Wprowadzanie adresów w oparciu o słowniki teryt - Public
Transkrypt
Wprowadzanie adresów w oparciu o słowniki teryt - Public
Wprowadzanie adresów w Oprogramowaniu do Obsługi Świadczeń Rodzinnych i Funduszu Alimentacyjnego w oparciu o słowniki terytorialne udostępnione przez CSIZS Emp@tia Opublikowana przez Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej wersja 1.03 Opisu systemu dla obszaru Świadczeń Rodzinnych i Funduszu Alimentacyjnego, zawiera w szczególności następujące wymaganie: Wszystkie adresy rejestrowane w SD są wprowadzane do poziomu nazwy ulicy w formacie tekstowym w oparciu o dystrybuowane w CSIZS słowniki TERYT. W przypadku braku możliwości pobrania aktualnej wersji słowników TERYT oraz braku możliwości wprowadzenia adresu na podstawie posiadanej wersji słowników, musi istnieć w SD możliwość wprowadzenia adresu w formie odręcznie wpisanego tekstu, jednak po aktualizacji słowników TERYT SD musi wymusić wprowadzenie adresu w oparciu o aktualne słowniki TERYT. Zgodnie z powyższym wymaganiem, wszystkie adresy rejestrowane w systemie dziedzinowym muszą być wprowadzane do poziomu nazwy ulicy w formacie tekstowym w oparciu o dystrybuowane w CSIZS słowniki terytorialne. Oznacza to, że wszystkie miejscowości i ulice ze słownika Oprogramowania muszą mieć odpowiedniki w słowniku terytorialnym udostępnianym przez CSZIS Emp@tia. W związku z tym, od wersji G-1.03-2-0.1 Oprogramowania do Obsługi Świadczeń Rodzinnych i Funduszu Alimentacyjnego, która realizuje to wymaganie homologacyjne, po zaimportowaniu słowników terytorialnych z systemu Emp@tia, sposób wprowadzania adresów (miejscowości i ulic) będzie oparty wyłączanie o wybór miejscowości i ulic ze słowników Oprogramowania, które będą musiały być uzgodnione ze słownikami terytorialnymi udostępnianymi przez CSZIS Emp@tia. Uwaga: Słowniki terytorialne udostępniane przez CSIZS nie zawierają kodów pocztowych. Szczegółowy opis importu słowników terytorialnych z systemu Emp@tia oraz uzgadniania miejscowości i ulic ze słownikami terytorialnymi udostępnianymi przez CSZIS Emp@tia znajduje się w rozdziałach: Import słowników terytorialnych systemu Emp@tia, Uzgodnienie miejscowości między słownikami SR i Emp@tia, Uzgodnienie ulic między słownikami SR i Emp@tia, Zmiany na oknach zawierających adresy. Import słowników terytorialnych systemu Emp@tia Po instalacji wersji G-1.03-2.0.1 Oprogramowania Obsługi SR/FA słowniki terytorialne właściwe dla terenu działania Jednostki udostępniane przez CSZIS Emp@tia importowane są automatycznie, każdego dnia. Godzinę codziennego importu można ustawić w oknie "Ustawienia systemowe" na zakładce Emp@tia (patrz podręcznik rozdział Konfiguracja ustawień dla Empatii). Administrator systemu może również w dowolnym momencie dokonać ręcznego importu słowników terytorialnych właściwych dla terenu jednostki, wybierając w oknie "Lista elementów słownika: Województwa" przycisk Pobierz słowniki dla terenu Jednostki, który w jednym kroku pobiera właściwe słowniki aż do poziomu ulic. Uwaga: Aby móc zaimportować elementy słowników terytorialnych z systemu Emp@tia, należy poprawnie skonfigurować połączenie z serwerem Emp@tia oraz zarejestrować system dziedzinowy w systemie Emp@tia, patrz podręcznik rozdział Konfiguracja ustawień dla Empatii. Po wykonaniu automatycznego lub ręcznego importu słowników terytorialnych z terenu Jednostki, jeśli zaistnieje potrzeba: ręcznego powiązania miejscowości z terenu działania Jednostki z miejscowością ze słownika systemu Emp@tia (czyli, jeśli różnice w danych nie pozwolą systemowi powiązać miejscowości automatycznie, patrz rozdział Uzgodnienie miejscowości między słownikami SR i Emp@tia), to do właściwej osoby zostanie wysłany komunikat powiadomienie o treści: Wczytano słownik terytorialny Emp@tia. Proszę z głównego okna systemu wybrać "Administracja" -> "Słowniki systemu Emp@tia" -> "Lista słowników terytorialnych", odnaleźć odpowiednik miejscowości <nazwa> (kod terytorialny <kod terytorialny>), wybrać go z górnej listy okna, po czym wybrać w/w miejscowość w dolnej części okna, jako „Miejscowość ze słownika SR, przypisana do miejscowości ze słownika Emp@tia”. Jeśli natomiast w/w miejscowość jest duplikacją innej miejscowości, proszę wykonać usunięcie duplikacji miejscowości. ręcznego powiązania co najmniej jednej ulicy w miejscowości z terenu działania Jednostki z ulicą ze słownika systemu Emp@tia (czyli, jeśli różnice w danych nie pozwolą systemowi powiązać ulic automatycznie, patrz rozdział Uzgodnienie ulic między słownikami SR i Emp@tia), to do właściwej osoby zostanie wysłany komunikat powiadomienie o treści: Wczytano słownik terytorialny Emp@tia, a w lokalnym słowniku ulic w miejscowości <nazwa> (kod terytorialny <kod terytorialny>) znajdują się ulice nieprzypisane do odpowiedników ze słownika Emp@tia. Proszę z głównego okna 1 systemu wybrać "Administracja" -> "Słowniki systemu Emp@tia" -> "Lista słowników terytorialnych", odnaleźć wskazaną miejscowość, a następnie dokonać przypisania ulic ze słownika lokalnego do właściwych ulic słownika Emp@tia. Po dokonaniu przypisania można skorzystać z przycisku „Zastąp ulice ze słownika lokalnego ulicą ze słownika Emp@tia”, aby zastąpić wystąpienia ulic we wszystkich adresach. Uwaga: Domyślnie wszyscy Użytkownicy, mający uprawnienia administracyjne, otrzymują powiadomienia o aktualizacji słownika terytorialnego Emp@tia, gdyż mają włączone otrzymywanie powiadomień o aktualizacji słownika terytorialnego Emp@tia (w oknie "Lista komunikatów" na zakładce Konfiguracja powiadomień zaznaczone powiadomienie "Aktualizacja słownika terytorialnego Emp@tia"). Jeżeli nie chcemy otrzymywać takich powiadomień, należy wyłączyć (odznaczyć) otrzymywanie tych powiadomień, ale Oprogramowanie wymusza, aby przynajmniej jeden Użytkownik miał to powiadomienie włączone. Po wybraniu menu Administracja>Słowniki systemu Emp@tia>Lista słowników terytorialnych w oknie "Lista elementów słownika: Województwa" mamy możliwość przeglądania aktualnych elementów słowników terytorialnych oraz ręcznego pobierania aktualnych elementów słowników terytorialnych (Województw, Powiatów, Gmin, Miejscowości, Ulic) z terenu działania jednostki (przycisk Pobierz słowniki dla terenu Jednostki) lub spoza terenu działania Jednostki (przycisk Pobierz elementy z systemu Emp@tia). Aby pobrać z systemu Emp@tia elementy słownika "Województwa", wybieramy przycisk Pobierz elementy z systemu Emp@tia. Na listę zostaną pobrane elementy tego słownika (poszczególne województwa), a także wszystkie elementy podrzędne w stosunku do tego słownika, czyli dla wszystkich pobranych województw zostaną pobrane wszystkie powiaty. Aby wyświetlić dla danego województwa powiaty, zaznaczamy dane województwo i wybieramy przycisk Pokaż powiaty. Przejdziemy na listę powiatów danego województwa, gdzie możemy pobrać aktualne elementy tego słownika - przycisk Pobierz elementy z systemu Emp@tia. Na listę zostaną pobrane elementy tego słownika (poszczególne powiaty), a także wszystkie elementy podrzędne w stosunku do tego słownika, czyli dla każdego pobranego powiatu zostaną pobrane wszystkie gminy. Aby wyświetlić dla danego powiatu gminy, zaznaczamy dany powiat i wybieramy przycisk Pokaż gminy. Przejdziemy na listę gmin danego powiatu, gdzie możemy pobrać aktualne elementy tego słownika - przycisk Pobierz elementy z systemu Emp@tia. Na listę zostaną pobrane elementy tego słownika (poszczególne gminy), a także wszystkie elementy podrzędne w stosunku do tego słownika, czyli dla każdej pobranej gminy zostaną pobrane wszystkie miejscowości. Aby wyświetlić miejscowości danej gminy, zaznaczamy daną gminę i wybieramy przycisk Pokaż miejscowości. Przejdziemy na listę miejscowości danej gminy, gdzie możemy pobrać aktualne elementy tego słownika - przycisk Pobierz elementy z systemu Emp@tia. Na listę zostaną pobrane elementy tego słownika (poszczególne miejscowości), a także wszystkie elementy podrzędne w stosunku do tego słownika, czyli dla każdej pobranej miejscowości zostaną pobrane wszystkie ulice. Aby wyświetlić poszczególne ulice danej miejscowości, zaznaczamy daną miejscowość i wybieramy przycisk Pokaż ulice. Przejdziemy na listę ulic danej miejscowości, gdzie możemy pobrać aktualne elementy tego słownika - przycisk Pobierz elementy z systemu Emp@tia. Uwaga: Wszystkie ulice w słownikach terytorialnych systemu Emp@tia mają przedrostki: "ul. ", "pl. ", "al. ", "os. ", "skwer ","park ", "wyb. ", "bulw. ", "droga ", "rondo " lub "inne ". Import słowników terytorialnych do systemu SR automatycznie skopiuje te przedrostki do kolumny "Cecha" (widocznej w oknie "Lista elementów słownika: Ulice"), 2 natomiast przedrostki "ul." zostaną usunięte z samej nazwy ulicy. Pozostałe przedrostki pozostaną w nazwie, aby wyróżnić place, aleje, osiedla itd. Uzgodnienie miejscowości między słownikami SR i Emp@tia Każde wykonanie importu słowników terytorialnych z systemu Emp@tia dokonuje próby automatycznego powiązania miejscowości ze słownika systemu SR z miejscowościami ze słownika Emp@tia. Jeśli podczas importu słowników terytorialnych systemu Emp@tia system znajdzie w słowniku miejscowości systemu SR dokładnie jedną miejscowość o takiej samej nazwie, jak nazwa miejscowości z systemu Emp@tia i takim samym kodzie terytorialnym, jak kod gminy miejscowości z systemu Emp@tia, wówczas dokona automatycznego powiązania miejscowości z systemu SR z miejscowością z systemu Emp@tia. Uwaga: Jeśli pisownia nazwy miejscowości (duże, małe litery) będzie różnić się od pisowni zastosowanej w słowniku terytorialnym systemu Emp@tia, to nazwa tej miejscowości zostanie automatycznie zmieniona, na pisownię zgodną ze słownikiem systemu Emp@tia, w całym systemie SR (z wyjątkiem zapisanych wcześniej wydruków gotowych). Administrator może zmienić automatyczne przypisanie danej miejscowości do słownika terytorialnego Emp@tia. W tym celu należy przejść do słownika terytorialnego systemu Emp@tia - na listę miejscowości gminy, na terenie której znajduje się miejscowość, dla której chcemy zmienić przypisanie (w głównym oknie wybieramy menu Administracja>Słowniki systemu Emp@tia>Lista słowników terytorialnych, następnie zaznaczamy właściwe województwo i wybieramy przycisk Pokaż powiaty, następnie zaznaczamy właściwy powiat i wybieramy przycisk Pokaż gminy, następnie zaznaczamy właściwą gminę i wybieramy przycisk Pokaż miejscowości). Na liście miejscowości słownika terytorialnego systemu Emp@tia (okno "Lista elementów słownika: Miejscowości") miejscowości, które zostały powiązane z miejscowościami ze słownika SR będą oznaczone w kolumnie "Przypisana do SR". Po zaznaczeniu na liście miejscowości, posiadającą zaznaczoną ww. kolumnę, pod listą zostanie wyświetlona sekcja Miejscowość ze słownika SR przypisana do miejscowości ze słownika Emp@tia, zawierająca informację o nazwie i kodzie terytorialnym miejscowości ze słownika SR, przypisanej do wskazanej miejscowości. Aby zmienić przypisanie dla zaznaczonej miejscowości, wybieramy przycisk Zrezygnuj z przypisania. Wówczas dostępny stanie się przycisk Przypisz i za jego pomocą wskazujemy z listy miejscowość z systemu SR, którą chcemy przypisać do wskazanej miejscowości ze słownika terytorialnego systemu Emp@tia. Uwaga: Nie można przypisać miejscowości zagranicznej, ani miejscowości z innego powiatu, niż powiat miejscowości ze słownika Emp@tia. Można wskazać miejscowość ze słownika systemu SR: o innej nazwie niż wiązana miejscowość słownika Emp@tia, wówczas pojawi się pytanie o potwierdzenie wykonania takiej operacji i następnie nazwa miejscowości zostanie zastąpiona na nazwę zgodną ze słownikiem Emp@tia w całym systemie (z wyjątkiem zapisanych wcześniej wydruków gotowych). o kodzie terytorialnym innym niż kod gminy miejscowości ze słownika Emp@tia, wówczas pojawi się pytanie o potwierdzenie wykonania takiej operacji, ale kod terytorialny ze słownika SR nie zostanie zastąpiony kodem gminy ze słownika Emp@tia (powodem jest występowanie sytuacji, opisanych w uwadze poniżej). Jedną miejscowość ze słownika SR można powiązać z kilkoma miejscowościami ze słownika Emp@tia, ale w takim przypadku wszystkie powiązane miejscowości ze słownika Emp@tia muszą mieć takie same nazwy i pochodzić z tego samego powiatu. Przypisanie tej samej miejscowości ze słownika SR do kolejnej miejscowości ze słownika Emp@tia spowoduje pojawienie się pytania o potwierdzenie wykonania takiej operacji. Uwaga: Opisana powyżej ręczna zmiana przypisań miejscowości może okazać się niezbędna w przypadku miast podzielonych na dzielnice administracyjne, np. Krakowa, ponieważ w słowniku terytorialnym Emp@tia nie ma jednej 3 miejscowości "Kraków", są natomiast cztery gminy odpowiadające dzielnicom, a w każdej z nich osobne miejscowości "Kraków". Aby zachować w systemie SR jedną miejscowość "Kraków", należy dokonać przypisania w opisany wyżej sposób. Uwaga: Kolejne importy słownika terytorialnego z systemu Emp@tia nie zmienią przypisań miejscowości, które zostały ręcznie zmienione w opisany wyżej sposób. Miejscowości ze słownika SR, które zostały powiązane z miejscowościami ze słownika Emp@tia, nie można usuwać, a podczas modyfikacji nie można zmienić nazwy, kraju, ani gminy, na terenie której leży dana miejscowość. Można natomiast zmieniać dzielnice (dzielnice w słownikach terytorialnych udostępnianych przez CSIZS występują jedynie w kilku miastach takich jak Warszawa, czy Kraków i są to jedynie dzielnice mające odzwierciedlenie w podziale administracyjnym). Słownik ulic dla takiej miejscowości pozostanie dostępny, ale ulic powiązanych z ulicami ze słownika Emp@tia nie będzie można usunąć, ani zmodyfikować ich nazw. Jeśli w słowniku SR ma miejsce duplikacja miejscowości, to Administrator powinien ją zlikwidować, wybierając na liście miejscowości systemu SR menu Operacje > Usuwanie duplikatów miejscowości. Zalecamy wykonać tę czynność jeszcze przed instalacją wersji 2-0.1 systemu SR, umożliwiającej powiązanie miejscowości ze słownika systemu SR z miejscowościami ze słownika Emp@tia, ponieważ wówczas powiązanie z miejscowością ze słownika Emp@tia nastąpi automatycznie przy pierwszym imporcie słowników terytorialnych z systemu Emp@tia. Uzgodnienie ulic między słownikami SR i Emp@tia W chwili przypisania miejscowości z systemu SR do miejscowości ze słownika systemu Emp@tia (zarówno dokonanego automatycznie poprzez import słowników z systemu Emp@tia, jak również dokonanego ręcznie przez Administratora), słownik ulic dla konkretnej miejscowości z systemu SR zostanie uzupełniony ulicami ze słownika ulic w powiązanej miejscowości z systemu Emp@tia. Przy tym automatycznym uzupełnieniu obowiązują opisane niżej zasady: Jeśli w słowniku SR wystąpi ulica o takiej samej nazwie, jak ulica w słowniku Emp@tia, to ta ulica automatycznie stanie się ulicą zgodną ze słownikiem systemu Emp@tia, co oznacza, że przy jej wpisywaniu na oknach adresowych nie będzie dodatkowych pytań (opisanych w rozdziale Zmiany na oknach zawierających adresy). Takiego przypisania nie można zmienić (i nie ma potrzeby, gdyż nazwy są takie same). Jeśli w słowniku SR wystąpi ulica o podobnej nazwie, jak ulica w słowniku systemu Emp@tia, to system SR umieści ją na liście ulic pasujących do ulicy ze słownika CSZIS Emp@tia. Tak będzie przykładowo dla ulicy ze słownika SR "Mickiewicza" lub "A. Mickiewicza", jeśli w słowniku CSIZS wystąpi ulica "Adama Mickiewicza". Do jednej ulicy ze słownika CSIZS może być przypisanych kilka pasujących ulic ze słownika SR. Ponieważ system SR nie ma pewności co do poprawności przypisań "pasujących" ulic, Administrator może zmienić te przypisania. W tym celu należy przejść do słownika terytorialnego systemu Emp@tia - na listę ulic miejscowości, dla której chcemy zmienić przypisanie ulic (w głównym oknie wybieramy menu Administracja>Słowniki systemu Emp@tia>Lista słowników terytorialnych, następnie zaznaczamy właściwe województwo i wybieramy przycisk Pokaż powiaty, następnie zaznaczamy właściwy powiat i wybieramy przycisk Pokaż gminy, następnie zaznaczamy właściwą gminę i wybieramy przycisk Pokaż miejscowości, następnie zaznaczamy właściwą miejscowość i wybieramy przycisk Pokaż ulice). 4 W oknie "Lista elementów słownika: Ulice" znajdują się wszystkie ulice wybranej miejscowości ze słownika terytorialnego systemu Emp@tia. Po zaznaczeniu na liście ulicy, zaznaczając odpowiednią opcję w sekcji Ulice ze słownika systemu SR, możemy wyświetlić ulice ze słownika systemu SR: pasujące do wybranej ulicy ze słownika Emp@tia Za pomocą ikon , możemy zmienić ulice pasujące do wybranej ulicy ze słownika Emp@tia, dodając nową ulicę lub usuwając ulicę pasującą. Za pomocą przycisku Zastąp ulice ze słownika SR ulicą ze słownika Emp@tia możemy zastąpić wszystkie ulice pasujące do wybranej ulicy ze słownika Emp@tia, wybraną ulicą ze słownika Emp@tia. Po wybraniu tego przycisku otworzy się okno "Usuwanie duplikatów ulic", w którym jako Ulica zastępująca automatycznie podpowie się ulica ze słownika Emp@tia, a jako Ulice zastępowane - ulice z systemu SR, pasujące do ulicy ze słownika Emp@tia. Jeśli jesteśmy pewni, że chcemy zastąpić wskazane ulice, wybieramy ikonę Akceptuj. Po zaakceptowaniu danych tego okna system SR, utożsami ulice i w całym systemie nazwy ulic zostaną ujednolicone na zgodne ze słownikiem CSIZS (z wyjątkiem zapisanych wcześniej wydruków gotowych). Uwaga: Operacja usuwania duplikatów ulic ze wskazaniem, z miejscowości powiązanej z miejscowością ze słownika Emp@tia, pozwoli wskazać jako ulicę zastępującą jedynie ulicę zgodną z ulicą ze słownika Emp@tia, a jako ulice zastępowane (duplikaty), jedynie ulice pasujące do tej ulicy. Dopóki Administrator nie wybierze przycisku Zastąp ulice ze słownika SR ulicą ze słownika Emp@tia, to podczas akceptacji okien z adresami, zawierających ulice pasujące do ulicy ze słownika Emp@tia, system SR automatycznie zamieni nazwę ulicy w adresie na zgodną ze słownikiem Emp@tia, o czym poinformuje Użytkownika stosowanym komunikatem (opisanym w rozdziale Zmiany na oknach zawierających adresy). Dzięki temu zastępowanie od razu wszystkich ulic (co w przypadku dużych miejscowości może być czasochłonne) nie jest konieczne, wystarczy jedynie sprawdzić poprawność przypisań "pasujących" ulic i ewentualnie zmienić te przypisania, a samo zastępowanie wykonywać stopniowo w miarę możliwości czasowych. nieprzypisane do żadnej ulicy ze słownika Emp@tia Każdą ulicę z systemu SR, nieprzypisaną do żadnej ulicy ze słownika Emp@tia, możemy przypisać do wybranej ulicy ze słownika Emp@tia. W tym celu w sekcji Ulice ze słownika systemu SR zaznaczamy nieprzypisaną ulicę, następnie 5 wskazujemy jej odpowiednik na liście ulic ze słownika Emp@tia i wybieramy przycisk Przypisz do wybranej ulicy ze słownika Emp@tia. Wskazana ulica zostanie przypisana. Po użyciu przycisku Przypisz do wybranej ulicy ze słownika Emp@tia można przełączyć dolną listę z powrotem na ulice pasujące do wybranej ulicy ze słownika Emp@tia (górna lista pozostaje ustawiona na właściwej ulicy ze słownika Emp@tia) i wybrać opisany wyżej przycisk Zastąp ulice ze słownika SR ulicą ze słownika Emp@tia. Jeśli w słowniku Emp@tia nie ma odpowiednika dla nieprzypisanej ulicy, to można powtórzyć próbę przypisania po wczytaniu nowszej wersji słownika terytorialnego CSIZS Emp@tia (słownik ten jest oparty o słowniki GUS, które w zakresie ulic aktualizowane są codziennie). Zmiany na oknach zawierających adresy Od momentu pierwszego importu słowników terytorialnych, dokonanego w wersji 2-0.1 Oprogramowania do Obsługi SR/FA, każda akceptacja okna, zawierającego adres, będzie powodować sprawdzenie, czy wpisana miejscowość ma odpowiednik w słowniku terytorialnym CSIZS Emp@tia. Jeśli podana w adresie stałym/tymczasowym/pobytu miejscowość: ma odpowiednik w słowniku terytorialnym Emp@tia, to akceptacja okna zawierającego adres przebiegnie bez dodatkowych komunikatów. nie ma odpowiednika w słowniku terytorialnym Emp@tia, to w zależności od miejsca wprowadzenia miejscowości pojawi się pytanie: Podana w adresie stałym/tymczasowym/pobytu miejscowość nie ma odpowiednika w słowniku terytorialnym Emp@tia. Po zaakceptowaniu danych, do Administratora lokalnego zostanie przesłana informacja o tym fakcie. Czy zaakceptować mimo to? (jeśli miejscowość wprowadzona została na oknie danych osobowych) Podana w adresie stałym/tymczasowym/pobytu miejscowość osoby/osób [lista osób] nie ma odpowiednika w słowniku terytorialnym Emp@tia. Czy zaakceptować mimo to? (jeśli miejscowość wprowadzona została na oknie wniosku). Jeśli odpowiemy "Nie", to pozostaniemy w oknie zawierającym adres i będziemy mogli wpisać w adresie inną nazwę miejscowości. Uwaga: W oknie "Lista miejscowości", otwartej w trybie wyboru, dla miejscowości, które posiadają odpowiednik w słowniku CSIZS Emp@tia, będzie zaznaczona opcja w kolumnie "Emp@tia". Jeśli odpowiemy "Tak", to okno zawierające adres zostanie zaakceptowane, ale do Użytkownika, mającego uprawnienia administracyjne, zostanie wysłany komunikat - powiadomienie o treści: Użytkownik o loginie <login> zaakceptował adres zawierający miejscowość <nazwa> (kod terytorialny <kod terytorialny>), która nie ma odpowiednika w słowniku terytorialnym Emp@tia. Proszę z głównego okna systemu SR wybrać "Administracja" -> "Słowniki systemu Emp@tia" -> "Lista słowników terytorialnych", odnaleźć odpowiednik wskazanej miejscowości, wybrać ją z górnej listy okna, po czym wybrać wskazaną miejscowość w dolnej części okna, jako „Miejscowość ze słownika SR, przypisana do miejscowości ze słownika Emp@tia”. Jeśli natomiast wskazana miejscowość jest duplikacją innej miejscowości, proszę wykonać usunięcie duplikacji miejscowości. Uwaga: Domyślnie wszyscy Użytkownicy, mający uprawnienia administracyjne, otrzymują powiadomienia o wprowadzeniu adresu niezgodnego ze słownikiem terytorialnym Emp@tia, gdyż mają włączone otrzymywanie powiadomień o wprowadzeniu adresu niezgodnego ze słownikiem terytorialnym Emp@tia (w oknie "Lista komunikatów" na zakładce Konfiguracja powiadomień zaznaczone powiadomienie "Wprowadzenie adresu niezgodnego ze słownikiem terytorialnym Emp@tia"). Jeżeli nie chcemy otrzymywać takich powiadomień, należy wyłączyć (odznaczyć) otrzymywanie tych powiadomień, ale system SR wymusza, aby przynajmniej jeden Użytkownik miał to powiadomienie włączone. Jeśli podana w adresie stałym/tymczasowym/pobytu ulica: ma odpowiednik w słowniku terytorialnym Emp@tia, ale ulica w adresie zostanie wprowadzona w innej postaci niż odpowiednik ze słownika CSIZS Emp@tia (np. "Mickiewicza" albo "A. Mickiewicza", zamiast "Adama Mickiewicza" (patrz rozdział Uzgodnienie ulic między słownikami SR i Emp@tia), to pojawi się komunikat: Nazwa ulicy w adresie stałym/tymczasowym/pobytu została zmieniona na zgodną ze słownikiem terytorialnym Emp@tia. Po czym nastąpi zaakceptowanie danych na oknie (nazwa ulicy w tym konkretnym adresie zostanie zmieniona). nie ma odpowiednika w słowniku terytorialnym Emp@tia, to pojawi się pytanie: Podana w adresie stałym/tymczasowym/pobytu ulica nie występuje w słowniku terytorialnym Emp@tia. Po zaakceptowaniu danych, do Administratora lokalnego zostanie przesłana informacja o tym fakcie. Czy zaakceptować mimo to? (jeśli ulica wprowadzona została na oknie danych osobowych) Podana w adresie stałym/tymczasowym/pobytu ulica osoby/osób <lista osób> nie występuje w słowniku terytorialnym Emp@tia. Po zaakceptowaniu danych, do Administratora lokalnego zostanie przesłana informacja o tym fakcie. Czy zaakceptować mimo to? (jeśli ulica wprowadzona została na oknie wniosku) Jeśli odpowiemy "Nie", to pozostaniemy w oknie zawierającym adres i będziemy mogli wpisać w adresie inną nazwę ulicy. Uwaga: W oknie "Lista ulic", otwartej w trybie wyboru, dla ulic, które posiadają odpowiednik w słowniku CSIZS Emp@tia, będzie zaznaczona opcja w kolumnie "Emp@tia". 6 Jeśli odpowiemy "Tak", to okno zawierające adres zostanie zaakceptowane, ale do Użytkownika, mającego uprawnienia administracyjne, zostanie wysłany komunikat - powiadomienie o treści: Użytkownik o loginie <login> zaakceptował adres dotyczący miejscowości <nazwa> (kod terytorialny <kod terytorialny>), zawierający ulicę o nazwie <nazwa ulicy>, niewystępującej w słowniku Emp@tia. Proszę z głównego okna systemu SR wybrać "Administracja" -> "Słowniki systemu Emp@tia" -> "Lista słowników terytorialnych", odnaleźć wskazaną miejscowość i sprawdzić czy w słowniku jej ulic występuje odpowiednik wskazanej ulicy. Jeśli tak, proszę wybrać ten odpowiednik z górnej listy okna, ustawić dolną listę okna w położeniu „nieprzypisane do żadnej ulicy ze słownika Emp@tia”, odnaleźć wskazaną ulicę i wybrać przycisk „Przypisz do wybranej ulicy słownika Emp@tia”. Następnie proszę przestawić dolną listę na „pasujące do wybranej ulicy słownika Emp@tia” i wybrać przycisk „Zastąp ulice ze słownika lokalnego ulicą ze słownika Emp@tia”. Jeśli odpowiednika nie ma, powyższe czynności proszę wykonać po wczytaniu nowszej wersji słownika terytorialnego Emp@tia, zawierającej odpowiednik wskazanej ulicy. Uwaga: Warto przypomnieć, że w Oprogramowaniu do Obsługi SR/FA, istnieje parametr systemowy "CZY BLOKOWAĆ MOŻLIWOŚĆ DODAWANIA ULIC NA WNIOSKACH", którego przestawienie na "Tak" blokuje możliwość zapisu w słowniku ulic nowych pozycji, tym samym ogranicza Użytkownikowi możliwość wprowadzenia adresu do wyboru spośród istniejących już ulic. Jeśli Administrator zablokuje możliwość dodawania ulic od strony wniosków, to ewentualne nowe ulice, będzie mógł wprowadzić tylko samodzielnie do słownika ulic systemu SR. Po wczytaniu nowszej wersji słowników terytorialnych CSIZS Emp@tia, Administrator będzie mógł przypisać wprowadzoną przez siebie ulice do ulicy ze słownika CSIZS Emp@tia (słownik ten jest oparty o słowniki GUS, które w zakresie ulic aktualizowane są codziennie). 7