dodatek3.1 - RC Pabianice

Transkrypt

dodatek3.1 - RC Pabianice
ACES Rules 2009-2010
Appendix 3.1 model measurements with examples
DODATEK 3.1 pomiary modeli z przykładami
Rule 3.1:
Zasada 3.1
The scale is 1:12 and the wing span and fuselage length may not deviate more than +/-5% from scale. All other measurements may not
deviate more than 20mm from scale.
The fuselage length is measured from the back surface of the propeller to the rear edge of the fuselage/tail.
If you wish to manufacture your own aircraft or check other models to make sure they are built inside ACES rules, here are some words of
explanation.
Skala jest 1:12 i rozpiętość skrzydeł i długość kadłuba nie mogą odbiegać więcej niż +-5%
od skali. Wszystkie inne wymiary nie mogą odbiegać o więcej niż 20 mm od skali. Długość
kadłuba jest mierzona od tylnej powierzchni śmigła (jeśli takie jest) do tylnego końca kadłuba
(usterzenia)
Jeśłi chcesz zrobić swój własny model lub sprawdzić inne modele aby być pewnym, że one są
zbudowane zgodnie z regułami ACES, tutaj jest kilka słów wyjaśnienia.
Appendix 3.1.1 model data is a data file with measuring dates.
1.
How to take basic measurements.
Jak zmierzyć podstawowe wymiary.
In most publications, only the “over all” length is specified. Because model aircraft have different length propeller spinners/nuts the ACES
founders created a better, more accurate way to measure the length of a model.
Wherever possible, use a 1/12 scale drawing of your aircraft using published specifications. Now the drawing can be used to accurately
measure different parts of the model aircraft.
In the picture below you can see four different measurements.
Overall length, length measured from the back side of the propeller, maximum overall height and the height of the fuselage measured at the
leading edge of the wing.
W wielu publikacjach, podawana jest tylko długość całkowita. Ponieważ model samolotu ma
różne wielkości kołpaka, nakrętki twórcy ACES podali lepszy, bardziej dokładny sposób
mierzenia długości modelu.
Jeśli to możliwe użyj rysunku w skali 1/12. Ten rysunek może być użyty do dokładnego
zmierzenia róznych części modelu. Na obrazku ponizej możesz zobaczyć cztery różne
wymiary.
Całkowita długość, długość mierzona od tylnej powierzchni śmigła, całkowita wysokość
kadłuba i wysokość kadłuba mierzona tuż przed krawędzią natarcia skrzydła.
The overall length of the model is allowed to deviate by no more than 5%.
Example: - Length = 809mm. 5% tolerance = 40mm (approx)
This means your model may have a length, measured at the same position, of between
769mm and 849mm.
All other measurements are allowed to deviate by no more than 2cm.
Example: - Maximum height = 205mm +/- 20mm.
Version 2008-12-07
Side 1 from 6
ACES Rules 2009-2010
Appendix 3.1 model measurements with examples
This means your model may have a height of between 185mm and 225mm.
Długość modelu nie może mieć większej odchyłki od skali niż +/- 5%
Przykład Długość =809mm 5%tolerancji = 40 mm (w przyblizeniu)
To znaczy długość tego modelu musi zawierać się między (769 a 849 mm)
Wszystkie inne wymiary mogą odbiegać o 2cm zatem :
Przykład Max. wysokość 205mm czyli wysokość tego modelu musi się zawierać między 225
a 185mm
2.
Measuring the width of fuselage:
Mierzenie szerokości kadłuba.
The 20mm rule applies in all other areas of the model aircraft, including fuselage width, (You should take the widest part of the fuselage as
your guide) tail plane span and rudder etc.
If you have a good drawing to use, it is easy to draw on two new outlines, one larger than scale and another smaller. Your model aircraft
outline should fit in-between these tolerance lines. Be aware that some drawings are inaccurate and you should always check dimensions
before building.
Example: - Maximum fuselage width = 127mm +/- 20mm.
This means your model may have a fuselage width of between 107mm and 147mm.
Ta 20mm zasada dotyczy wszystkich innych obszaró modelu włączywszy w to szerokość
kadłuba. Powinieneś jako odniesienie traktować najszerszą część kadłuba, rozpiętość
statecznika poziomego i steru itd. Jeśłi masz dobry rysunek jest łatwo narysować dwa nowe
obrysy, jeden większy od skali drugi mniejszy. Obrys twojego modelu powinien zmieścić się
między tymi liniami tolerancji. Bądź ostrożny bo niektóre rysunki są niedokładne i
powinieneś zawsze sprawdzić wymiary przed budową.
Przykład: max szerokość =127 mm +/- 20 mmm
to znaczy ten model musi mieć kadłub o szerokości pomiędzy 107 a 147 mmm
3.
Wing dimensions.
Wymiary skrzydeł
The wing is a little bit more work and a good 1/12 scale drawing will be very helpful to show what you need to build.
From 2010 Aces will be using a standard wing measuring method which should help pilots build legal model aircraft suitable for any
competition. Here are the steps.
Skrzydło dostarcza więcej pracy i dobry rysunek w skali 1:12 może być bardzo pomocny dla
pokazania co powinieneś zbudować.
Od 2010 ACES chce używać standartowej metody mierzenia skrzydeł, któa powinna pomóc
pilotom budować legalne modele włąściwe do startu na każdych zawodach. Tutaj jest kilka
kroków.
Version 2008-12-07
Side 2 from 6
ACES Rules 2009-2010
Appendix 3.1 model measurements with examples
Step 1. Viewed from the front.
Widok z przodu.
The wing root datum point is positioned at the centre of the wing (root) level with the bottom wing surface. The wing tip datum point is
positioned at the wing tip level with the bottom surface. A straight line drawn between these two points will be our datum line from which all
measurements are taken.
If the original aircraft, drawn in 1/12 scale, had a deviation/crank which leaves the datum line by more than 20mm the model aircraft must be
manufactured to look like the original by using a suitable angle change.
If we look to a FW 190 fighter, we see only one angle change at the centerline of the wing creating dihedral only. These wings can be built in
two parts and only the dihedral angle needs to allow the building of a suitable V-angle of the wing .
If we have a look on a F6F Hellcat, it is time to measure.
Początek głównej linii odniesienia jest umiejscowiony w środku skrzydła na dolnej
powierzchni. Końcowy punkt linii odniesienia jest na dolnej powierzchni końcówki. Linia
prosta przeprowadzona pomiędzy tymi punktami będzie naszą linią odniesienia dla
wszystkich pomiarów jakie przeprowadzimy.
Jeśłi oryginalny samolot narysowany w skali 1:12 miał odchylenie/złamanie które odbiego od
linii odniesienia o więcej niż 20mm model musi być wykonany tak aby wyglądać podobnie
do oryginału poprzez użycie właściwej zmiany kątów.
Jeśłi spojrzymy na FW190 zobaczymy tylko zmianę kąta na środku płata czyli po prostu
wznios. Te skrzydła można zbudować z dwóch części i tylko kąt wzniosu jest potrzebny dla
zbudowania tych skrzydeł.
Jeśłi spojrzymy na F6F Hellcat, jest czas zacząć pomiary.
The first result is: The Hellcat is from the front view inside the 20mm rules; you may build it with a straight wing creating only dihedral to
achieve the suitable position of the wing tips. You are free however to make a four piece wing and achieve a very scale looking model if you
wish to.
Pierwszy wynik: Hellcat w widoku z przodu mieści się w 20mm zasadzie. Możesz budować
model z prostymi skrzydłąmi robiąc jedynie wznios dla osiągnięcia właściwej pozycji
końcówki skrzydłą. Możesz także wykonać skrzydło z czterech częśći i uzyskać bardziej
redukcyjny wygląd modelu
Version 2008-12-07
Side 3 from 6
ACES Rules 2009-2010
Appendix 3.1 model measurements with examples
If we look at the drawing of an F4U Corsair, you can see the difference between the datum line (------) and the bottom surface of the wing is
more than the allowed 20mm deviation. In this instance you can see your model wing will need to be built with a crank/angle change to
remain within the 20mm permitted tolerance.
Using this method for all aircraft you can check if your model needs to be built with a cranked or straight wing. Remember we use only the
bottom surface of the wing as reference.
Jeśli spojrzymy na rysunek F4U Corsair, zobaczymy różnicę między liną odniesienia a dolną
powierzchnią skrzydła, większą niż dozwolone 20mm. W tym przypadku skrzydło musi być
zbudowane z załamaniem/zmianą kąta tak aby zmieścić się w zadanej tolerancji.
Używając tej metody dla wszystkich samolotów, możesz sprawdzić, czy Twój model musi
być zbudowany z załamanymi czy może być z prostymi skrzydłami. Pamiętaj my używamy
tylko dolnej powierzchni skrzydła jako odniesienia.
Step 2. Viewed from the top.
Widok z góry.
When viewed in plan form. The wing datum points are positioned at the true leading and trailing edges of the wing root and wing tip.
Straight lines drawn between these datum points will show us our leading and trailing edge datum lines from which all measurements are
taken.
Kiedy spojrzymy z góry bazowe punkty odniesienia są umiejscowione na krawędzi natarcia i
spływu centropłata i końcówki.
Linie proste poprowadzone przez te punkty pokażą nam nasze linie odniesienia od których
możemy prowadzić pomiary.
Version 2008-12-07
Side 4 from 6
ACES Rules 2009-2010
Appendix 3.1 model measurements with examples
If the original aircraft wing outline, drawn in 1/12 scale, had a deviation or angle change which leaves the datum line by more than 20mm the
model aircraft must be manufactured to look like the original by using a suitable angle change at the leading and/or trailing edges. The wing
outline must remain within the 20mm allowed deviation from scale.
The FW 190 and the Hellcat have no angle change when viewed from the top. A different example is the Vultee Vengeance.
Jeśli rysunek oryginału w skali 1:12 ma odchylenie, zmianę kąta która odbiega od linii
odniesienia więcej niż 20mm model samolotu musi byc wykonany tak aby wyglądał jak
oryginał poprzez użycie odpowiedniej zmiany kątów na krawędzi natarcia i/lub spływu.
Obrys skrzydła musi zawierać się wewnątrz 20 mm dozwolonej odchyłki od skali.
FW190 i Hellcat nie mają zmian kąta kiedy patrzymy z góry. Innym przykładem jest Vultee
Vengeance.
You can see clearly that there is more than 20mm deviation from the datum lines (-----) at both the leading and trailing edges of the wing.
This means your model should also be built with similar angle change.
After establishing these angle changes are the wing tip and root chords allowed to be modified in size or position on the model keeping
within the 20mm tolerance. (Top View only)
Możesz wyraźnie zobaczyć że tu jest więcej niż 20mm odchylenia od linii odniesienia. na obu
krawędziach i natarcia i spływu. To znaczy ten model też powinien być wykonany z
podobnymi zmianami kątów.
Po ustaleniu tych zmian kątów jest dozwolona zmiana cięciwy końcówki i centropłata ale tak
aby utrzymać 20mm tolerancję. (Tylko widok z góry)
Step 3.
Setting the wing chords.
Ustalenie cięciwy skrzydłą
Now we have decided, straight or cranked wing, we take both the wing root and tip chords and search for a position inside allowed deviation.
Wing chord lengths and their position can be altered by up to 20mm to remain within tolerance.
Teraz kiedy zdecydowaliśmy czy skrzydła są proste czy załamane możemy zmienić położenie
centropłata i końcówki oraz ich cięciwy w dozwolonej 20mm tolerancji.
This is a long explanation but nothing is new. Experience has shown we need a consistent and fair way of measuring our models so pilots can
build with confidence.
Version 2008-12-07
Side 5 from 6
ACES Rules 2009-2010
Appendix 3.1 model measurements with examples
And in all these drawings are the major measuring points and some useful datum lines.
To długi wykład ale nic nowego. Doświadczenie pokazało, że potrzbujemy jednakowej
metody mierzenia naszych modeli, tak aby piloci mogli być pewni swoich konstrukcji.
I na tych rysunkach mamy podane głowne punkty, które mierzymy i użyteczne linie
odniesienia.
Please regard, this appendix is a help to decide what to do in the construction, buying and building time. At the contest application, some of
the most important measuring dates can be controlled.
Prosze uznać ten dodatek jako pomoc przy konstruowaniu, kupowaiu i budowaniu modeli.
Przy rejestracji modeli na zawodach niektóre z bardziej znaczących wymiaró mogą byc
kontrolowane.
Rainer Handt
1. IC ACES
Version 2008-12-07
Side 6 from 6