Radio D – Teil 1
Transkrypt
Radio D – Teil 1
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Lekcja 02 - Telefon z Radia D Filip nie może w dalszym ciągu znaleźć spokoju. Po pladze owadów męczą go hałasujący sąsiedzi. Nieoczekiwany telefon z Berlina doprowadza do nieoczekiwanego powrotu. Filip jedzie do Radia D. Filipowi nie jest dany upragniony spokój na wsi. Piła elektryczna i dyletancka gra na trąbce szarpią mu nerwy. Do tego dochodzi jeszcze telefon od Pauli, która pracuje w Radiu D w Berlinie. Filip pomimo wielkiego rozczarowania matki wyrusza nieoczekiwanie do stolicy. Również tutaj przy pomocy niewielu słów można domyślić się o co chodzi. Przede wszystkim międzynarodowe słowa i tonacja pozwalają uporządkować wydarzenia i ćwiczą zrozumienie tekstu poprzez słuchanie. Manuskript der Folge 02 Deutsche Welle i Instytut Goethego prezentują: Radio D – kurs niemieckiego dla początkujących. Autor Herrad Meese. Spikerka Witam Państwa serdecznie i zapraszam do wysłuchania drugiej lekcji kursu języka niemieckiego dla początkujących Radio D. Na pewno przypominają sobie Państwo młodego człowieka imieniem Filip, który wybrał się na wieś, żeby rozkoszować się na niej spokojem. Tymczasem - zamiast spodziewanej idylli - znalazł na miejscu ryczące krowy, dokuczliwe muchy i pszczoły, z których jedna go nawet użądliła? Filip uciekł z ogrodu do swojego pokoju, ale i w nim nie zaznał spokoju. Proszę wysłuchać teraz kolejnej scenki. Co w niej przeszkadza Filipowi? Szene 1: Philipp in seinem Zimmer Philipp Nein, bitte nicht. O nein! Bitte nicht. Sprecherin Surfen Sie jetzt mit Spider ins Internet, jetzt sofort, mit Spider ins Web. Nachrichtensprecher Deutschlandfunk. 17 Uhr. Die Nachrichten. Berlin: Das Bundesgesundheitsministerium hat im Skandal um das Medikament Placebo forte erste Konsequenzen gezogen. Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 1 von 7 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Paula Hallo, liebe Hörerinnen und Hörer. Spikerka Trudno powiedzieć, co gorsze: przeraźliwy hałas piły tarczowej, czy muzyk ćwiczący się w grze na trąbce. Filipowi przeszkadza jedno i drugie. Żeby zagłuszyć hałas włącza radio, ale nie znajduje w nim nic, co by mu się podobało. Jest tak zdenerwowany, że nie zauważa, że natrafił na stację, która okaże się dla niego bardzo ważna. Dzwoni telefon. Proszę postarać się ustalić, kto dzwoni i dokąd powinien jak najszybciej udać się Filip. Szene 2: Im Hausflur Frau Frisch Hanne Frisch, guten Tag. Philipp? Ja, der ist da. Einen Moment bitte. Philipp. Philipp Ja? Frau Frisch Telefon. Philipp Was? Frau Frisch Telefon. Philipp Wer? Frau Frisch Paula. Philipp Wer? Frau Frisch Paula von Radio D. Philipp Hallo, Paula. Was? Ist ja super! Okay, ich komme sofort. Tschüüüs. Mutter, ich fahre nach Berlin. Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 2 von 7 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Frau Frisch Was? Nach Berlin? Sofort? Philipp Ja, sofort. Zu Paula von Radio D. Sorry. Spikerka Wygląda na to, że zaszło coś ważnego. Zadzwoniła pewna pani imieniem Paula z Radia D i Filip musi z miejsca wyjechać do Berlina. Dlaczego, co to za „Radio D”. i co Filip ma z nim wspólnego – tego wszystkiego dowiemy się w następnych lekcjach. A teraz pora na spotkanie z naszym profesorem! Profesor Witam Państwa i od razu przystępuję do rzeczy. Dziś chcę zaprezentować Państwu inną metodę, ułatwiającą rozumienie języka niemieckiego. W dzisiejszej scence usłyszeliśmy, że Filipa poszukuje telefonicznie Paula z Radia D. Frau Frisch Paula. Paula von Radio D. Spikerka Na pewno zrozumieli Państwo słowo radio Radio, nawet jeśli nie znają Państwo języka niemieckiego, w którym zresztą brzmi ono tak samo, jak po polsku. Profesor Właśnie! W niemieckim jest sporo słów, których znaczenia mogą się Państwo łatwo domyśleć, bo znają je Państwo ze swego języka, albo innych języków, takich jak angielski czy francuski, w których brzmią podobnie, choć wymawia się je trochę inaczej. Posłuchajmy wymowy słowa Radio ponownie. Po niemiecku, angielsku i francusku. Proszę zwrócić uwagę na różnice w jego akcentowaniu. Sprecher Radio radio radio Frau Frisch Was? Nach Berlin? Sofort? Philipp Ja, sofort. Zu Paula von Radio D. Sorry. Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 3 von 7 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Spikerka Rozumienie takich „międzynarodowych“ słów jest łatwiejsze, jeśli towarzyszą im dźwięki, ściśle się z nimi kojarzące. Tak, jak w przypadku tego traktora. Sprecher Traktor – Traktor Philipp Na ja, der Traktor... Profesor Kiedy brak jest dźwięków towarzyszących danemu słowu, można domyśleć się jego znaczenia z tonu, jakim ktoś je wymówił. Zwróćmy uwagę na ton, z jakim Filip wymawia słowo „super“. Sprecher super – super Philipp Ah! Super! Einfach super hier. Spikerka Ale kiedy ktoś mówi w sposób neutralny; tak jak spiker odczytujący wiadomości radiowe, to ta metoda nie przyda nam się chyba na wiele... Profesor Ma Pan rację. Wtedy trzeba dobrze nadstawiać uszu. Proszę spróbować! Czy potrafią wyłowić Państwo ze słuchanego tekstu słowo Konsequenzen? Nachrichtensprecher Deutschlandfunk. 17 Uhr. Die Nachrichten. Berlin: Das Bundesgesundheitsministerium hat im Skandal um das Medikament Placebo forte erste Konsequenzen gezogen. Spikerka Jestem przekonany, że nasi słuchacze z pewnością usłyszeli i zrozumieli dużo więcej. Każdy dziennik radiowy zbudowany jest w oparciu o pewien ogólnie obowiązujący schemat. Najpierw słyszymy nazwę stacji, potem godzinę, następnie zapowiedź, że za chwilę usłyszymy wiadomości, a potem często także nazwę miasta, którego dana wiadomość dotyczy. Profesor Zgadza się i dlatego w oparciu o usłyszaną przed chwilą scenkę, chcę zachęcić Państwa do połączenia ze sobą dwóch metod, ułatwiających rozumienie wypowiedzi w obcym języku. Proszę wyłowić z usłyszanego tekstu znane Państwu nazwy własne, takie jak nazwy miast czy instytucji, i zwracać przy okazji uwagę na wspomniane wcześniej Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 4 von 7 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 wyrazy „międzynarodowe”, które w różnych językach brzmią tak samo, lub bardzo podobnie. Stosując te dwie metody, możemy często domyśleć się, czego dotyczy usłyszana przez nas wiadomość. Nachrichtensprecher Deutschlandfunk. 17 Uhr. Die Nachrichten. Berlin. Spikerka Ale to już chyba dosyć na dziś?! Profesor Jeszcze tylko jedna mała wskazówka. Kiedy dzwoni telefon, w Niemczech osoba podnosząca słuchawkę podaje z reguły swoje nazwisko, zamiast powiedzieć „halo“, czy „słucham“. Dobrze jest o tym wiedzieć! Frau Frisch Hanne Frisch, guten Tag. Philipp? Ja, der ist da. Einen Moment bitte. Philipp. Philipp Ja? Frau Frisch Telefon. Philipp Was? Frau Frisch Telefon. Spikerka Na zakończenie posłuchajmy ponownie scenki z rozmową telefoniczną. Aby ułatwić Państwu jej zrozumienie, podzieliliśmy ją na fragmenty. A teraz ćwiczenie do wykonania. Podczas słuchania scenki z telefonem proszę wymawiać głośno, lub po cichu, kluczowe dla niej wyrazy. Po niemiecku oczywiście! Przypomnę Państwu bieg akcji. W domu pani Frisch dzwoni telefon. Pani Hanna Frisch podnosi słuchawkę i prosi swą rozmówczynię, aby chwilę poczekała. Co dokładnie mówi pani Frisch? Frau Frisch Hanne Frisch, guten Tag. Philipp? Ja, der ist da. Einen Moment bitte. Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 5 von 7 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Spikerka Pani Frisch mówi: „jedną chwileczkę, proszę“. Po czym woła Filipa do telefonu. Co wtedy mówi? Frau Frisch Philipp. Philipp Ja? Frau Frisch Telefon. Philipp Was? Frau Frisch Telefon. Spikerka To chyba jasne! Pani Frisch woła Filipa i mówi głośno: „telefon!“. Filip chce wiedzieć, kto dzwoni. Jakiej informacji o Pauli udziela mu pani Frisch? Frau Frisch Paula. Philipp Wer? Frau Frisch Paula von Radio D. Spikerka Szepcze mu do ucha, że dzwoni Paula z Radia D. Jakim słowem Filip wita się z Paulą? Philipp Hallo, Paula. Spikerka Filip rzuca jej przyjazne „halo“, odpowiednik polskiego „cześć“. Paula ma dla Filipa wiadomość, która go bardzo ucieszyła. Jakim słowem Filip kwituje tę wiadomość? Philipp Hallo, Paula. Was? Ist ja super! Spikerka Tak jest! Filip jest zachwycony wiadomością od Pauli i wykrzykuje z entuzjazmem w głosie super. Hanna Frisch natomiast wcale nie jest zachwycona tym, że Filip musi zaraz od niej wyjechać. Dokąd ma się udać Filip? Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 6 von 7 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Philipp Mutter, ich fahre nach Berlin. Frau Frisch Was? Nach Berlin? Sofort? Spikerka A na zakończenie dzisiejszej lekcij proponujemy Państwu wysłuchnie scenek, które nadaliśmy w tej audycji. Filip musi wyjechać do Berlina. Dlaczego? Co go tam czeka i kim jest dla niego Paula – tego dowiemy się z następnych lekcji. Do usłyszenia! Słuchali Państwo Radia D. Był to kurs niemieckiego przygotowany przez Instytut Goethego i radio Deutsche Welle Herrad Meese Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 7 von 7