Una - PhonakPro

Transkrypt

Una - PhonakPro
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
Una
™
Instrukcja użytkowania
Aparaty wewnątrzuszne
0459
Page 1
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
Spis treści
Wprowadzenie
3
Opis budowy aparatu
4
Przygotowanie aparatu do działania
Wymiana baterii
Wkładanie aparatu do ucha
Wyjmowanie aparatu z ucha
6
6
10
12
Obsługa aparatu
Włączanie / wyłączanie
Regulacja głośności (dostępny jako opcja)
Wybór programu słyszenia
Cewka telefoniczna (dostępny jako opcja)
EasyPhoneplus (dostępny jako opcja)
14
14
16
17
18
19
Ważne informacje
Istotne wskazówki
22
22
Ostrzeżenia
24
Informacja o gwarancji
25
Page 2
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
Wprowadzenie
Twój nowy aparat słuchowy Una wyposażony jest
w najnowszą, wysoko zaawansowaną technologię
cyfrową. Aparat Una zapewnia najwyższą jakość
dźwięku, komfort słyszenia w każdych warunkach
słyszenia. Wykorzystanie nowoczesnej technologii
sprawia, że skomplikowane technicznie aparaty
słuchowe stają się urządzeniami łatwymi i wygodnymi
w użyciu.
Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby
móc w pełni wykorzystać wszystkie funkcje nowego
aparatu słuchowego Una.
Aparat słuchowy Una jest najwyższej klasy produktem
szwajcarskiej firmy Phonak – znanej na świecie z nowoczesnej technologii słuchowej, innowacji i rzetelności.
Właściwe użytkowanie zgodnie z instrukcją i pielęgnacja
aparatu Una zapewnią doskonałą jakość słyszenia i prawidłowe funkcjonowanie aparatu.
Jeśli chcesz uzyskać dodatkowe informacje, skontaktuj
się ze swoim protetykiem słuchu lub odwiedź stronę
www.phonak.com; www.phonak.pl
Phonak – Twój partner dla lepszego słyszenia!
3
Page 3
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
Opis budowy aparatu
Una CIC/MC
Standardowa bateria typu 10
햴
햳
햲
햸
햶
햷
Una ITC / HS
Standardowa bateria typu 312
햲
햷
햶
햳
햴
햵
4
23/5/07
13:59
Page 4
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
Una FS
Una FS Power
Standardowa bateria typu 13
햶
햲
햷
햳
햴
햵
햲
햳
햴
햵
햶
햷
햸
Osłona wejścia mikrofonu (dwie osłony
w modelach z technologią kierunkową)
Kieszeń baterii z przełącznikiem włącz/wyłącz
Przełącznik programów (dostępny jako opcja)
Regulator głośności z przełącznikiem
włącz/wyłącz (dostępny jako opcja)
Wyjście dźwiękowe z filtrem
Indywidualna obudowa
Żyłka do wyjmowania (tylko w Una CIC)
5
Page 5
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
Przygotowanie aparatu do działania
Wymiana baterii
1) Zdejmij folię zabezpieczającą z nowej baterii.
2) Trzymaj aparat w pozycji pionowej tak, aby kieszeń
baterii skierowana była ku górze i otwórz kieszeń
baterii.
6
Page 6
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
3) Wyjmij starą baterię.
4) Włóż nową baterię. Upewnij się, że znak „+” na
płaskiej stronie baterii pokrywa się ze znakiem „+”
na kieszeni baterii.
7
Page 7
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
Przygotowanie aparatu do działania
5) Delikatnie zamykaj kieszeń baterii, aż poczujesz
„kliknięcie”.
8
13:59
Page 8
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
Wymiana baterii
!
!
!
!
!
Należy bardzo ostrożnie postępować z kieszenią
baterii, nie należy używać siły.
Nie należy otwierać kieszeni baterii w sposób
inny, niż pokazano na rysunku.
Jeśli w trakcie wymiany baterii wystąpi opór przy
zamykaniu kieszeni baterii, sprawdź czy bateria
została prawidłowo włożona. W przeciwnym razie
kieszeń baterii nie zamknie się.
Jeśli aparat nie jest używany, pozostaw otwartą
kieszeń baterii, aby wyparowała wilgoć. Na noc
wyjmuj baterię.
Zalecamy używanie baterii tylko tych proponowanych
i sprzedawanych przez protetyka słuchu.
Ostrzeżenie o zużyciu baterii
Aparat Una wyposażony jest w dźwiękową sygnalizację
stanu wyczerpywania się baterii. Po usłyszeniu sygnału
pozostaje około 30 minut na wymianę baterii. Czas ten
może być dłuższy dla baterii wysokiej jakości. Sygnał
dźwiękowy w aparacie, informujący o stanie baterii,
będzie powtarzał się co 30 minut.
9
Page 9
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
Przygotowanie aparatu do działania
Wkładanie aparatu Una do ucha
Jeśli to możliwe, przed włożeniem aparatu do ucha
ustaw funkcję „Wyciszenie” (patrz: str. 15).
Funkcja „Wyciszenie” pozwala uniknąć usłyszenia
nieprzyjemnych gwizdów.
Protetyk słuchu może zaprogramować czas opóźnienia
włączenia się aparatu. Funkcja ta opóźnia włączenie
się aparatu o 9 lub 15 sekund po zamknięciu kieszeni
baterii.
Przed włożeniem aparatu upewnij się, że używasz
odpowiedniego aparatu do lewego i prawego ucha.
Stosowany jest następujący system oznakowania:
kolor niebieski – lewy aparat
kolor czerwony – prawy aparat
10
Page 10
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
Chwyć aparat pomiędzy kciuk a palec wskazujący tej
ręki, z której strony będzie wkładany aparat. Najpierw
włóż aparat do kanału słuchowego, a następnie pchnij
go do końca kanału. Pociągnij delikatnie za płatek
ucha i ułóż aparat w prawidłowej pozycji.
11
Page 11
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
Przygotowanie aparatu do działania
Wyjmowanie aparatu z ucha
Jeśli to możliwe, przed wyjęciem aparatu z ucha ustaw
funkcję „Wyciszenia” (patrz: str.15). Funkcja ”Wyciszenia”
pozwala uniknąć usłyszenia nieprzyjemnych gwizdów.
• Aparat Una z żyłką do wyjmowania
Chwyć żyłkę pomiędzy kciuk a palec wskazujący
i pociągnij w górę aparat, wyjmując go z ucha.
12
Page 12
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
• Aparat Una bez żyłki do wyjmowania
Połóż kciuk z tyłu ucha, na płatku (poniżej twardej
chrząstki) i delikatnie naciskaj na ucho, wypychając
aparat słuchowy z kanału słuchowego. Aby aparat
wysunął się sam z ucha, możesz poruszać żuchwą,
wykonując ruchy żucia.
Chwyć za wystający aparat
i wyjmij go.
13
Page 13
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
Obsługa aparatu
Włączanie i wyłączanie aparatu
(bez regulatora głośności)
Włączanie
Włączenie aparatu następuje poprzez
zamknięcie kieszeni baterii.
Wyłączanie
Wyłączenie aparatu następuje
poprzez otwarcie kieszeni baterii.
14
Page 14
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
Uwaga
Włączanie i wyłączanie aparatu Una za pomocą
regulatora głośności (patrz: str. 16).
Protetyk słuchu może zaprogramować specjalny tryb
włączania aparatu Una, opóźniający jego aktywację
o 9 lub 15 sekund. Tryb ten pozwala uniknąć usłyszenia
nieprzyjemnych pisków podczas umieszczania aparatu
w uchu. Aktywacja aparatu potwierdzana jest sygnałem
akustycznym.
Uwaga
Funkcja „Wyciszenie” może być używana jako funkcja
tymczasowego wyłączania aparatu na krótki czas, np.
na czas wkładania lub wyjmowania aparatu z ucha.
Prosimy pamiętać, że funkcja „Wyciszenie” wyłącza
jedynie mikrofony – prąd nadal pobierany jest z baterii.
15
Page 15
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
Obsługa aparatu
Regulacja głośności (dostępna jako opcja)
Włączanie i wyłączanie aparatu za pomocą
regulatora głośności.
Lewy aparat
Prawy aparat
do góry
do góry
do dołu
do dołu
Zwiększanie głośności
Pokręć regulatorem głośności do przodu.
Zmniejszanie głośności
Pokręć regulatorem głośności do tyłu.
Uwaga
Pojedynczy sygnał dźwiękowy „bip” wskazuje na
„domyślne” ustawienie głośności w aparacie,
zaprogramowane przez protetyka słuchu.
16
Page 16
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
Włączanie
Pokręć regulatorem głośności do przodu w obu
aparatach, prawym i lewym, do chwili aż poczujesz
„kliknięcie”. Zaczekaj ok. 2 sekund aż aparat włączy
się i ustaw właściwy poziom głośności.
Wyłączenie
Pokręć regulatorem głośności do tyłu, do chwili aż
poczujesz kliknięcie.
Przełącznik programów (dostępny jako opcja)
Zmiana programu słyszenia następuje po naciśnięciu
przełącznika programów.
17
Page 17
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
Obsługa aparatu
Ułatwiony wybór programu
Na życzenie, Twój protetyk słuchu może zaprogramować
specjalnie dla Ciebie dodatkowe indywidualne programy
słyszenia, przystosowane do specyficznych warunków
słyszenia, w których przebywasz.
Ważne
Na życzenie, Twój protetyk słuchu może wydrukować
opis programów słyszenia ustawionych indywidualnie
dla Ciebie oraz możliwości dostępu do nich, za pomocą
przełącznika programów.
Cewka telefoniczna (T-coil) (dostępna jako opcja)
Protetyk słuchu może w Twoim aparacie Una aktywować
cewkę telefoniczną. Programy z cewką telefoniczną
pozwalają korzystać z telefonów kompatybilnych
z aparatami słuchowymi lub słuchać poprzez systemy
pętli indukcyjnych, stosowanych w niektórych szkołach,
teatrach, kościołach itp.
18
Page 18
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
EasyPhoneplus (dostępny jako opcja)
Funkcja EasyPhoneplus w aparacie słuchowym Una
automatycznie aktywuje program do rozmów
telefonicznych w chwili przyłożenia słuchawki
telefonicznej do ucha z aparatem słuchowym. Sygnał
akustyczny potwierdza aktywację tego programu.
Po odłożeniu słuchawki aparat automatycznie
ustawia się na poprzednio wybrany program.
Niektóre telefony wytwarzają pole magnetyczne
wystarczająco silne do aktywacji funkcji EasyPhoneplus.
Większość telefonów wymaga jednak przymocowania
na stałe magnesu do słuchawki telefonicznej.
19
Page 19
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
Obsługa aparatu
Mocowanie magnesu EasyPhoneplus
do słuchawki telefonicznej
Dokładnie wyczyść słuchawkę
telefoniczną.
Trzymaj słuchawkę w pozycji
pionowej (podobnie jak podczas rozmowy telefonicznej).
Trzymaj magnes blisko górnej
części słuchawki i puść go.
Magnes automatycznie przymocuje się właściwą stroną
i w odpowiednim miejscu.
.
Użyj taśmy dwustronnej, aby
przykleić magnes w miejscu
opisanym powyżej. Nie zakrywaj otworów dźwiękowych
w słuchawce telefonicznej.
Upewnij się, że magnes jest
pewnie przymocowany do
górnej części słuchawki
telefonicznej.
20
Page 20
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
Korzystanie z funkcji EasyPhoneplus
Korzystaj z telefonu tak, jak zwykle. Na początku
prawdopodobnie będziesz musiał przesuwać słuchawką,
aby znaleźć optymalną pozycję do niezawodnego
przełączania i komfortu słyszenia.
Jeśli to konieczne, przesuń magnes w inne miejsce,
celem zwiększenia wygody użytkowania.
!
!
!
Magnesy przechowuj z dala od dzieci i małych
zwierząt. W przypadku połknięcia magnesu należy
natychmiast wezwać lekarza.
Magnes przymocowany do telefonu może
niekorzystnie wpływać na działanie niektórych
urządzeń medycznych i układów elektronicznych.
Magnes lub telefon wyposażony w magnes zawsze trzymaj w odległości co najmniej 30 cm od kart kredytowych,
dyskietek lub innych urządzeń wrażliwych na pole magnetyczne. Użytkownicy aparatów słuchowych z wszczepionym stymulatorem serca powinni postępować zgodnie
z instrukcją bezpieczeństwa załączoną przez producenta.
Jeśli w trakcie wybierania numeru lub rozmowy telefonicznej pojawią się zakłócenia, to może oznaczać, że
magnes wpływa na słuchawkę. Aby uniknąć uszkodzenia,
przesuń magnes w inne miejsce na słuchawce telefonu.
21
Page 21
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
Ważne informacje
Istotne wskazówki
1) Należy używać tylko nowych baterii (zużyte należy
zwrócić protetykowi słuchu).
2) Jeżeli aparat nie jest używany, pozostaw otwartą
kieszeń baterii, aby wyparowała wilgoć.
3) Jeżeli aparat słuchowy nie będzie używany przez
dłuższy czas, należy wyjąć baterię oraz pozostawić
otwartą kieszeń baterii, aby wyparowała wilgoć.
Aparat nieużywany należy przechowywać w zamkniętym etui. Przed zamknięciem etui upewnij się,
że aparat jest całkowicie suchy.
4) Należy chronić aparat przed nadmierną wilgocią
i upałem, zdejmować przed myciem, kąpielą lub
pływaniem. Nie pozostawiać aparatu w miejscu
bezpośredniego działania promieni słonecznych
oraz w nagrzanym samochodzie. Należy chronić
aparat przed wstrząsami i uderzeniami.
5) Zaleca się codzienne czyszczenie aparatu i stosowanie
tabletek osuszających. Szczegółowe informacje
uzyskasz u protetyka słuchu. Do czyszczenia aparatu nigdy nie należy używać środków chemicznych,
np. płynów, proszków itp.
22
Page 22
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
6) Lakier do włosów i inne kosmetyki (np. kremy) mogą
uszkodzić aparat słuchowy. Należy go zdjąć przed
zastosowaniem kosmetyków.
7) Jeśli poczujesz ból spowodowany aparatem, skontaktuj się z protetykiem słuchu.
8) Jeśli aparat Una nie funkcjonuje prawidłowo mimo
włożonej nowej baterii, skontaktuj się z protetykiem
słuchu.
Symbol przekreślonego kołowego kontenera
na odpady, oznacza że aparatu słuchowego nie
można traktować jak zwykłych odpadów
domowych.
Prosimy odnieść swój stary lub nieużywany aparat
słuchowy do odpowiedniego punktu, zajmującego się
powtórnym przetwarzaniem zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Aparat można odnieść
protetykowi słuchu i poprosić o jego usunięcie, zgodnie
z odpowiednimi przepisami. Dbając o właściwe usunięcie tego produktu, pomagacie Państwo w zapobieganiu
ujemnego oddziaływania odpadów na środowisko i zdrowie ludzkie.
(Ustawa z dnia 29.07.2005 r. Dz.U.Nr 180 poz. 1495
z dnia 20.09.2005).
23
Page 23
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
Ostrzeżenia
!
Baterie do aparatów słuchowych są bardzo
toksyczne! Należy przechowywać je z dala od małych
dzieci i zwierząt domowych. W przypadku połknięcia
baterii należy natychmiast zgłosić się do lekarza.
!
Należy używać wyłącznie aparatu słuchowego,
zaprogramowanego przez protetyka indywidualnie
dla Ciebie. W przeciwnym razie Twój słuch może
ulec uszkodzeniu.
!
Naświetlanie promieniami X (Rentgen) może
wpłynąć niekorzystnie na działanie aparatu
słuchowego. Aparat należy zdjąć przed naświetlaniem i pozostawić poza miejscem badania.
!
Aparat słuchowy działający w trybie mikrofonu
kierunkowego (AZ) redukuje głównie dźwięki
z otoczenia. Sygnały ostrzegawcze i klaksony aut
dochodzące od tyłu są częściowo lub całkowicie
tłumione.
24
Page 24
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
Informacja o gwarancji
Firma Phonak zapewnia obowiązującą na całym świecie
roczną gwarancję, licząc od daty sprzedaży. Na terenie
kraju gwarancja może być roczna lub dwuletnia.
Gwarancja obejmuje wady fabryczne i materiałowe, nie
obejmuje natomiast uszkodzeń powstałych w wyniku
niezgodnego z instrukcją użytkowania oraz usług wykonywanych w nieautoryzowanych punktach serwisowych.
Karta gwarancyjna otrzymywana wraz z zakupem urządzenia jest podstawowym dokumentem uprawniającym
do dokonywania napraw gwarancyjnych. Naprawy gwarancyjne dokonywane są w siedzibie przedstawicielstwa
firmy Phonak w Warszawie.
25
Page 25
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
Symbolem CE firma Phonak oznacza, że produkty Una
spełniają ogólne dyrektywy Unii Europejskiej 93/43/EEC
dotyczące urządzeń medycznych.
Ten symbol określa, że produkty Una spełniają wymagania
komponentu typu BF zawierającego EN 60601-1.
Zalecenia
ostrożności
Do aparatów Una można podłączać wyłącznie urządzenia
zewnętrzne, testowane zgodnie ze stosownymi normami
Międzynarodowej Komisji Elektrotechnicznej. Należy używać
tylko akcesoriów zatwierdzonych przez Phonak AG.
Warunki
działania
Aparaty słuchowe zaprojektowane do bezawaryjnej pracy
w normalnych warunkach klimatycznych.
Wymagania
dotyczące
transportu
i przechowywania
Podczas transportu lub przechowywania temperatura nie
powinna spadać poniżej –20° Celsjusza lub przekraczać 60° C,
a wilgotność powietrza nie powinna przekraczać 65%.
Ciśnienie powietrza pomiędzy 500 a 1100 hPa nie jest
szkodliwe dla aparatu.
0459
26
Page 26
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
Producent:
PHONAK AG
CH-8712 Stäfa, Laubisrütistrasse 28
Szwajcaria
www.phonak.com
Przedstawiciel producenta w Polsce:
PHONAK POLSKA Sp. z o.o.
00-567 Warszawa, Al. Ujazdowskie 13
Tel.: 022 523 67 00
Fax: 022 745 04 95
e-mail: [email protected]
www.phonak.pl
27
Page 27
029_0036_02_Pho_GB_Una_ITE_pol_print1
23/5/07
13:59
www.phonak.pl
029-0036-16/V00/2007-05/A+W/ Drukowano w Polsce© Phonak AG. Wszelkie prawa zastrzeżone
Twój protetyk słuchu:
Page 201