ragazzo, giardino, bacio

Transkrypt

ragazzo, giardino, bacio
Księgarnia PWN: Elżbieta Jamrozik - Słownik włosko-polski polsko-włoski
1084
RZECZOWNIK
1. Tworzenie liczby mnogiej:
Liczba pojedyncza
Liczba mnoga
Rodzaj
-o: ragazzo, giardino, bacio
-co, -go: cuoco, albergo
medico, teologo
me˛ski
-i: ragazzi, giardini, baci
-chi, -ghi: cuochi, alberghi
-ci, -gi: medici, teologi
-a: problema
-ca, -ga: monarca, collega
-i: problemi
-chi, -ghi: monarchi, colleghi
-e: padre, cane
-i: padri, cani
Rodzaj żeński
-a: ragazza, cucina
-e: madre, azione, moglie
-e: ragazze, cucine
-i: madri, azioni, mogli
2. Tworzenie rodzaju żeńskiego rzeczowników ożywionych:
Rodzaj me˛ski
Rodzaj żeński
-o: ragazzo, amico, gatto
avvocato
-a: ragazza, amica, gatta
-essa: avvocatessa
-a: collega
poeta
-a: collega
-essa: poetessa
-e: signore
studente
-a: signora
-essa: studentessa
-tore: lettore
-trice: lettrice
1085
RODZAJNIK
Rodzajnik określony
Rodzaj
me˛ski
Liczba pojedyncza
Liczba mnoga
il + spółgłoska,
i: i cani,
z wyja˛tkiem: s impura*,
i bambini,
z, x, pn, ps, gn, sc:
i fiori
il cane, il bambino, il fiore
gli: gli amici,
l’ + samogłoska:
gli aerei, gli abiti
l’amico, l’aereo, l’abito
lo + s impura*,z, x, pn, ps, gn, sc: gli: gli studenti,
lo studente, lo sport, lo zio,
gli sport, gli zii,
lo psichiatra, lo sci
gli psichiatri
gli gnocchi, gli sci
żeński
la + spółgłoska:
le: le donne
la donna, la scarpa, la zia
le scarpe, le zie
le: le amiche
l’ + samogłoska:
le isole, le ombre
l’amica, l’isola, l’ombra
*s impura = s + spółgłoska
Uwaga: Forma rodzajnika zależy od wyrazu, przed którym on sie˛
znajduje; jeśli pomie˛dzy rodzajnikiem a rzeczownikiem, do którego
rodzajnik sie˛ odnosi, wysta˛pia˛ inne wyrazy (np. przymiotnik),
rodzajnik przybiera forme˛ odpowiednia˛ dla tego wyrazu, np.:
lo studente
ale
il mio studente, l’abile studente
1092
CZASY PROSTE TRYBU OZNAJMUJA˛CEGO
Czas teraźniejszy – presente
-ARE lavorare -ERE temere
-IRE finire
-IRE servire
lavoro
lavori
lavora
lavoriamo
lavorate
lavorano
finisco
finisci
finisce
finiamo
finite
finiscono
servo
servi
serve
serviamo
servite
servono
temo
temi
teme
temiamo
temete
temono
Czas przeszły niedokonany – imperfetto
-ARE lavorare -ERE temere
-IRE finire
-IRE servire
lavoravo
lavoravi
lavorava
lavoravamo
lavoravate
lavoravano
finivo
finivi
finiva
finivamo
finivate
finivano
servivo
servivi
serviva
servivamo
servivate
servivano
temevo
temevi
temeva
temevamo
temevate
temevano
Czas przyszły – futuro
-ARE lavorare -ERE temere
-IRE finire
-IRE servire
lavorerò
lavorerai
lavorerà
lavoreremo
lavorerete
lavoreranno
finirò
finirai
finirà
finiremo
finirete
finiranno
servirò
servirai
servirà
serviremo
servirete
serviranno
temerò
temerai
temerà
temeremo
temerete
temeranno
1093
CZASY ZŁOŻONE TRYBU OZNAJMUJA˛CEGO
Czas przeszły dokonany – passato prossimo
z czasownikiem posiłkowym
avere
z czasownikiem posiłkowym
essere
ho lavorato/temuto/finito/
/servito
hai lavorato/temuto/finito/
/servito
ha lavorato/temuto/finito/
/servito
abbiamo lavorato/temuto/
/finito/servito
avete lavorato/temuto/finito/
/servito
hanno lavorato/temuto/finito/
/servito
sono entrato(a)/caduto(a)/
/partito(a)
sei entrato(a)/caduto(a)/
/partito(a)
è entrato(a)/caduto(a)/
/partito(a)
siamo entrati(e)/caduti(e)/
/partiti(e)
siete entrati(e)/caduti(e)/
/partiti(e)
sono entrati(e)/caduti(e)/
/partiti(e)
Czas zaprzeszły – trapassato prossimo
z czasownikiem posiłkowym
avere
z czasownikiem posiłkowym
essere
avevo lavorato/temuto/finito/
/servito
avevi lavorato/temuto/finito/
/servito
aveva lavorato/temuto/finito/
/servito
avevamo lavorato/temuto/
/finito/servito
avevate lavorato/temuto/
/finito/servito
avevano lavorato/temuto/
/finito/servito
ero entrato(a)/caduto(a)/
/partito(a)
eri entrato(a)/caduto(a)/
/partito(a)
era entrato(a)/caduto(a)/
/partito(a)
eravamo entrati(e)/caduti(e)/
/partiti(e)
eravate entrati(e)/caduti(e)/
/partiti(e)
erano entrati(e) / caduti(e)/
/partiti(e)
1101
Tworzenie strony biernej:
Czasownik w stronie biernej = essere w odpowiednim czasie +
imiesłów participio passato odmienianego czasownika:
czas teraźniejszy:
sono osservato (= essere w czasie teraźniejszym + participio
passato)
czas przeszły imperfetto:
ero osservato (= essere w czasie przeszłym + participio passato)
czas przyszły:
sarò osservato (= essere w czasie przyszłym + participio passato)
czas przeszły passato prossimo:
sono stato osservato (= essere w czasie przeszłym + participio
passato)
Jak utworzyć nowy wyraz?
Jak zrozumieć wyraz pochodny?
Od poszczególnych cze˛ści mowy tworzone sa˛ wyrazy pochodne za
pomoca˛ przyrostków i przedrostków. Poniżej zostały podane
najcze˛stsze możliwości.
1. Rzeczownik oznaczaja˛cy:
a) czynność
-zione
importare o importazione
-mento
cambiare o cambiamento
-aggio
lavare o lavaggio
-anza
somigliare o somiglianza
-enza
dipendere o dipendenza
1103
b) powtórzenie czynności
rifare o rifare
4. Przysłówek:
Forma żeńska przymiotnika + -mente:
larga o largamente
triste o tristemente
Nazwy geograficzne
Prowincje włoskie i ich mieszkańcy
Abruzzo
Alto-Adige
Basilicata
Calabria
Campania
Emilia
Friuli
Lazio
Liguria
Lombardia
Marche
Molise
Piemonte
Puglia
Romagna
Sardegna
Sicilia
Toscana
Trentino
Umbria
Valle d’Aosta
Veneto
abruzzese
altoatesino
lucano
calabrese
campano
emiliano
friulano
laziale
ligure
lombardo
marchigiano
molisano
piemontese
pugliese
romagnolo
sardo
siciliano
toscano
trentino
umbro
valdostano
veneto
1104
Miasta włoskie i ich mieszkańcy
Agrigento
agrigentino
Ancona
anconetano
Aosta
aostano
Assisi
assisano
Bologna
bolognese
Bolzano
bolzanino
Cagliari
cagliaritano
Catania
catanese
Cosenza
cosentino
Firenze
fiorentino
Genova
genovese
Lecce
leccese
Milano
milanese
Modena
modenese
napoletano
Napoli
Padova
padovano
Palermo
palermitano
Perugia
perugino
Pescara
pescarese
Ravenna
ravennate
Reggio Calabria
reggino
reggiano
Reggio Emilia
Roma
romano
Siena
senese
Siracusa
siracusano
Taranto
tarantino
Torino
torinese
Trento
trentino
Udine
udinese
veneziano
Venezia
Verona
veronese
Miasta i regiony polskie po włosku
Gdańsk
Danzica f
Kraków
Cracovia f