek”, kanonu). Studenci poznają również podstawowe zasady interpretacji literaturoznawczej (analiza, interpretacja, wartościowanie dzieła literackiego, kwestia doboru kontekstów, znajomość konwencji literackich i tradycji, Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział str. 10 granice interpretacji, interpretacja i etyka). Uzupełnieniem dyskusji wokół tekstów eseistycznych i teoretycznoliterackich będzie wspólna analiza i interpretacja wybranych utworów poetyckich, prozatorskich i eseistycznych. metody prowadzenia zajęć liczba godzin dydaktycznych (kontaktowych) liczba godzin pracy własnej studenta opis pracy własnej studenta organizacja zajęć literatura obowiązkowa Lektura seminaryjna eseistyki na temat czytania i interpretacji, wspólna analiza i interpretacja utworów literackich i innych, analiza wzorcowych interpretacji, elementy wykładu, praca studentów nad własnym szkicem interpretacyjnych lub bardziej eseistycznym na temat czytania i interpretowania literatury. 30 60 lektura tekstów zadanych przez nauczyciela akademickiego; napisanie krótkiego szkicu dotyczącego problemu zadanego przez prowadzącego Środy, godz. 13.15 – 14.45 1. J. Tomkowski: Krótki kurs sztuki czytania. W: Idem: Zamieszkać w Bibliotece. Ossa 2008. 2. A. Manguel: Metafory czytania. W: Idem: Moja historia czytania. Warszawa 2003. 3. A. Manguel: Notatki do definicji idealnego czytelnika. „Tygodnik Powszechny” 2010, nr 20 (dodatek „Książki w Tygodniku”) 4. T. Sławek: Antygona w świecie korporacji. Rozważania o uniwersytecie i czasach obecnych. Katowice 2002. (fragment) 5. M.P. Markowski: Ekskurs o interpretacji. W: Idem: Polska literatura nowoczesna. Leśmian, Schulz, Witkacy. Kraków 2007. 6. M.P. Markowski: O czytaniu. W: Idem: Słońce, możliwość, radość. Wołowiec 2010. 7. B. Chrząstowska, S. Wysłouch: O interpretacji. W: Eadem: Poetyka stosowana. Warszawa (bez daty wydania) 8. D. Attridge: Czytanie i opowiadanie. W: Idem: Jednostkowość literatury. Przeł. P. Mościcki. Kraków 2007. 9. U. Eco, R. Rorty, J. Culler, C. Brooke-Rose: Interpretacja i nadinterpretacja. Red. S. Collini, przeł. T. Bieroń. Kraków 1996. 10. R. Barthes: Przyjemność tekstu. Przeł. A. Lewańska. Warszawa 1997. Utwory poetyckie: T. Różewicza, J. Hartwig, M. Białoszewskiego, T. Sławka. Utwory prozatorskie: A. Stasiuk: Kucając. Wołowiec 2015; A. Stasiuk: Fado. Wołowiec 2006. Eseistyka: A. Nawarecki: Lajerman. Gdańsk 2010. literatura uzupełniająca 1. A. Manguel: Biblioteka jako przetrwanie. „Tygodnik Powszechny” 2010, nr 20 (dodatek „Książki w Tygodniku”). 2. R. Koziołek: Maski czytania. W: Intymność wyrażona. Red. M. Tramer. Katowice 2006. 3. R. Koziołek: Dobrze się myśli literaturą. Wołowiec 2016. Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział informacje dodatkowe str. 11 4. U. Eco: O bibliotece. Przeł. A. Szymanowski. Warszawa 2007. 5. R. Nycz: Literatura jako trop rzeczywistości. Poetyka epifanii w nowoczesnej literaturze polskiej. Kraków 2001. 6. Kulturowa teoria literatury. Główne pojęcia i problemy. Red. M.P. Markowski. Kraków 2006. 7. E. Kasperski: Świat człowieczy. Wstęp do antropologii literatury. PułtuskWarszawa 2006. [email protected] [email protected] 3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu Nazwa WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO kod zajęć osoba przeprowadzająca weryfikację grupa(wymagania merytoryczne kryteria oceny przebieg procesu weryfikacji informacje dodatkowe kod 02-FP-S1-WITL dr hab. prof. UŚ Elżbieta Dutka Grupa 7 Student ma podstawową wiedzę na temat teoretycznych i eseistycznych ujęć procesów lektury oraz interpretacji. Aktywnie uczestniczy w dyskusji na zajęciach, jest przygotowany do zajęć. Dostrzega specyfikę tekstu literackiego w zależności od jego miejsca w systemie obiegów literackich i komunikacyjnych. Jest autorem szkicu na temat czytania i interpretowania literatury. Ocena na podstawie aktywności oraz stopnia przygotowania do zajęć; ocena szkicu może wpłynąć na podniesienie (lub obniżenie) oceny końcowej o stopień. Praca pisemna musi zostać złożona do końca semestru. Końcowa ocena z kursu zostanie wystawiona na ostatnich zajęciach. [email protected] [email protected] grupa konwersatoryjna 8 2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta nazwa WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO Prowadzący Grupa treści zajęć kod 02-FP-S1-WITL dr hab. prof. UŚ Alina Świeściak Grupa nr 8 1. Analiza i interpretacja w kontekście historii literatury, teorii literatury i krytyki literackiej. 2. Analiza i interpretacja cyklu Świat. Poema naiwne Czesława Miłosza. 3. Analiza i interpretacja opowiadania Witolda Gombrowicza Tancerz mecenasa Kraykowskiego. 4. Analiza i interpretacja „wierszy mechanicznych” Tytusa Czyżewskiego. Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział metody prowadzenia zajęć liczba godzin dydaktycznych (kontaktowych) liczba godzin pracy własnej studenta opis pracy własnej studenta organizacja zajęć literatura obowiązkowa literatura uzupełniająca str. 12 5. Interpretacja i nadinterpretacja według Umberta Eco. 6. Analiza i interpretacja Ćwiczeń stylistycznych Raymonda Queneau w przekładzie Jana Gondowicza. 7. Analiza i interpretacja tomu Kup kota w worku Tadeusza Różewicza. 8. Analiza i interpretacja opowiadania Biblioteka Babel J.L. Borgesa. 9. Interpretacja w kontekście postmodernizmu (Stanley Fish). 10. Analiza i interpretacja wiersza Wild Water Kingdom Andrzeja Sosnowskiego. 11. Analiza i interpretacja tomu Zabic Szczepana Kopyta. analiza tekstów naukowych, analiza i interpretacja tekstów literackich, miniwykład, dyskusja 30 60 lektura tekstów zadanych przez nauczyciela akademickiego; napisanie krótkiego szkicu dotyczącego problemu zadanego przez prowadzącego Zajęcia w środy, 9.45-11.15, s. 115 1. J. Sławiński, Analiza, interpretacja i wartościowanie dzieła literackiego, w: Problemy metodologiczne współczesnego literaturoznawstwa, red. H. Markiewicz i J. Sławiński, Kraków 1976. 2. Cz. Miłosz, Świat. Poema naiwne, w: tegoż, Wiersze, t. 1, Kraków 2001 (lub wybór wierszy Miłosza, w którym znajduje się cykl). 3. W. Gombrowicz, Tancerz mecenasa Kraykowskiego, w: tegoż, Bakakaj, Kraków 2014. 4. T. Czyżewski, Noc–dzień. Mechaniczny instynkt elektryczny, Kraków 1922; tegoż, Zielone oko. Poezje formistyczne. Elektryczne wizje, Kraków 1920 (można korzystać ze zbioru T. Czyżewski, Poezje, oprac. i przedmową opatrzył K. Karasek, Warszawa 1987 lub innego). 5. U. Eco, R. Rorty, J. Culler, Ch. Brooks-Rose, Interpretacja i nadinterpretacja, red. S. Collini, przeł. T. Bieroń, Kraków 2008. 6. R. Queneau, Ćwiczenia stylistyczne, przeł. J. Gondowicz, „Literatura na Świecie” 2000, nr 6.. 7 T. Różewicz, Kup kota w worku, Wrocław 2008. 8. J. L. Borges, Biblioteka Babel, w: tegoż, Fikcje, przeł. A. Sobol-Jurczykowski, Warszawa 2003. 9. S. Fish, Czy na tych zajęciach jest tekst, w: tegoż, Interpretacja, retoryka, polityka: eseje wybrane, Kraków 2002. 10. A. Sosnowski, Wild Water Kingdom, w: tegoż, Pozytywki i marienbadki, Wrocław 2009 (lub inny zbiór). 11. S. Kopyt, Zabic, Poznań 2016. Liryka polska. Interpretacje, red. J. Prokop, J. Sławiński, Gdańsk 2001. H. Markiewicz, Interpretacja semantyczna dzieł literackich, w: tegoż, Wymiary dzieła literackiego, Kraków 1984. M.P. Markowski, Interpretacja i literatura, „Teksty Drugie” 2001, nr 5. R. Nycz, Teoria interpretacji. Problem pluralizmu, w: Tekstowy świat, Kraków 1993. J. Sławiński, O problemach „sztuki interpretacji”, w: tegoż, Dzieło, język, tradycja, Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział str. 13 Kraków 1988. J. Sławiński, Miejsce interpretacji, Gdańsk 2001. Sztuka interpretacji, wybór i oprac. H. Markiewicz, Wrocław 1971 (t. 1), Wrocław 1973 (t. 2). 3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu Nazwa WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO kod zajęć osoba przeprowadzająca weryfikację grupa(wymagania merytoryczne kryteria oceny przebieg procesu weryfikacji kod 02-FP-S1-WITL Dr hab. prof. UŚ Alina Świeściak Grupa 8 Student ma podstawową wiedzę na temat teoretycznych i eseistycznych ujęć procesów lektury oraz interpretacji. Aktywnie uczestniczy w dyskusji na zajęciach, jest przygotowany do zajęć. Dostrzega specyfikę tekstu literackiego w zależności od jego miejsca w systemie obiegów literackich i komunikacyjnych. Jest autorem szkicu na temat czytania i interpretowania literatury. Ocena na podstawie aktywności oraz stopnia przygotowania do zajęć; ocena szkicu może wpłynąć na podniesienie (lub obniżenie) oceny końcowej o stopień. Praca pisemna musi zostać złożona do [31.12.2016]. Końcowa ocena z kursu zostanie wystawiona na ostatnich zajęciach. grupa konwersatoryjna 9 2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta nazwa WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO prowadzący grupa treści zajęć kod 02-FP-S1-WITL prof. dr hab. Aleksander Nawarecki Grupa nr 9 1. Punkt wyjścia stanowi książka wyróżniona nagrodą Nike w b.r.: B.Nowicka, Nakarmić kamień. Wrocław 2015. Zajęcia będą dotyczyły: – opinii recenzentów (J.Sobolewska, P.Bratkowski, J.Kapela) – analizy sześciu spośród 44 części tomu Nowickiej zawierających motyw kamienia, – interpretacji tekstów podobnych (przywołanych aluzyjnie): Herbert, Kamyk; Szymborska, Rozmowa z kamieniem ; – lektury szkicu porównującego oba teksty (analiza porównawcza) 2. Próby interpretacyjne: – obraz kamienia (wyobraźnia poetycka) – kamień jako temat eseju (kamyk Mickiewicza) – jako temat piosenki (Like a Rolling Stone Boba Dylana) – malować kamienie (C.G. Carus, Sudety) – fotografować kamienie (wystawa zdjęć M.Wesołowskiego) Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział metody prowadzenia zajęć liczba godzin dydaktycznych (kontaktowych) liczba godzin pracy własnej studenta opis pracy własnej studenta organizacja zajęć literatura obowiązkowa literatura uzupełniająca str. 14 Wspólna lektura i próba interpretacji wybranych tekstów poetyckich, esejów i artefaktów (obrazów, fotografii, śpiewanych wersji tekstów itp.); Lektura seminaryjna eseistyki na temat czytania i interpretacji, re-lektura tekstów literackich należących do szkolnego kanonu lektur, ćwiczenia praktyczne polegające na imitacji (pastiszu, parodii itp.) czytanych wspólnie tekstów; praca nad własnym szkicem na temat czytania i interpretowania literatury. 30 60 lektura tekstów zadanych przez nauczyciela akademickiego; napisanie krótkiego szkicu dotyczącego problemu zadanego przez prowadzącego środa -16.30-18.00 R.Barthes, Od czego zacząć? W: Lektury. Oprac. M.P.Markowski. Warszawa 2001; A. Beguin: Spotkanie z książkami. W: Szkoła Genewska w krytyce. Antologia. Wyb. H. Chudak, Z. Naliwajek, J. Żurowska, M. Żurowski. Warszawa 1998; Z.Freud, Pisarz a fantazjowanie.W: Teoria badań literackich za granicą. Oprac. S.Skwarczyńska, T.2, cz. 1, s. 506-517 G.Bachelard, Poetyka twardości. Wyobraźnia poetycka. Tłum H.Chudak, Kraków S.Rosiek, Kamyk z Hawru. W: Mickiewicz po śmierci, Gdańsk 2013. I.Gralewicz-Wolny, Rozmowa z kamieniem. W Poetka i świat, Katowice 2014; M.Bieńczyk, Tajemnice Mickiewicza (o motywie kości). W: Oczy Durera. Warszawa 2002. 3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu nazwa WSTĘP DO INTERPRETACJI TEKSTU LITERACKIEGO kod zajęć osoba przeprowadzająca weryfikację grupa wymagania merytoryczne kryteria oceny przebieg procesu weryfikacji kod 02-FP-S1-WITL Prof. dr hab. Aleksander Nawarecki Grupa 9 Student ma podstawową wiedzę na temat teoretycznych i eseistycznych ujęć procesów lektury oraz interpretacji. Aktywnie uczestniczy w dyskusji na zajęciach, jest przygotowany do zajęć. Dostrzega specyfikę tekstu literackiego w zależności od jego miejsca w systemie obiegów literackich i komunikacyjnych. Jest autorem szkicu na temat czytania i interpretowania literatury. Ocena na podstawie aktywności oraz stopnia przygotowania do zajęć; ocena szkicu może wpłynąć na podniesienie (lub obniżenie) oceny końcowej o stopień. Praca pisemna musi zostać złożona do 18 stycznia 2017. Końcowa ocena z kursu zostanie wystawiona na ostatnich zajęciach.