1 . Zemlja podrijetla / Country of origin/ Kraj pochodzenia 2.1. Broj

Transkrypt

1 . Zemlja podrijetla / Country of origin/ Kraj pochodzenia 2.1. Broj
VETERINARSKI CERTIFIKAT ZA KUĆNE LJUBIMCE: BESKRALJEŽNJAKE (IZUZEV PČELA I RAKOVA), UKRASNE TROPSKE
RIBICE, VODOZEMCE, GMAZOVE, GLODAVACE I DOMAĆE KUNIĆE NAMIJENJENE PUTOVANJU U PRATNJI VLASNIKA
VETERINARY CERTIFICATE FOR PETS: INVERTEBRATES (WITH THE EXCEPTION OF BEES AND CRUSTACEANS),
ORNAMENTAL TROPICAL FISHES, AMPHIBIANS, REPTILES, RODENTS AND DOMESTIC RABBITS
INTENDED FOR TRAVELLING ACCOMPANIED BY THE OWNER
ŚWIADECTWO ZDROWIA DLA ZWIERZĄT TOWARZYSZĄCYCH: BEZKRĘGOWCE (Z WYJĄTKIEM PSZCZÓŁ ORAZ
SKORUPIAKÓW) , OZDOBNE TROPIKALNE RYBY , PŁAZY, GADY, GRYZONIE I KRÓLIKI DOMOWE, PRZEZNACZONE DO
PODRÓśY Z WŁAŚCICIELEM
1 . Zemlja podrijetla / Country of origin/ Kraj pochodzenia
2.1. Broj veterinarskog certifikata / Certificate reference number/ nr
referencyjny świadectwa zdrowia
2.2. CITES br. (gdje je primjenjivo) / CITES No. (where
applicable)/ nr CITES (jeśli ma zastosowanie)
A.
3.
PODRIJETLO ŽIVOTINJA / ORIGIN OF THE ANIMALS/ POCHODZENIE ZWIERZĄT
Ime i adresa pošiljatelja / Consignor name and address/ Nazwa i adres nadawcy
4. Vrsta prijevoznog sredstva / Means of transport/ Środki transportu
B.
MJESTO ODREDIŠTA / INTENDED DESTINATION/ ZAMIERZONE MIEJSCE PRZEZNACZENIA
5.
Ime i adresa krajnjeg odredišta / Final destination name and address/ Nazwa i adres ostatecznego miejsca przeznaczenia
C.
IDENTIFIKACIJA ŽIVOTINJA / IDENTIFICATION OF THE ANIMALS/ IDENTYFIKACJA ZWIERZĄT
6. Vrsta životinja/ Species/ 7. Spol / Sex/ Płeć
Gatunki
6.1.
6.2.
6.3.
6.4.
6.5.
8. Dob / Age/ Wiek
9. Pojedinačni identifikacijski
broj / serijska oznaka(1) /
Individual identification number /
serial mark (1)/ indywidualny
numer identyfikacyjny/ znak
seryjny(1)
D.
PODACI O ZDRAVLJU / HEALTH INFORMATION/ INFORMACJA O STANIE ZDROWIA
I. Ja, dolje potpisani ovlašteni veterinar potvrñujem da u vrijeme pregleda, unutar 5 dana od otpreme, gore navedene životinje su
bile u odgovarajućem zdravstvenom stanju i nisu pokazivale nikakve kliničke znakove bolesti na koje su te vrste prijemljive. / I,
the undersigned official veterinarian, certify that during the examination, within 5 days from dispatch, the animals described
above have been in a suitable state of health and have not shown any clinical sign of diseases these species are susceptible to. / Ja,
niŜej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, niniejszym zaświadczam, Ŝe podczas badania, w ciągu 5 dni przed wysyłką,
zwierzęta opisane powyŜej, były we właściwym stanie zdrowia i nie wykazywały klinicznych objawów chorób dla gatunków
wraŜliwych.
E.
VALJANOST / VALIDITY / OKRES WAśNOŚCI
10. Ovaj veterinarski certifikat vrijedi 30 dana. / This certificate is valid for 30 days./ / Niniejsze świadectwo zdrowia jest
waŜne przez 30 dni.
11. Datum i mjesto / Date and place/ Data i 12. Ime, potpis i pečat službenog veterinara (2) / Name, signature and stamp of the
miejsce.
official veterinarian (2) / Imię i nazwisko, podpis i pieczęć urzędowego lekarza
weterynarii (2).
( 1)
( 2)
Individualna identifikacija mora biti upisana gdje god je to primjenjivo osim u slučajevima malih životinja gdje je
moguća zajednička identifikacija. / Individual identification number has to be registered wherever applicable except
in case of small animals where common identification number is applicable NaleŜy podać indywidualny numer
identyfikacyjny, jeśli ma zastosowanie, z wyjątkiem przypadków małych zwierząt, u których stosuje się wspólny
numer identyfikacyjny.
Potpis i pečat moraju biti različite boje od boje tiska. / Signature and stamp colour shall differ from the print colour/
Podpis i pieczęć winny mieć kolor inny niŜ kolor druku.