Radio D – Teil 1

Transkrypt

Radio D – Teil 1
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Lekcja 02 - Telefon z Radia D
Filip nie może w dalszym ciągu znaleźć spokoju. Po pladze owadów męczą go hałasujący sąsiedzi. Nieoczekiwany telefon z Berlina doprowadza do nieoczekiwanego
powrotu. Filip jedzie do Radia D.
Filipowi nie jest dany upragniony spokój na wsi. Piła elektryczna i dyletancka gra na trąbce
szarpią mu nerwy. Do tego dochodzi jeszcze telefon od Pauli, która pracuje w Radiu D w
Berlinie. Filip pomimo wielkiego rozczarowania matki wyrusza nieoczekiwanie do stolicy.
Również tutaj przy pomocy niewielu słów można domyślić się o co chodzi. Przede wszystkim międzynarodowe słowa i tonacja pozwalają uporządkować wydarzenia i ćwiczą zrozumienie tekstu poprzez słuchanie.
Manuskript der Folge 02
Deutsche Welle i Instytut Goethego prezentują:
Radio D – kurs niemieckiego dla początkujących. Autor Herrad Meese.
Spikerka
Witam Państwa serdecznie i zapraszam do wysłuchania
drugiej lekcji kursu języka niemieckiego dla początkujących Radio D.
Na pewno przypominają sobie Państwo młodego człowieka imieniem Filip, który wybrał się na wieś, żeby rozkoszować się na niej spokojem. Tymczasem - zamiast spodziewanej idylli - znalazł na miejscu ryczące krowy, dokuczliwe muchy i pszczoły, z których jedna go nawet użądliła? Filip uciekł z ogrodu do swojego pokoju, ale i w nim
nie zaznał spokoju. Proszę wysłuchać teraz kolejnej scenki. Co w niej przeszkadza Filipowi?
Szene 1: Philipp in seinem Zimmer
Philipp
Nein, bitte nicht.
O nein! Bitte nicht.
Sprecherin
Surfen Sie jetzt mit Spider ins Internet, jetzt sofort, mit Spider ins Web.
Nachrichtensprecher
Deutschlandfunk. 17 Uhr. Die Nachrichten. Berlin: Das
Bundesgesundheitsministerium hat im Skandal um das
Medikament Placebo forte erste Konsequenzen gezogen.
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 1 von 7
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Paula
Hallo, liebe Hörerinnen und Hörer.
Spikerka
Trudno powiedzieć, co gorsze: przeraźliwy hałas piły tarczowej, czy muzyk ćwiczący się w grze na trąbce. Filipowi
przeszkadza jedno i drugie. Żeby zagłuszyć hałas włącza
radio, ale nie znajduje w nim nic, co by mu się podobało.
Jest tak zdenerwowany, że nie zauważa, że natrafił na
stację, która okaże się dla niego bardzo ważna. Dzwoni
telefon. Proszę postarać się ustalić, kto dzwoni i dokąd
powinien jak najszybciej udać się Filip.
Szene 2: Im Hausflur
Frau Frisch
Hanne Frisch, guten Tag.
Philipp? Ja, der ist da.
Einen Moment bitte.
Philipp.
Philipp
Ja?
Frau Frisch
Telefon.
Philipp
Was?
Frau Frisch
Telefon.
Philipp
Wer?
Frau Frisch
Paula.
Philipp
Wer?
Frau Frisch
Paula von Radio D.
Philipp
Hallo, Paula.
Was? Ist ja super! Okay, ich komme sofort.
Tschüüüs.
Mutter, ich fahre nach Berlin.
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 2 von 7
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Frau Frisch
Was? Nach Berlin? Sofort?
Philipp
Ja, sofort. Zu Paula von Radio D.
Sorry.
Spikerka
Wygląda na to, że zaszło coś ważnego. Zadzwoniła pewna pani imieniem Paula z Radia D i Filip musi z miejsca
wyjechać do Berlina. Dlaczego, co to za „Radio D”. i co Filip ma z nim wspólnego – tego wszystkiego dowiemy się w
następnych lekcjach. A teraz pora na spotkanie z naszym
profesorem!
Profesor
Witam Państwa i od razu przystępuję do rzeczy. Dziś chcę
zaprezentować Państwu inną metodę, ułatwiającą rozumienie języka niemieckiego.
W dzisiejszej scence usłyszeliśmy, że Filipa poszukuje telefonicznie Paula z Radia D.
Frau Frisch
Paula. Paula von Radio D.
Spikerka
Na pewno zrozumieli Państwo słowo radio Radio, nawet
jeśli nie znają Państwo języka niemieckiego, w którym
zresztą brzmi ono tak samo, jak po polsku.
Profesor
Właśnie! W niemieckim jest sporo słów, których znaczenia
mogą się Państwo łatwo domyśleć, bo znają je Państwo
ze swego języka, albo innych języków, takich jak angielski
czy francuski, w których brzmią podobnie, choć wymawia
się je trochę inaczej.
Posłuchajmy wymowy słowa Radio ponownie. Po niemiecku, angielsku i francusku. Proszę zwrócić uwagę na
różnice w jego akcentowaniu.
Sprecher
Radio
radio
radio
Frau Frisch
Was? Nach Berlin? Sofort?
Philipp
Ja, sofort. Zu Paula von Radio D.
Sorry.
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 3 von 7
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Spikerka
Rozumienie takich „międzynarodowych“ słów jest łatwiejsze, jeśli towarzyszą im dźwięki, ściśle się z nimi kojarzące.
Tak, jak w przypadku tego traktora.
Sprecher
Traktor – Traktor
Philipp
Na ja, der Traktor...
Profesor
Kiedy brak jest dźwięków towarzyszących danemu słowu,
można domyśleć się jego znaczenia z tonu, jakim ktoś je
wymówił. Zwróćmy uwagę na ton, z jakim Filip wymawia
słowo „super“.
Sprecher
super – super
Philipp
Ah! Super! Einfach super hier.
Spikerka
Ale kiedy ktoś mówi w sposób neutralny; tak jak spiker odczytujący wiadomości radiowe, to ta metoda nie przyda
nam się chyba na wiele...
Profesor
Ma Pan rację. Wtedy trzeba dobrze nadstawiać uszu. Proszę spróbować! Czy potrafią wyłowić Państwo ze słuchanego tekstu słowo Konsequenzen?
Nachrichtensprecher
Deutschlandfunk. 17 Uhr. Die Nachrichten. Berlin: Das
Bundesgesundheitsministerium hat im Skandal um das
Medikament Placebo forte erste Konsequenzen gezogen.
Spikerka
Jestem przekonany, że nasi słuchacze z pewnością usłyszeli i zrozumieli dużo więcej. Każdy dziennik radiowy
zbudowany jest w oparciu o pewien ogólnie obowiązujący
schemat. Najpierw słyszymy nazwę stacji, potem godzinę,
następnie zapowiedź, że za chwilę usłyszymy wiadomości, a potem często także nazwę miasta, którego dana
wiadomość dotyczy.
Profesor
Zgadza się i dlatego w oparciu o usłyszaną przed chwilą
scenkę, chcę zachęcić Państwa do połączenia ze sobą
dwóch metod, ułatwiających rozumienie wypowiedzi w obcym języku. Proszę wyłowić z usłyszanego tekstu znane
Państwu nazwy własne, takie jak nazwy miast czy instytucji, i zwracać przy okazji uwagę na wspomniane wcześniej
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 4 von 7
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
wyrazy „międzynarodowe”, które w różnych językach
brzmią tak samo, lub bardzo podobnie. Stosując te dwie
metody, możemy często domyśleć się, czego dotyczy
usłyszana przez nas wiadomość.
Nachrichtensprecher
Deutschlandfunk. 17 Uhr. Die Nachrichten. Berlin.
Spikerka
Ale to już chyba dosyć na dziś?!
Profesor
Jeszcze tylko jedna mała wskazówka. Kiedy dzwoni telefon, w Niemczech osoba podnosząca słuchawkę podaje z
reguły swoje nazwisko, zamiast powiedzieć „halo“, czy
„słucham“. Dobrze jest o tym wiedzieć!
Frau Frisch
Hanne Frisch, guten Tag.
Philipp? Ja, der ist da.
Einen Moment bitte.
Philipp.
Philipp
Ja?
Frau Frisch
Telefon.
Philipp
Was?
Frau Frisch
Telefon.
Spikerka
Na zakończenie posłuchajmy ponownie scenki z rozmową
telefoniczną. Aby ułatwić Państwu jej zrozumienie, podzieliliśmy ją na fragmenty.
A teraz ćwiczenie do wykonania. Podczas słuchania scenki z telefonem proszę wymawiać głośno, lub po cichu, kluczowe dla niej wyrazy. Po niemiecku oczywiście!
Przypomnę Państwu bieg akcji. W domu pani Frisch
dzwoni telefon. Pani Hanna Frisch podnosi słuchawkę i
prosi swą rozmówczynię, aby chwilę poczekała. Co dokładnie mówi pani Frisch?
Frau Frisch
Hanne Frisch, guten Tag.
Philipp? Ja, der ist da.
Einen Moment bitte.
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 5 von 7
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Spikerka
Pani Frisch mówi: „jedną chwileczkę, proszę“.
Po czym woła Filipa do telefonu. Co wtedy mówi?
Frau Frisch
Philipp.
Philipp
Ja?
Frau Frisch
Telefon.
Philipp
Was?
Frau Frisch
Telefon.
Spikerka
To chyba jasne! Pani Frisch woła Filipa i mówi głośno: „telefon!“. Filip chce wiedzieć, kto dzwoni.
Jakiej informacji o Pauli udziela mu pani Frisch?
Frau Frisch
Paula.
Philipp
Wer?
Frau Frisch
Paula von Radio D.
Spikerka
Szepcze mu do ucha, że dzwoni Paula z Radia D. Jakim
słowem Filip wita się z Paulą?
Philipp
Hallo, Paula.
Spikerka
Filip rzuca jej przyjazne „halo“, odpowiednik polskiego
„cześć“. Paula ma dla Filipa wiadomość, która go bardzo
ucieszyła. Jakim słowem Filip kwituje tę wiadomość?
Philipp
Hallo, Paula.
Was? Ist ja super!
Spikerka
Tak jest! Filip jest zachwycony wiadomością od Pauli i wykrzykuje z entuzjazmem w głosie super.
Hanna Frisch natomiast wcale nie jest zachwycona tym,
że Filip musi zaraz od niej wyjechać.
Dokąd ma się udać Filip?
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 6 von 7
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Philipp
Mutter, ich fahre nach Berlin.
Frau Frisch
Was? Nach Berlin? Sofort?
Spikerka
A na zakończenie dzisiejszej lekcij proponujemy Państwu
wysłuchnie scenek, które nadaliśmy w tej audycji.
Filip musi wyjechać do Berlina. Dlaczego? Co go tam czeka i kim jest dla niego Paula – tego dowiemy się z następnych lekcji. Do usłyszenia!
Słuchali Państwo Radia D. Był to kurs niemieckiego przygotowany przez Instytut Goethego i radio Deutsche Welle
Herrad Meese
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 7 von 7