1 . Zemlja podrijetla / Country of origin/ Kraj pochodzenia 2.1. Broj
Transkrypt
1 . Zemlja podrijetla / Country of origin/ Kraj pochodzenia 2.1. Broj
VETERINARSKI CERTIFIKAT ZA KUĆNE LJUBIMCE: BESKRALJEŽNJAKE (IZUZEV PČELA I RAKOVA), UKRASNE TROPSKE RIBICE, VODOZEMCE, GMAZOVE, GLODAVACE I DOMAĆE KUNIĆE NAMIJENJENE PUTOVANJU U PRATNJI VLASNIKA VETERINARY CERTIFICATE FOR PETS: INVERTEBRATES (WITH THE EXCEPTION OF BEES AND CRUSTACEANS), ORNAMENTAL TROPICAL FISHES, AMPHIBIANS, REPTILES, RODENTS AND DOMESTIC RABBITS INTENDED FOR TRAVELLING ACCOMPANIED BY THE OWNER ŚWIADECTWO ZDROWIA DLA ZWIERZĄT TOWARZYSZĄCYCH: BEZKRĘGOWCE (Z WYJĄTKIEM PSZCZÓŁ ORAZ SKORUPIAKÓW) , OZDOBNE TROPIKALNE RYBY , PŁAZY, GADY, GRYZONIE I KRÓLIKI DOMOWE, PRZEZNACZONE DO PODRÓśY Z WŁAŚCICIELEM 1 . Zemlja podrijetla / Country of origin/ Kraj pochodzenia 2.1. Broj veterinarskog certifikata / Certificate reference number/ nr referencyjny świadectwa zdrowia 2.2. CITES br. (gdje je primjenjivo) / CITES No. (where applicable)/ nr CITES (jeśli ma zastosowanie) A. 3. PODRIJETLO ŽIVOTINJA / ORIGIN OF THE ANIMALS/ POCHODZENIE ZWIERZĄT Ime i adresa pošiljatelja / Consignor name and address/ Nazwa i adres nadawcy 4. Vrsta prijevoznog sredstva / Means of transport/ Środki transportu B. MJESTO ODREDIŠTA / INTENDED DESTINATION/ ZAMIERZONE MIEJSCE PRZEZNACZENIA 5. Ime i adresa krajnjeg odredišta / Final destination name and address/ Nazwa i adres ostatecznego miejsca przeznaczenia C. IDENTIFIKACIJA ŽIVOTINJA / IDENTIFICATION OF THE ANIMALS/ IDENTYFIKACJA ZWIERZĄT 6. Vrsta životinja/ Species/ 7. Spol / Sex/ Płeć Gatunki 6.1. 6.2. 6.3. 6.4. 6.5. 8. Dob / Age/ Wiek 9. Pojedinačni identifikacijski broj / serijska oznaka(1) / Individual identification number / serial mark (1)/ indywidualny numer identyfikacyjny/ znak seryjny(1) D. PODACI O ZDRAVLJU / HEALTH INFORMATION/ INFORMACJA O STANIE ZDROWIA I. Ja, dolje potpisani ovlašteni veterinar potvrñujem da u vrijeme pregleda, unutar 5 dana od otpreme, gore navedene životinje su bile u odgovarajućem zdravstvenom stanju i nisu pokazivale nikakve kliničke znakove bolesti na koje su te vrste prijemljive. / I, the undersigned official veterinarian, certify that during the examination, within 5 days from dispatch, the animals described above have been in a suitable state of health and have not shown any clinical sign of diseases these species are susceptible to. / Ja, niŜej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, niniejszym zaświadczam, Ŝe podczas badania, w ciągu 5 dni przed wysyłką, zwierzęta opisane powyŜej, były we właściwym stanie zdrowia i nie wykazywały klinicznych objawów chorób dla gatunków wraŜliwych. E. VALJANOST / VALIDITY / OKRES WAśNOŚCI 10. Ovaj veterinarski certifikat vrijedi 30 dana. / This certificate is valid for 30 days./ / Niniejsze świadectwo zdrowia jest waŜne przez 30 dni. 11. Datum i mjesto / Date and place/ Data i 12. Ime, potpis i pečat službenog veterinara (2) / Name, signature and stamp of the miejsce. official veterinarian (2) / Imię i nazwisko, podpis i pieczęć urzędowego lekarza weterynarii (2). ( 1) ( 2) Individualna identifikacija mora biti upisana gdje god je to primjenjivo osim u slučajevima malih životinja gdje je moguća zajednička identifikacija. / Individual identification number has to be registered wherever applicable except in case of small animals where common identification number is applicable NaleŜy podać indywidualny numer identyfikacyjny, jeśli ma zastosowanie, z wyjątkiem przypadków małych zwierząt, u których stosuje się wspólny numer identyfikacyjny. Potpis i pečat moraju biti različite boje od boje tiska. / Signature and stamp colour shall differ from the print colour/ Podpis i pieczęć winny mieć kolor inny niŜ kolor druku.