UMOWA SPRZEDAŻY nr __ /___/____/HSW z dnia _____ r

Transkrypt

UMOWA SPRZEDAŻY nr __ /___/____/HSW z dnia _____ r
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
1
UMOWA SPRZEDAŻY
nr __ /___/____/HSW
z dnia _____ r. pomiędzy:
HS Wrocław sp. z o.o., z siedzibą we Wrocławiu przy ul. Bierutowskiej 65-67, zarejestrowaną w
rejestrze przedsiębiorców prowadzonym przez Sąd Rejonowy dla Wrocławia-Fabrycznej we
Wrocławiu, VI Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem KRS 0000268287,
kapitał zakładowy 115.050.000,00 PLN, NIP 701-004-60-36, REGON 140756442, reprezentowaną
przez:
Wojciecha Wasika – Prezesa Zarządu,
Łukasza Sochę
– Członka Zarządu,
zwaną dalej: „HS Wrocław”
oraz
_____ z siedzibą w _____ przy ul. _____, zarejestrowaną w rejestrze przedsiębiorców prowadzonym
przez Sąd Rejonowy w _____, _____ Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod
numerem KRS _____, kapitał zakładowy _____PLN, NIP _____, REGON _____,
reprezentowaną przez:
_____,
zwaną w dalszej części „Dostawcą”
NA MOCY KTÓREJ HS Wrocław zobowiązuje się do zakupu, a Dostawca zobowiązuje się do
sprzedaży na warunkach niniejszej Umowy Przedmiotu Umowy, określonego w Załączniku nr 2.
NINIEJSZYM STRONY USTALAJĄ, co następuje:
1. Zgodnie z Ogólnymi Warunkach Zakupu HS Wrocław określonymi w Załączniku nr 1, Dostawca
dostarczy Przedmiot Umowy wg Specyfikacji stanowiącej Załącznik nr 2 do niniejszej Umowy.
2. Struktura cenowa oraz metody płatności są zgodne z opisem zawartym Załączniku nr 2 do
niniejszej Umowy.
3. Zobowiązania Dostawcy wynikające z niniejszej Umowy zostaną wykonane zgodnie z
harmonogramem stanowiącym załącznik nr 3 do niniejszej Umowy.
4. Wszystkie załączniki do niniejszej Umowy stanowią jej integralną część. W przypadku
rozbieżności między treścią Umowy a załącznikami, wiążąca jest treść Umowy.
DOSTAWCA POTWIERDZA, ŻE ZAPOZNAŁ SIĘ, ZROZUMIAŁ I AKCEPTUJE WSZYSTKIE
WARUNKI UMOWY WŁĄCZNIE Z JEJ ZAŁĄCZNIKAMI.
PODPISANO w dwóch egzemplarzach przez upoważnionych przedstawicieli stron.
HS Wrocław sp. z o.o.
__________
Reprezentowana
przez:
Reprezentowana
przez:
Data:
Data:
Podpisy:
....................................................
.................................................
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Podpisy:
.....................................................
.................................................
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
2
Załączniki wymienione poniżej stanowią integralną część Umowy:
1. ZAŁĄCZNIK 1



Ogólne Warunki Zakupu HS Wrocław
Wzór Protokołu dostawy
Wzór Protokołu odbioru końcowego
2. ZAŁĄCZNIK 2

Specyfikacja techniczna i cennik
3. ZAŁĄCZNIK 3

Harmonogram
4. ZAŁĄCZNIK 4


Osoby uprawnione do podpisania Protokołu dostawy oraz Protokołu odbioru końcowego
Warunki przeprowadzenia odbioru końcowego
5. ZAŁĄCZNIK NR 5

Odpisy z KRS obu Stron.
6. ZAŁĄCZNIK NR 6

OGÓLNE WYMAGANIA DOTYCZĄCE SPRZĘTU I MASZYN, EMS 100 – HS WROCŁAW
7. ZAŁĄCZNIK NR 7

OGÓLNE WYMAGANIA DZIAŁU UTRZYMANIA RUCHU DOTYCZĄCE PROJEKTOWANIA I
ZAKUPU MASZYN W HS WROCŁAW SP. Z O.O.
8. ZAŁĄCZNIK NR 8

Ogólne wymagania HS z zakresu BHP i ochrony środowiska dla kontrahentów
9. ZAŁĄCZNIK NR 9

Kopia polisy Dostawcy
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
3
ZAŁĄCZNIK NR 1 – OGÓLNE WARUNKI ZAKUPU HS WROCŁAW
1.0
1.1
1.2
1.3
1.4
DEFINICJE I POSTANOWIENIA OGÓLNE: Umowa (”Umowa”) oznacza podpisane przez HS Wrocław sp. z o.o. z
siedzibą we Wrocławiu (HS WROCŁAW) oraz Dostawcę zgodne oświadczenie woli, gdzie HS WROCŁAW
zobowiązuje się zakupić określone w niej urządzenie zaś Dostawca zobowiązuje się to urządzenie sprzedać. Umowa
wymaga dla swej ważności powołania się na niniejsze Ogólne Warunki Zakupu („Ogólne Warunki”), a także, musi
zawierać, bez ograniczeń:
a) elementy i ilości podlegające dostawie;
b) cenę, środki pieniężne oraz warunki płatności dla każdego elementu;
c) właściwe warunki wraz z wyjątkami lub poprawkami;
d) właściwe Specyfikacje wraz z wyjątkami lub poprawkami.
Zamówienie – oznacza dokument administracyjno-księgowy wystawiany przez HS WROCŁAW, zawierający elementy
i ilości podlegające dostawie, cenę i warunki płatności, odwołanie do Ogólnych Warunków i specyfikacje oraz
określenie harmonogramu dostaw. Zamówienie zostanie wystawione w przypadku standardowych zakupów zgodnych
z Ogólnymi Warunkami .
Urządzenie oznacza kompletny zestaw towarów i usług nabywanych w ramach Zamówienia, włącznie z maszynami,
sterownikami, układem sterowania, licencjami oprogramowania, instrukcjami, usługami szkoleniowymi oraz innymi
informacjami lub materiałami niezbędnymi do jego obsługi lub utrzymania. Jeśli nie podano inaczej, Urządzenie musi
spełniać wymogi każdej Specyfikacji pod każdym względem.
Specyfikacja Zaopatrzenia („Specyfikacja”) oznacza Specyfikację, która w pełni opisuje Urządzenie, w tym, bez
ograniczeń, jego formę, funkcję, wymogi działania oraz kryteria odbioru.
Zamówienie HS WROCŁAW stanowi samodzielną ofertę, która może zostać przyjęta przez Dostawcę wyłącznie bez
zmian oraz bez zastrzeżeń i nie potwierdza przyjęcia żadnej wcześniejszej oferty Dostawcy. Tym samym odrzuca się
wszelkie warunki zaproponowane przez Dostawcę przedstawione w jego ofercie, akceptacji zamówienia, fakturze lub
innym oświadczeniu Dostawcy, w tym w szczególności wynikające ze stosowanych przez Dostawcę ogólnych
warunków umów/sprzedaży oraz jakichkolwiek innych postanowień uregulowanych w niniejszych Ogólnych
Warunkach lub zamówieniu. Wyłącza się stosowanie przepisu art. 385(4) § 1 polskiego Kodeksu Cywilnego, a zmiana
Ogólnych Warunków dopuszczalna jest wyłącznie na podstawie pisemnego porozumienia obu stron.
2.0
WSTĘPNY ODBIÓR: Wstępny odbiór przez HS WROCŁAW Urządzenia w zakładzie producenta jest wymagany
przed wysyłką do HS WROCŁAW. W tym celu Dostawca musi zawiadomić HS WROCŁAW, z co najmniej
dwutygodniowym wyprzedzeniem, że Urządzenie jest gotowe do wstępnej kontroli. Wymieniony odbiór musi być
przeprowadzony zgodnie z Umową. Nie zastosowanie się do tego wymogu wstępnego odbioru będzie stanowiło
naruszenie Umowy.
3.0
DOSTAWA: Dostawa musi być zrealizowana na podstawie DDP-zakład HS WROCŁAW przy ul. Bierutowskiej 65-67
we Wrocławiu, wg INCOTERMS 2010 (z odprawą celną, jeśli wymagana). Po Dostawie, strony podpiszą Protokół
Dostawy (wzór stanowi Załącznik nr 1 do Ogólnych Warunków). Uprawnione do podpisania Protokołu Dostawy będą
wyłącznie osoby określone imiennie przez HS WROCŁAW w Umowie lub zamówieniu, a w braku takiego określenia,
Pracownik Magazynu HS WROCŁAW.
Spedytor Dostawcy powinien się skontaktować z Działem Zakupów HS WROCŁAW w celu ustalenia wzajemnie
zadowalającego punktu przekroczenia granicy, czasu oraz pośrednika, a także w celu omówienia wymogów
dokumentacji celnej. Dostawca dostosuje się do wszelkich wymogów Działu Zakupów HS WROCŁAW w tym
względzie.
Dostawca musi dopilnować, aby Urządzenie zostało odpowiednio zapakowane w skrzynię lub zabezpieczone przed
poślizgiem i zakonserwowane, aby zapobiec między innymi uszkodzeniu i korozji podczas transportu.
Ponieważ HS WROCŁAW może potrzebować wynajętego dźwigu do rozładunku jeśli ciężar brutto dowolnej skrzyni
lub zabezpieczenia przeciwpoślizgowego przekracza 4,5 tony, należy z co najmniej wyprzedzeniem tygodniowym
przed wysyłką zawiadomić na piśmie Kierownika Zakupów HS WROCŁAW.
Jeśli nie określono inaczej w Umowie lub zamówieniu, wszystkie dostawy powinny być wysyłane wspólnie za jednym
razem (bez osobnych wysyłek).
Zewnętrzna strona wszystkich pojemników wysyłkowych powinna wyraźnie przedstawiać numer zamówienia lub
Umowy oraz numer skrzyni (tzn. 1 z 4, 2 z 4 itd., jeśli jest więcej niż jedna skrzynia), wagę brutto, wagę netto każdej
skrzyni zgodnie z poniższym formatem.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
HS Wrocław sp. z o.o.
Contract No. .......................................
Gross weight ......................................
Net Weight ..........................................
Case No. .............................................
4.0
4.1
4.2
4.3
PRAWO WŁASNOŚCI I DOSTAWA DO HS WROCŁAW: Dostawa zostanie zrealizowana przez Dostawcę w ramach
Umowy lub zamówienia, jeśli Urządzenie zostanie postawione do dyspozycji HS WROCŁAW w celu rozładowania z
samochodu ciężarowego, przy rampie odbiorczej, w zakładzie HS WROCŁAW wskazanych w zamówieniu lub
Umowie.
Dostawca oświadcza, że Urządzenie spełni gwarancje określone w Artykule 9.0 niniejszych warunków. Prawo
własności Urządzenia przechodzi na HS WROCŁAW z chwilą podpisania Protokołu Odbioru Końcowego.
Skrzynie o wadze przekraczającej 6,5 tony (patrz pkt. 3.3) muszą dotrzeć przed południem w normalny dzień roboczy,
w przeciwnym razie może dojść do opóźnień lub odmowy przyjęcia na rampie odbiorczej. W takim przypadku,
Dostawca będzie odpowiedzialny za dodatkowy czas oczekiwania samochodu ciężarowego.
Dostawa ma być zgodna z harmonogramem podanym w zamówieniu lub Umowie.
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
4
4.4
Za opóźnienia w dostawie w stosunku do powyższego harmonogramu, HS WROCŁAW przysługuje prawo do
naliczenia kar umownych w wysokości 0,75 % łącznej wartości zamówienia brutto lub Umowy za każdy pełny tydzień
opóźnienia przez maksymalnie trzynaście (13) tygodni, lub, według uznania HS WROCŁAW, oprócz innych praw
przysługujących HS WROCŁAW w takich okolicznościach, HS WROCŁAW może odstąpić od Umowy lub cofnąć
zamówienie bez żadnych kosztów po swojej stronie. W przypadku, gdy szkoda przekroczy ustalone kary umowne, HS
WROCŁAW może żądać odszkodowania w dalszym zakresie na zasadach ogólnych Kodeksu Cywilnego.
5.0
SIŁA WYŻSZA: Żadna ze stron nie jest odpowiedzialna za opóźnienie w realizacji Umowy lub zamówienia,
spowodowane wystąpieniem Siły Wyższej. Opóźniona strona dołoży jednak wszelkich starań aby zredukować czas
trwania opóźnienia.
W przypadku zaistnienia Siły Wyższej strona opóźniona natychmiast powiadomi drugą stronę o jej zaistnieniu i określi
spodziewany czas jej trwania, jeśli jest jej znany.
Jeśli ze względu na wystąpienie Siły Wyższej, opóźnienie w wykonaniu zamówienia lub Umowy przekraczać będzie
jeden miesiąc, Strony spotkają się i rozważą jakie kroki powinny zostać podjęte. HS WROCŁAW zastrzega sobie
jednakże prawo do odstąpienia od umowy w przypadku, gdy z uwagi na cel umowy wiadomy Dostawcy oraz z uwagi
na właściwość zobowiązania spełnienie świadczenia stanie się niemożliwe lub nie miałoby dla HS WROCŁAW
znaczenia.
5.1
5.2.
6.0
6.1
6.2
7.0
7.1
8.0
8.1
9.0
INSTALACJA I PRZEKAZANIE DO EKSPLOATACJI: HS WROCŁAW zapewni usługi, siłę roboczą i urządzenia
(poza nietypowymi lub specjalistycznymi narzędziami lub urządzeniami) do rozładunku, przeniesienia na miejsce
użytkowania i wstępnej instalacji Urządzenia zgodnie z instrukcjami Dostawcy.
Z czynności rozładunku, przeniesienia na miejsce użytkowania i wstępnej instalacji Urządzenia sporządzony zostanie
Protokół Dostawy zgodnie z postanowieniami pkt 3.0.
Dostawca zapewni przedstawiciela, który będzie odpowiedzialny za weryfikację instalacji, osiowanie/ kalibracje, testy
Odbioru Końcowego oraz przekazanie Urządzenia do eksploatacji, włącznie ze szkoleniem dla:
a) programisty;
b) operatora;
c) personelu utrzymania ruchu (mechanicy, elektrycy, elektronicy).
UBEZPIECZENIE I ODPOWIEDZIALNOŚĆ: HS WROCŁAW wymaga, aby pracownicy Dostawcy pracujący na jego
terenie posiadali, na koszt Dostawcy, ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej w zakresie czynności dostawcy
oraz w zakresie czynności jego pracowników. Dlatego Dostawca musi przedstawić polisę ubezpieczeniową
obejmującą następujące elementy:
a) ogólne ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej oraz realizacji umowy w minimalnej wysokości 1 000
000,00 USD, w tym również za każdy przypadek uszkodzenia ciała i mienia;
b) oświadczenie, że HS WROCŁAW otrzyma z co najmniej 31-dniowym wyprzedzeniem pisemne zawiadomienie w
przypadku anulowania którejkolwiek polisy;
c) oświadczenie, że wszystkie polisy będą obowiązujące w przypadku straty spowodowanej działaniem Dostawcy;
d) akceptacja przez towarzystwa ubezpieczeniowe odpowiedzialności określonej w tej Umowie lub zamówieniu, dla
których wystawiono polisę;
e) w przypadku, kiedy ubezpieczonych jest więcej niż jedna osoba, polisa obowiązuje jak gdyby każda osoba była
odrębnie ubezpieczona;
Dostawca zapewni, utrzyma zakres i pokryje koszty ubezpieczenia, jeśli nie przewidziano inaczej, przez okres
trwania gwarancji.
Oprócz innych środków, które HS WROCŁAW może posiadać, Dostawca ubezpieczy siebie, jego pracowników i
współpracowników, od odpowiedzialności, roszczeń, kosztów postępowania, strat lub jakichkolwiek szkód w związku
z jakimikolwiek obrażeniami, włączając śmierć, jak również wszelkimi kosztami poniesionymi przez HS WROCŁAW,
włączając wynagrodzenie prawnika, oraz jakiekolwiek kary nałożone na HS WROCŁAW jako rezultat działania
Dostawcy w ramach niniejszych Ogólnych Warunków, Umowy lub zamówienia wynikającego, bez ograniczeń, za
zaniedbania, naruszenia gwarancji, wadliwej konstrukcji, materiału i wykonawstwa. Dostawca ponosi także pełną
odpowiedzialność za wynikające z niedopełnienia warunków niniejszej umowy, uszkodzenia mienia lub obrażeń u
ludzi, włączając śmierć, spowodowane przez Dostawcę w trakcie realizacji niniejszej umowy.
ODBIÓR KOŃCOWY: Odbiór końcowy przez HS WROCŁAW jest wymagany po instalacji Urządzenia w HS
WROCŁAW zgodnie z Umową lub z zamówieniem. Taki Odbiór musi nastąpić w ciągu 30 dni od otrzymania
Urządzenia, w HS WROCŁAW chyba, że nastąpiło opóźnienie spowodowane winą HS Wrocław. Za każde 24 godziny
opóźnienia w dokonaniu Odbioru Końcowego powstałe z przyczyn leżących po stronie Dostawcy, Dostawca zapłaci
karę umowną w wysokości 0,1% całkowitej ceny brutto za Urządzenie określonej w Umowie lub zamówieniu. HS
Wrocław uprawniony jest do dochodzenia odszkodowania w dalszym zakresie na zasadach ogólnych Kodeksu
cywilnego. Po Odbiorze, strony podpiszą Protokół Odbioru Końcowego (wzór stanowi Załącznik nr 2 do Ogólnych
Warunków). Uprawnione do podpisania Protokołu Odbioru Końcowego będą wyłącznie osoby określone imiennie
przez HS WROCŁAW w Umowie lub zamówieniu, a w braku takiego określenia, Kierownik Działu Utrzymania Ruchu
HS WROCŁAW lub wyznaczony przez niego imiennie pracownik tego Działu.
W przypadku, gdy po instalacji Urządzenia okaże się, że ma ono wady, Dostawca będzie obowiązany do ich
naprawienia w najkrótszym możliwym terminie, nie dłuższym jednak niż 10 dni kalendarzowych. W takim wypadku,
za 10 dni kalendarzowych określonych w zdaniu poprzedzającym, nie nalicza się kar umownych o których mowa w
pkt 8.0 powyżej, z tym jednak zastrzeżeniem, że za każde 24 godziny opóźnienia w usuwaniu wad Dostawca zapłaci
karę umowną w wysokości 0,1% całkowitej ceny brutto za Urządzenie określonej w Umowie lub zamówieniu. HS
Wrocław uprawniony jest do dochodzenia odszkodowania w dalszym zakresie na zasadach ogólnych Kodeksu
cywilnego. Protokół Odbioru Końcowego podpisany zostanie dopiero po ponownej instalacji Urządzenia, stwierdzeniu
usunięcia wykrytych wad i braku kolejnych wad.
GWARANCJA: Dostawca gwarantuje HS WROCŁAW, że w momencie dostawy Urządzenia, do HS WROCŁAW
będzie ono fabrycznie nowe i będzie nadawało się do sprzedaży, a także gwarantuje, że przez okres 24 miesięcy po
Odbiorze Końcowym, Urządzenie dostarczone w ramach Umowy lub zamówienia będzie:
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
10.0
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5.
Strona
5
a) wolne od wad materiałowych lub spowodowanych wykonawstwem;
b) w stosunku do każdej części Urządzenia zaprojektowanej przez Dostawcę, wolne od wad konstrukcyjnych;
c) nadawało się do wykorzystania zgodnie z przeznaczeniem wyraźnie określonym bądź wystarczająco
sugerowanym;
d) zgodne ze wszystkimi Specyfikacjami, rysunkami, wymogami działania, zamówieniem i Umową;
e) wolne od jakichkolwiek innych wad fizycznych lub prawnych..
Ponadto, Dostawca gwarantuje HS WROCŁAW, że usługi lub dane techniczne dostarczone przez Dostawcę w
ramach Umowy lub zamówienia (i) zostały wykonane lub przygotowane w sposób profesjonalny i fachowy oraz
zgodnie z najlepszymi standardami i praktykami przemysłowymi, (ii) nadają się do zamierzonego celu, wyrażonego
wprost lub zasugerowanego oraz (iii) są zgodne ze wszystkimi stosownymi Specyfikacjami i wymogami działania.
Niniejsza gwarancja obejmuje cały materiał (z wyjątkiem elementów zużywalnych) oraz pracę przy wykonaniu
Urządzenia, włącznie i bez ograniczeń z założeniami konstrukcyjnymi, oprogramowaniem oraz sprzętem.
Jeśli w okresie gwarancji zostaną wykryte wady, wówczas Dostawca, po zawiadomieniu przez HS WROCŁAW drogą
mailową lub telefoniczną i w ciągu okresu nie przekraczającego 48 godzin w następujących po sobie dniach
roboczych, naprawi lub usunie wadę na własny koszt, obejmujący m.in. koszty transportu Urządzenia do i od
Dostawcy. W przypadku, gdyby naprawa, z powodu konieczności wymiany części, których Dostawca nie przechowuje
normalnie w magazynie, będzie wymagała sprowadzenia części zamiennych od producenta lub Urządzenie będzie
wymagało naprawy w siedzibie Dostawcy, strony mogą wspólnie ustalić dłuższy termin naprawy, który jednak
każdorazowo nie będzie mógł przekroczyć 30 dni kalendarzowych. Za każde 24 godziny opóźnienia w usuwaniu
wad, Dostawca zapłaci karę umowną w wysokości 0,1% całkowitej ceny brutto za Urządzenie określonej w Umowie
lub zamówieniu. HS Wrocław uprawniony jest do dochodzenia odszkodowania w dalszym zakresie na zasadach
ogólnych Kodeksu cywilnego.
Dostawca odpowiada wobec HS WROCŁAW za wszelkie roszczenia gwarancyjne związane z Urządzeniem,
niezależnie od tego, czy wada powstała u Dostawcy, czy u jego dowolnego poddostawcy.
Wszystkie wysyłki gwarancyjne do HS WROCŁAW podlegają tym samym ogólnym warunkom co pierwotne wysyłki
Urządzenia. Wszystkie elementy gwarancyjne muszą być oznaczone jako takie w dokumentacji dostarczonej przez
Dostawcę.
Wszystkie wadliwe części przesyłane do Dostawcy będą wysyłane przez HS WROCŁAW na ryzyko i koszt Dostawcy.
Wszelkie koszty odbioru wykonywanego po naprawie gwarancyjnej w siedzibie Dostawcy obciążają Dostawcę.
Postanowienia dotyczące gwarancji umieszczone w Umowie lub zamówieniu mniej korzystne dla HS WROCŁAW od
postanowień określonych w niniejszych Ogólnych Warunkach nie będą miały zastosowania.
GWARANCJA CZASU SPRAWNOŚCI: Urządzenie będzie objęte 95% Gwarancją Czasu Sprawności przez co
najmniej 20 kolejnych miesięcy w ciągu okresu gwarancji.
Czas Sprawności to czas (24 h/ dzień, 7 dni/ tydzień), kiedy Urządzenie nie jest w Przestoju.
Czas Przestoju to czas, kiedy Urządzenie nie jest gotowe do pracy zgodnie ze Specyfikacją z powodu wad objętych
gwarancją.
Czas Przestoju będzie liczony począwszy od momentu powiadomienia telefonicznego Dostawcy o Przestoju, do chwili
kiedy Urządzenie będzie ponownie gotowe do pracy w siedzibie HS WROCŁAW zgodnie ze Specyfikacją.
Jeśli Urządzenie nie spełnia wymogów Gwarancji Czasu Sprawności w okresie gwarancji, wówczas okres gwarancji
zostanie przedłużony do czasu spełnienia Gwarancji Czasu Sprawności.
Będąc świadomym wagi Gwarancji Czasu Sprawności, Dostawca dochowa należytej staranności, aby dotrzymać 48
godzinnego czasu usunięcia wady, o którym mowa w pkt 9.2. Ogólnych Warunków, a HS WROCŁAW zobowiązuje
się do dołożenia należytych starań w celu przestrzegania zaleceń Dostawcy dotyczących zasad utrzymania ruchu.
11.0
NIEZGODNE URZĄDZENIE: Z zastrzeżeniem pozostałych uprawnień przysługujących HS WROCŁAW, a
wynikających z niniejszych Ogólnych Warunków, Umowy, zamówienia bądź przepisów powszechnie obowiązujących,
Dostawca usunie Urządzenie na swoje ryzyko i koszt oraz zrefunduje wszystkie kwoty zapłacone przez HS
WROCŁAW jeśli:
a) w czasie Odbioru Końcowego okaże się, że Urządzenie nie spełnia warunków określonych w Umowie lub
zamówieniu, lub
b) w trakcie okresu gwarancyjnego, Urządzenie przestanie spełniać wymogi Umowy lub zamówienia, lub
c) w trakcie okresu gwarancyjnego, Urządzenie przestanie spełniać Gwarancję Czasu Sprawności.
12.0
CENY: Dostawca zaświadcza, że ceny określone w Umowie lub w zamówieniu nie są wyższe od tych żądanych przez
Dostawcę za Urządzenia o podobnej jakości i ilości od najlepiej traktowanego klienta oraz, że marża zawarta w
cenach nie przekracza normalnie uzyskiwanej marży przy podobnych urządzeniach.
Ceny są stałe, jeśli nie postanowiono inaczej w Umowie lub zamówieniu. Jeśli cena jest określona w Umowie lub
zamówieniu w innej walucie niż złote, a ma być płatna w złotówkach, przeliczana będzie na złotówki według średniego
kursu Narodowego Banku Polskiego z dnia poprzedzającego wystawienie faktur VAT przez Dostawcę.
Ceny są cenami netto, tzn. bez uwzględniania podatku VAT.
Dostawca zobowiązany jest do wskazania w wystawionej przez siebie fakturze VAT nr umowy lub zamówienia
NADANEGO PRZEZ HS WROCŁAW, a obejmującego sprzedaż Urządzenia.
Ceny obejmują Urządzenie będące przedmiotem Umowy lub zamówienia, a także wszelkie koszty związane z:
a) odbiorem po dostawie i Odbiorem Końcowym;
b) opakowaniem, umieszczeniem w skrzyniach, przygotowaniem Urządzenia do wysyłki i transportem do HS
WROCŁAW;
c) Szkoleniem, Instalacją oraz Odbiorem Końcowym;
d) wszystkimi standardowymi i rozszerzonymi gwarancjami na Urządzenie.
12.1
12.2
12.3
12.4
13.0
WARUNKI PŁATNOŚCI:
50% ceny brutto 60 dni od daty dostawy
50% ceny brutto 60 dni od daty Odbioru Końcowego.
W przypadku braku wskazania przez Dostawcę w wystawionej przez siebie fakturze VAT nr umowy lub zamówienia
obejmującego sprzedaż Urządzenia zgodnie z pkt 12. 3 powyżej, termin płatności w odniesieniu do tak błędne
wystawionej faktury VAT przedłuża się o 30 dni.
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
6
14.0
WYMAGANE CERTYFIKATY BEZPIECZEŃSTWA: Dostawca gwarantuje, że Urządzenie jest zgodne ze wszelkimi
wymogami bezpieczeństwa i ochrony zdrowia wg wytycznych Unii Europejskiej oraz polskiego prawa dla maszyn oraz
posiada certyfikat CE. Dostawca zobowiązuje się do dostarczenia wraz z Urządzeniem dokumentacji technicznej wraz
z instrukcją obsługi w języku polskim.
15.0
OCHRONA POWIERZONEGO MIENIA: Dostawca będzie odpowiedzialny za przypadkową utratę lub uszkodzenie
oprzyrządowania, mierników oraz innych materiałów, które HS WROCŁAW udostępni mu nieodpłatnie w celu
sprawdzenia Urządzenia. Powyższe nie dotyczy normalnego zużycia przy prawidłowym zastosowaniu. Udostępnione
oprzyrządowanie, mierniki oraz udostępnione materiały powinny być utrzymywane przez Dostawcę w dobrym stanie,
nie mogą być wykorzystywane w żadnym celu innym niż realizacja Umowy lub zamówienia, przez cały okres
użytkowania pozostają własnością HS WROCŁAW i będą zwrócone HS WROCŁAW po wykonaniu Umowy lub
zamówienia, lub na życzenie HS WROCŁAW oraz na jej koszt.
Materiał Dostawcy udostępniony nieodpłatnie HS WROCŁAW dla celów realizacji Umowy lub zamówienia, będzie
zabezpieczony przez HS WROCŁAW. HS WROCŁAW będzie odpowiedzialna za jego przypadkową utratę lub
uszkodzenie. Powyższe nie dotyczy normalnego zużycia przy prawidłowym zastosowaniu. Materiał zostanie zwrócony
Dostawcy po zakończeniu Umowy lub wykonaniu zamówienia na jego koszt.
W przypadku takiego zastrzeżenia, części zamienne muszą być dostarczone przez Dostawcę na przechowanie HS
WROCŁAW w trakcie okresu gwarancyjnego jako zapas gwarantowanych części zamiennych na miejscu. W tym
okresie HS WROCŁAW może, za pisemną zgodą Dostawcy, korzystać z tych części jako gwarantowanych części
zamiennych. Dostawca musi następnie wymienić każdą część wykorzystaną w ten sposób, aby utrzymać poziom
zapasów. Uszkodzona część musi zostać zwrócona przez HS WROCŁAW na koszt Dostawcy lub zadysponowana
według życzenia Dostawcy.
W trakcie okresu gwarancyjnego, HS WROCŁAW jest odpowiedzialna za
zabezpieczenie oraz kontrolę zapasu tych części zamiennych. Wszelkie zapasy nie wykorzystane pod koniec okresu
gwarancyjnego zostaną, według uznania HS WROCŁAW, bądź zakupione w całości lub części, bądź zwrócone
Dostawcy na koszt HS WROCŁAW.
15.1
15.2
16.0
16.1
16.2
WŁASNOŚĆ INTELEKTUALNA: Dostawca gwarantuje, że użycie, sprzedaż, utrzymanie lub naprawa Urządzenia lub
jego komponentów nie narusza jakichkolwiek praw do patentu bądź innej własności intelektualnej osoby trzeciej.
Dostawca niniejszym przyznaje HS WROCŁAW nieodwołalną, bezpłatną, wieczystą i światową licencję na użycie,
sprzedaż, utrzymanie, modyfikację i naprawę Urządzenia i jego komponentów oraz realizację technologii przy ich
użyciu. W przypadku dalszej odsprzedaży Urządzeń, HS WROCŁAW może przyznać nabywcy sublicencję w
powyższym zakresie .
Dostawca ubezpieczy i zabezpieczy HS WROCŁAW przed zaskarżeniem zakładającym, że użycie, sprzedaż,
utrzymanie, modyfikacja lub naprawa Urządzenia lub realizacja technologiczna przy pomocy tego Urządzenia przez
HS WROCŁAW lub późniejszego nabywcę, narusza patent lub inne prawo do własności intelektualnej trzeciej strony
po zgłoszeniu takiego zaskarżenia przez HS WROCŁAW.
17.0
POUFNOŚĆ: Wszystkie dane i wszystkie informacje (w tym wszystkie rysunki, instrukcje, procesy itd.), do których
Dostawca uzyskuje dostęp w trakcie realizacji Umowy lub zamówienia uważa się za poufne i nazywa dalej
„Informacjami”. W trosce o bezpieczeństwo powyższych Informacji Dostawca oświadcza, przyjmując jednocześnie do
wiadomości i stosowania, że Informacje:
a) przez cały czas pozostają własnością HS WROCŁAW i mogą być użyte przez Dostawcę wyłącznie dla celów
realizacji Umowy lub zamówienia
b) nie mogą być udostępniane jakiejkolwiek osobie trzeciej bez uprzedniej pisemnej zgody HS WROCŁAW;
c) będą chronione przed ujawnieniem pod rygorem pełnej odpowiedzialności odszkodowawczej;
d) podlegają zwrotowi niezwłocznie, nie później jednak niż trzy dni po wykonaniu Umowy lub zamówienia.
18.0
KLAUZULA ANTYKORUPCYJNA: Dostawca oświadcza i gwarantuje HS WROCŁAW, że żaden z jego
pełnomocników, agentów, współpracowników, pracowników lub przedstawicieli nie wręczył ani nie obiecał żadnych
pieniędzy, prezentu lub wynagrodzenia, bezpośrednio lub pośrednio, HS WROCŁAW ani żadnym z jej pracowników w
celu niedozwolonego uzyskania uprzywilejowanego traktowania w związku z Umową lub zamówieniem oraz, że
żaden z jego pełnomocników, agentów, współpracowników, pracowników lub przedstawicieli nie przyjął w
niedozwolony sposób takich zachęt od swoich poddostawców w związku z Umową lub zamówieniem.
19.0
PRZESTRZEGANIE PRZEPISÓW BHP: Dostawca przy wykonywaniu Umowy lub Zamówienia na terenie zakładu HS
WROCŁAW będzie się stosował do powszechnie obowiązujących norm, zasad i przepisów z zakresu BHP,
przeciwpożarowych, sanitarnych i ochrony środowiska, jak również do ogólnych wymagań HS w zakresie ochrony
środowiska i BHP dla kontrahentów zamieszczonych załączniku do Umowy lub Zamówienia.
Dostawca zapewni swoim pracownikom lub innym osobom, którymi się posługuje przy wykonywaniu niniejszej umowy
niezbędną odzież ochronną, obuwie robocze oraz sprzęt ochrony osobistej.
Wszyscy pracownicy Dostawcy oraz inne osoby, którymi się posługuje przy wykonywaniu niniejszej umowy
przebywający na terenie HS WROCŁAW są bezwzględnie zobowiązani do noszenia obuwia ochronnego i okularów
ochronnych.
Za każde pojedyncze naruszenie przez Dostawcę postanowień pkt 19.0 – 19.2 powyżej, HS WROCŁAW przysługuje
kara umowna w wysokości 1.000,00 zł za każde pojedyncze naruszenie. HS WROCŁAW będzie uprawniony do
dochodzenia na zasadach ogólnych odszkodowania od Dostawcy w wysokości przewyższającej wysokość
zastrzeżonej kary umownej.
19.1
19.2
19.3
20.0
CESJA: Przeniesienie jakichkolwiek praw lub obowiązków wynikających z Umowy lub zamówienia dopuszczalne
jest jedynie po uzyskaniu wcześniejszej, pisemnej zgody HS WROCŁAW. Jakiekolwiek przeniesienie przez
Dostawcę dokonane bez wcześniejszej pisemnej zgody HS WROCŁAW będzie bezskuteczne wobec HS WROCŁAW
a Dostawca będzie odpowiedzialny przed HS WROCŁAW za wykonanie swoich zobowiązań wynikających z Umowy lub
zamówienia w całości. Dostawca niniejszym wyraża zgodę na przeniesienie przez HS WROCŁAW całości lub części
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
praw i obowiązków wynikających z Umowy lub zamówienia w dowolnym
przedsiębiorstwo z grupy kapitałowej United Technologies Corporation.
Strona
czasie na
7
jakiekolwiek
21.0
ZMIANY LUB UZUPEŁNIENIA: Jakiekolwiek zmiany lub uzupełnienia Umowy lub zamówienia powinny być dokonane
w formie pisemnej pod rygorem nieważności.
22.0
POTRĄCENIE: Potrącenie wzajemnych wierzytelności Stron jest wyłączone. Strony wyłączają zastosowanie
przepisów od art. 498 do art. 504 Kodeksu cywilnego.
23.0
ROZWIĄZANIE: HS WROCŁAW uprawniona jest do pisemnego wypowiedzenia ze skutkiem natychmiastowym
Umowy lub zamówienia jeśli Dostawca:
a) naruszył którekolwiek ze swoich zobowiązań, wynikających z Umowy, zamówienia lub z innych porozumień
zawartych pomiędzy stronami
b) stał się niewypłacalny, został postawiony w stan likwidacji lub został wobec niego złożony wniosek o
wszczęcia postępowania upadłościowego lub naprawczego,
W przypadku odstąpienia przez HS WROCŁAW od umowy lub zamówienia w trybie określonym w pkt 23.0 powyżej,
Strony zwrócą sobie wzajemnie świadczenia wykonane do czasu odstąpienia.
HS WROCŁAW zastrzega sobie prawo odstąpienia w całości lub części od Umowy lub zamówienia do zakończenia
okresu gwarancji, za pisemnym powiadomieniem Dostawcy. Jeśli odstąpienie nastąpiło z przyczyn nie leżących po
stronie Dostawcy, Dostawca będzie uprawniony do zwrotu niepokrytych kosztów poniesionych do momentu
odstąpienia, a związanych wyłącznie z realizacją Umowy lub zamówienia, powiększonych o rozsądną część
wynagrodzenia za wykonaną pracę. Kwoty, o których mowa powyżej nie mogą przekroczyć wartości Umowy lub
zamówienia będących przedmiotem odstąpienia, ani pokrywać odszkodowania za utracone korzyści.
23.1
23.2.
24.0
WŁAŚCIWE PRAWO: Jakikolwiek spór, który wyniknie na tle stosowania niniejszych Ogólnych Warunków, strony
poddają pod rozstrzygnięcie właściwego rzeczowo i miejscowo powszechnego sądu polskiego. Niniejsze Ogólne
Warunki poddane są właściwości prawa polskiego. Strony wyraźnie rezygnują ze stosowania do Umowy lub
zamówienia Konwencji Organizacji Narodów Zjednoczonych w sprawie Umów Międzynarodowej Sprzedaży Towarów.
25.0
JĘZYK: W przypadku zawarcia umowy w języku polskim i angielskim, wersja polska umowy będzie rozstrzygająca.
26.0
DOKUMENTY HANDLOWE, PRZEWOZOWE I CELNE: Dostawca jest odpowiedzialny za przygotowanie poprawnej i
pełnej dokumentacji dla wszystkich wysyłek do HS WROCŁAW w celu przeprowadzenia odprawy celnej dla
bezpośredniej dostawy.
List pakowy powinien zawierać w szczególności: specyfikację ładunku z zaznaczeniem numeru Umowy lub
zamówienia HS WROCŁAW oraz wskazaniem modelu i nr seryjnego Urządzenia, ilość opakowań, wagę netto i brutto
Urządzenia, kraj pochodzenia oraz tego, czy wysyłka jest częściowa, czy całościowa. Należy je umieścić w „kopercie
na dokumenty” w skrzyni transportowej, która powinna być wyraźnie oznaczona „Dokumenty handlowe w środku”.
List przewozowy: List przewozowy musi wyraźnie określać pełną nazwę odbiorcy – HS WROCŁAW sp. z o.o. we
Wrocławiu, nr Umowy lub zamówienia oraz być odpowiednio dobrany do rodzaju transportu (np. CMR czy AWB).
Świadectwo pochodzenia EUR 1 (jeśli zostało uzyskane i tylko import): Oryginał musi być dołączony do Listu
Przewozowego.
Faktury: Oryginał i dwie kopie prawidłowo wypełnionej faktury, zawierającej w szczególności numer Umowy lub
zamówienia, powinny być doręczone wraz z Urządzeniem.
26.1
26.2
26.3
26.4
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
8
ZAŁĄCZNIK NR 1 – Ogólne Warunki Zakupu HS Wrocław, Protokół Dostawy
PROTOKÓŁ DOSTAWY
Niniejszy protokół dotyczy Urządzenia opisanego poniżej, które jest przedmiotem Umowy/Zamówienia
Nr ______________________ z dnia _________________________________________________________
między HS Wrocław sp. z o.o. a Dostawcą
Urządzenie
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
Niniejszym
zaświadcza
się
___________________________
w
dniu
_________
dostarczone
zostało
Urządzenie
Uwagi:
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
Kupujący
HS Wrocław sp. z o.o.
Podpis
________________________
Nazwisko ________________________
Stanowisko ________________________
Data
________________________
Dostawca ________________________
Podpis
________________________
Nazwisko ________________________
Stanowisko ________________________
Data
________________________
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
9
ZAŁĄCZNIK NR 1 – Ogólne Warunki Zakupu HS Wrocław, Protokół Odbioru Końcowego
PROTOKÓŁ ODBIORU KOŃCOWEGO
Niniejszy protokół dotyczy Urządzenia opisanego poniżej, które jest przedmiotem Umowy/Zamówienia
Nr
______________________
z
dnia
_______________________________________________________________
między HS Wrocław sp. z o.o. a Dostawcą
Urządzenie
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
Niniejszym zaświadcza się wymagane testy Końcowego Odbioru zostały przeprowadzone, wyniki przyjęte,
zgodnie z następującymi warunkami:
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
Kupujący HS Wrocław sp. z o.o.
Podpis
________________________
Nazwisko ________________________
Stanowisko ________________________
Data
________________________
Dostawca
Podpis
Nazwisko
Stanowisko
Data
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
ZAŁĄCZNIK NR 2 – Specyfikacja Techniczna i Cennik:
1. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
2. CENNIK
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Strona
10
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
11
ZAŁĄCZNIK NR 3 - Harmonogram
HARMONOGRAM:
1) Termin dostawy: ____________________ tygodni/miesięcy od podpisania Umowy;
2) Termin odbioru końcowego: ___________________ tygodni/miesięcy od dostawy Urządzenia
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
12
ZAŁĄCZNIK NR 4 – WARUNKI ODBIORU
1. OSOBY UPRAWNIONE DO PODPISANIA PROTOKOŁU DOSTAWY ORAZ PROTOKOŁU
ODBIORU KOŃCOWEGO:
Ze strony HS Wrocław (przynajmniej jedna z niżej wymienionych osób):
1) _______________________
(imię, nazwisko, stanowisko)
2) _______________________
(imię, nazwisko, stanowisko)
3) _______________________
(imię, nazwisko, stanowisko)
Ze strony Dostawcy (przynajmniej jedna z niżej wymienionych osób)::
1) _______________________
(imię, nazwisko, stanowisko)
2) _______________________
(imię, nazwisko, stanowisko)
3) _______________________
(imię, nazwisko, stanowisko)
2. WARUNKI PRZEPROWADZENIA ODBIORU KOŃCOWEGO:
Po zakończeniu instalacji i uruchomieniu Urządzenia, przeprowadzony zostanie odbiór końcowy
obejmujący:
1) Sprawdzenie kompletności dostawy;
2) Sprawdzenie poprawności działania Urządzenia i jego podzespołów;
3) Wykonanie 50 sztuk detalu wg rysunku nr __________ i nr ___________ (stanowiących
załączniki do niniejszej Umowy) z półfabrykatu wg rysunku nr ___________ (również w
załączeniu do niniejszej Umowy), dla następujących wymiarów:
 _____________
 _____________
 _____________
HS Wrocław dostarczy 60 sztuk ww. półfabrykatu. Dostawca po zakończeniu instalacji i uruchomieniu
Urządzenia jest zobowiązany rozliczyć powierzony materiał wg poniższego wzoru:
50 sztuk zużytych na wyprodukowanie detalu
____ sztuk zbrakowanych w wyniku prób i uruchomienia (max 10)
____ sztuk zwróconych HS Wrocław
W trakcie instalacji i uruchamiania Urządzenia HS Wrocław dopuszcza braki na 10 sztukach
półfabrykatu (20%).
W przypadku gdy w trakcie uruchomienia Urządzenia Dostawca nie będzie w stanie wykonać 50
niewadliwych sztuk detalu z powierzonego materiału, zakupi od HS Wrocław dodatkową ilość
półfabrykatu po cenie ______________ netto za 1 sztukę półfabrykatu. Faktura VAT za zakupione
dodatkowe ilości półfabrykatów zostanie wystawiona przez HS Wrocław po podpisaniu Protokołu
odbioru końcowego i płatna będzie w ciągu 14 dni od dnia wystawienia.
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
13
Podstawą do podpisania Protokołu odbioru końcowego będzie pozytywna ocena jakości wykonania
ww. detalu dokonana przez Dział Jakości HS Wrocław oraz czas cyklu jego obróbki wynoszący nie
więcej niż _______ sekund +/- 15%.
Okres gwarancyjny rozpoczyna się od momentu obustronnego podpisania Protokołu odbioru
końcowego.
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
14
ZAŁĄCZNIK NR 6
OGÓLNE WYMAGANIA DOTYCZĄCE SPRZĘTU I MASZYN EMS 100 – HS WROCŁAW
Zgodność
(Zaznacz jedną
pozycję)
Tak Nie Nd.
1.0
1.1
2.0
Zakres
Celem tego dokumentu jest zapewnienie jednolitości produkcyjnej i zgodności z
dobrymi praktykami bezpieczeństwa, zdrowia, ochrony środowiska i administracji
w całej firmie UTC Aerospace Systems.
Cel
2.1
Celem tego dokumentu jest dostarczenie dostawcom informacji i kryteriów, które
będą stanowiły część podstaw nabywania urządzeń i maszyn wspomagających
produkcję sprzętu technicznego firmy HS Wrocław
2.2
Jest to przewodnik dotyczący projektowania i zakupów sprzętu i urządzeń, o ile nie
określono tego inaczej w towarzyszącej specyfikacji, jego celem nie jest
ograniczanie lub hamowanie rozwoju projektowego lub produkcyjnego, ani
zastępowanie dobrych praktyk projektowania.
3.0
Wymagania elektryczne
3.1
Cały sprzęt elektryczny i instalacje powinny być zgodne z dyrektywą 2006/42/WE
w sprawie maszyn, tzw. Dyrektywą Maszynową.
3.2
Wszystkie silniki elektryczne na podwójne napięcie, tam gdzie ma to zastosowanie,
powinny być przeznaczone do napięcia 230/400 V, 3 faz, 50 Hz, z wszystkimi
obwodami sterowania 24 VDC/VAC lub120 VAC zasilanymi poprzez transformatory
dostosowane do napięcia 230 i 400 V.
3.3
Maszyna i powiązane z nią wyposażenie powinny być zasilane z jednego
zamykanego na klucz głównego wyłącznika (dostarczonego przez dostawcę).
3.4
Do wszystkich połączeń elektrycznych powinien być stosowany sztywny kanał
kablowy.
4.0
Elementy sterowania
4.1
Wszystkie elementy sterowania elektrycznego (obsługiwane przez operatora)
powinny być łatwo dostępne dla operatora i powinny znajdować się na wysokości
od 1 do 1,5 metra nad podłogą lub pomostem roboczym.
4.2
Wszystkie mierniki obsługowe/zasilania na wykonanym na zamówienie sprzęcie
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
15
Zgodność
(Zaznacz jedną
pozycję)
Tak Nie Nd.
(nie katalogowym), o ile tego nie wyszczególniono inaczej, powinny być
umieszczone na jednym panelu znajdującym się w polu widzenia operatora
zapewniając normalną obsługę, opisane w j. polskim.
4.3
Elementy sterowania i przyrządy sterujące nie powinny zawierać rtęci.
4.4
Każdy kod źródłowy napisany dla proponowanego sprzętu staje się własnością
firmy HS Wrocław. Firma HS Wrocław zastrzega sobie prawo edycji tego kodu
według własnego uznania.
5.0
5.1
Wymagania funkcjonalne
Układ elektryczny
Wszelki sprzęt, tam gdzie jest to możliwe, powinien być przystosowany do zasilania
prądem trójfazowym, 230 lub 400 V.
5.2
Sprężone powietrze
Wszelki sprzęt lub związane z nim akcesoria wymagające do działania
sprężonego powietrza, powinny być tak zaprojektowane, aby działały pod ciśnieniem
0,5 Mpa. Wszelki sprzęt lub związane z nim akcesoria wymagające wyższego ciśnienia lub
wyższego natężenia przepływu muszą być zatwierdzone pisemnie. Wszelki sprzęt używający
sprężonego powietrza powinien być zaprojektowany i wyprodukowany w taki sposób, aby
jego elementy sterowania i funkcje zapewniały minimalne zużycie i maksymalną efektywność
energetyczną. Powinien być dostarczony zawór odcinający blokujący sprężone powietrze,
który automatycznie odcina zasilanie powietrzem wtedy, gdy sprzęt nie jest używany.
(Preferowane są zawory elektromagnetyczne ASCO z serii 8210, z brązu/miedzi
z teflonowymi gniazdami, rozwierne, należy określić typ dostarczanego zaworu). Dostawca
powinien określić wymagane ciśnienia zasilania i natężenia przepływu.
Wszystkie pistolety służące do odmuchu sprężonym powietrzem nie powinny przekraczać
2,1 Bara maksymalnej mocy wyjściowej. Wszystkie pistolety, które wymagają wyższego
ciśnienia muszą być pisemnie zaaprobowane przez dział BHP firmy HS Wrocław.
5.3
Wentylacja
Dostawca powinien określić wszystkie wymagania dotyczące wentylacji i zalecane wyloty
wentylacyjne dla proponowanego sprzętu i/lub procesów. Wszelka emisja
zanieczyszczeń do atmosfery powinna być przeanalizowana i zaaprobowana przez firmę
HS Wrocław.
5.4
Woda
Wszelki sprzęt lub związane z nim akcesoria wymagające do działania wody, powinny być
tak zaprojektowane, aby działały pod fabrycznym ciśnieniem wody (0,34 – 0,48 MPa).
Wszelki sprzęt lub związane z nim akcesoria wymagające wyższego ciśnienia muszą być
zatwierdzone pisemnie przez nadzór techniczny HS Wrocław. Dostawca powinien określić
wymagane ciśnienie i natężenia przepływu.
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
16
Zgodność
(Zaznacz jedną
pozycję)
Tak Nie Nd.
5.5
Ścieki
Wszelki proponowany sprzęt powinien działać w obiegu zamkniętym, nie wymagającym
odprowadzania ścieków. Wszystkie urządzenia wymagające odprowadzania ścieków do
kanalizacji lub oczyszczania ścieków muszą być pisemnie zaaprobowane przez dział BHP
firmy HS Wrocław.
6.0
Smarowanie
6.1
Powinno być zapewnione automatyczne i odpowiednie, ale nie nadmierne,
smarowanie wszystkich ślizgowych i obracających się części, za wyjątkiem silników
i/lub pomp wyposażonych w łożyska uszczelnione nie zawierające dodatków.
6.2
Wszystkie systemy powinny być wyposażone w łatwo dostępne i łatwo wymienialne
układy filtrowania, w przypadku, jeśli system zbiera i ponownie wykorzystuje oleje
smarujące, które przeszły przez cykl smarowania.
6.3
Wszystkie zbiorniki układu smarowania powinny być wyposażone we wzrokowe
wskaźniki poziomu smaru i/lub alarm niskiego poziomu, a także alarm na wypadek
usterki. Firma Hamilton Sundstrand zastrzega sobie opcję określenia pojemności
zbiornika smaru, jednakże minimalna podana objętość każdego zbiornika powinna
być taka, aby smarowanie wystarczało na kolejnych dwanaście ośmiogodzinnych
okresów pracy bez interwencji w układ smarowania.
6.4
Wszystkie filtry i punkty smarowania powinny być odpowiednio oznakowane, wraz
z typem smarowania i instrukcjami dotyczącymi smarowania.
7.0
Sprzęt hydrauliczny
7.1
Wszystkie wymienniki ciepła oleju hydraulicznego powinny zapewniać utrzymanie
temperatury cieczy hydraulicznej poniżej 50 stopni Celsjusza w normalnych
warunkach eksploatacyjnych.
7.2
Wszystkie zbiorniki układu hydraulicznego powinny być odpowiednio
zwymiarowane i/lub zawierać sterowane temperaturowo urządzenia zapewniające
stałą temperaturą podczas działania. Jeśli wymagany jest okres stabilizacji, należy
go określić.
7.3
Powinna być zapewniona filtracja pełnego przepływu po stronie wypływu każdej
pompy układu hydraulicznego.
7.4
Wszystkie filtry układu hydraulicznego powinny być łatwo dostępne i powinny być
wyposażone w wymienny wkład filtrujący.
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
17
Zgodność
(Zaznacz jedną
pozycję)
Tak Nie Nd.
7.5
Wszystkie filtry siatkowe powinny posiadać oczka z nierdzewnej stali (lub jej
odpowiednika) i być przeznaczone do wielokrotnego użytku.
7.6
Należy zapewnić odpowiednie przełączniki termiczne temperatury nadmiarowej
i urządzenia sygnalizacyjne ostrzegające operatora o nadmiernej temperaturze
i umożliwiające „wyłączenie” maszyny na końcu cyklu.
7.7
Należy dostarczyć odpowiednie przełączniki termiczne zapewniające
natychmiastowe wyłączenie maszyny w przypadku przekroczenia maksymalnej
temperatury działania maszyny, w celu zapobieżenia uszkodzeniu maszyny i/lub
obrażeniom operatora.
8.0
Czynnik chłodzący
8.1
Zbiornik czynnika chłodzącego powinien być odpowiednio zwymiarowany i/lub
zawierać sterowane temperaturowo urządzenia zapewniające stałą temperaturą
podczas działania. Jeśli wymagany jest okres stabilizacji, należy go określić.
8.2
Zbiornik czynnika chłodzącego powinien być łatwo dostępny i powinien być tak
zaprojektowany, aby umożliwiał zastosowanie urządzenia usuwającego olej (np.:
cedzaka pasowego) w razie potrzeby.
9.0
9.1
Naczynie ciśnieniowe
Wszystkie odbieralniki, akumulatory hydrauliczne i inne zbiorniki ciśnieniowe
powinny spełniać wymagania polskich norm dotyczących zbiorników ciśnieniowych
(Dz.U.2005.259.2171)
10.0 Wymagania dotyczące instalacji rurowych
10.1
Zapewnić ręczne zawory odcinające w celu odcięcia filtrów, tam gdzie jest
wymagane odpowietrzanie systemu lub zalewanie w celu przeprowadzenia
rutynowej konserwacji prewencyjnej.
10.2
Wszystkie wewnętrzne przewody rurowe powinny być oznakowane zawartością
i kierunkiem przepływu. Wszystkie zawory powinny posiadać możliwość zamykania
na klucz.
11.0 Wymagania różne
11.1
Wszystkie narzędzia, mierniki, procedury/dokumentacja, wymagane do zgodności
z główną specyfikacją powinny być określone i zatwierdzone przez obie strony
i dostarczone przez dostawcę.
11.2
Jeśli wibracja stanowi problem, to wraz z proponowanym sprzętem powinien być
dostarczony sprzęt do izolacji antywibracyjnej
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
18
Zgodność
(Zaznacz jedną
pozycję)
Tak Nie Nd.
11.3
Sprzęt powinien być zaprojektowany w taki sposób, aby nie były potrzebne
fundamenty ani wbudowywanie w podłogę za wyjątkiem śrub fundamentowych
(kotwowych).
11.4
Wszelki sprzęt i związane z nim podzespoły powinny być zaprojektowane w sposób
zapewniający optymalną wydajność.
11.5
Wszelki sprzęt i związane z nim akcesoria powinny być zaprojektowane w taki
sposób, aby wymagały minimalnej kalibracji i zapewniały łatwy dostęp do
wszystkich punktów kalibracyjnych. Wymagane procedury kalibracyjne (w tym ich
czas trwania) powinny być dostarczone wraz z listą wymaganego sprzętu do
kalibracji.
11.6
Do sprzętu powinny być dołączone zalecenia dotyczące przechowywania
wszystkich akcesoriów (przewodów, węży, zatyczek, itp.) i wymagana
dokumentacja. Elementy służące do przechowywania powinny być skonstruowane
w formie wbudowanych szafek, szuflad itp., należy określić ich ilość i typ wraz z
ewentualnymi ze stołami warsztatowymi.
12.0 BHP
12.1
Wszelki sprzęt powinien być wyposażony w osłony zgodne z wymaganiami
przedstawionymi w Dyrektywie Maszynowej 2006/42/WE i w standardowej praktyce
firmy United Technologies SP008 (dostępnej na żądanie). Proponowane maszyny
i wszelki sprzęt towarzyszący powinny być zgodne z wszystkimi wymaganiami
dyrektywy dotyczącej sprzętu ATEX 95 94/9/WE, tam gdzie ma ona zastosowanie.
12.2
Wszelki sprzęt będzie dostarczany z pojedynczym wyłącznikiem (np. główny
wyłącznik elektryczny, zawór zasuwowy, zawór elektromagnetyczny, itp.) dla
każdego źródła energii (np. elektrycznej, hydraulicznej, chemicznej, mechanicznej,
termicznej, itp.), które mogą być zamknięte na klucz. Blokady muszą
doprowadzić/odizolować urządzenie do zerowego stanu energetycznego.
12.3
Należy zapewnić zabezpieczenia, które zapobiegają wejściu w strefę działania
maszyny lub kontakt z ruchomymi częściami maszyny lub sprzętem podczas ich
działania. Sprzęt do obróbki metali, jak prasy, hamulce prasowe, nitownice
i podobne powinny być wyposażone przynajmniej w dwa niezależne i równorzędne
zabezpieczenia,
12.4
Na wszystkich drzwiach, lukach, itp. powinny być zapewnione blokady
zabezpieczające, które muszą być rutynowo usuwane w celu uzyskania dostępu do
obszarów, gdzie występuje zagrożenie ze strony ruchomych części maszyn lub
wysokich temperatur.
12.5
Zabezpieczenia zblokowane z maszyną lub elementem wyposażenia powinny być
zaprojektowane i zainstalowane w taki sposób, aby usterka zabezpieczenia nie
zapobiegała bezpiecznemu zatrzymaniu maszyny/sprzętu lub wyłączeniu, oraz aby
uniemożliwiała dalsze działanie maszyny/urządzenia aż do skorygowania usterki
zabezpieczenia.
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
19
Zgodność
(Zaznacz jedną
pozycję)
Tak Nie Nd.
12.6
Jeśli maszyna może działać z wyłączonymi zabezpieczeniami w trybie ciągłym lub
automatycznym, w których mogą występować dodatkowe zagrożenia, urządzenie
tego typu powinno być sterowane za pomocą oddalonej od strefy pracy klawiatury
(preferowana kontrola oburęczna).
12.7
Każda maszyna lub sprzęt, które mogą potencjalnie działać po ustaniu zasilania
(np. na skutek inercji obrotowej, zakumulowanego ciśnienie
pneumatycznego/hydraulicznego, itp.) muszą być wyposażone w zabezpieczenia
uniemożliwiające dostęp do punktu operacji do momentu, w którym cała
zmagazynowana energia zostanie uwolniona i/lub ruch wszystkich części maszyny
zostanie zatrzymany.
12.8
Każda maszyna lub element sprzętu będą wyposażone w czytelnie oznakowane
(w języku polskim) przełączniki wyłączniki awaryjne lub elementy sterowania
wyłączeniem awaryjnym, łatwo dostępne dla operatora maszyny i innych
pracowników. Wszystkie urządzenia do zatrzymywania awaryjnego powinny
powodować fizyczne przerwanie obwodu sterowania, wyłączniki awaryjne
półprzewodnikowe nie są dopuszczalne.
12.9
Systemy sterowania maszyn i wyposażenia będą projektowane i instalowane w taki
sposób, aby w przypadku awarii zasilania lub wyłączenia awaryjnego
maszyna/sprzęt nie uruchamiały się automatycznie ponownie po przywróceniu
zasilania. Wymagana jest możliwość ręcznego resetowania. Resetowanie może
umożliwić kontynuowanie działania od punktu zatrzymania lub rozpoczęcie
działania od początku.
12.10 Izolacja, osłona, uziemienie, wyłączniki różnicowo-prądowe (GFCI), blokady, itp.
powinny być wbudowane w celu dostatecznego zabezpieczenia operatora przed
porażeniem elektrycznym. Powinno być także dostarczone dostateczne
zabezpieczenie operatora przed wysokimi temperaturami, np. izolacja, osłony, itp.
12.11 Elementy sterowania i powierzchnie zazwyczaj obsługiwane przez personel nie
powinny mieć temperatury wyższej od 50 stopni Celsjusza. Elementy sterowania
maszyną/sprzętem powinny być osłonięte lub tak zlokalizowane, aby maszyna/
sprzęt nie mogły być uruchomione przez operatora przypadkowo. Urządzenia
sterujące, w tym pedały nożne, powinny być zabezpieczone przed niezamierzonym
użyciem.
12.12 Należy zapewnić system przechowywania wiórów i chłodziwa (częściowa lub
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
20
Zgodność
(Zaznacz jedną
pozycję)
Tak Nie Nd.
całkowita obudowa i/lub ruchoma osłona), który utrzyma otoczenie maszyny
w czystości i zapewni osłonę i bezpieczeństwo personelu znajdującego się
w obszarze, w którym są używane lub wytwarzane substancje takie jak wióry,
woda, chłodziwa, oleje lub inne substancje. System przechowywania powinien być
wyposażony w rozsuwane okienka z krańcówkami umożliwiające właściwy dostęp
do obsługi i kontroli sprzętu na całym obszarze pracy operatora. Wyłączniki
krańcowe muszą posiadać funkcję wyłączania umożliwiającą ustawianie
(tryb impulsowania/ustawiania) i konserwację (tryb impulsowania/uruchamiania)
uruchamianą za pośrednictwem przełącznika wybierakowego z kluczem.
W przypadkach występowania zawiesiny (substancji rozpuszczalnych w wodzie lub
oleju) powinna być wyceniona opcja obudowy całej maszyn z systemem
pochłaniania zawiesiny, jako opcja. System pochłaniania zawiesiny powinien być
wbudowany w maszynę i bezpośrednio połączony z obudową z elastycznym
przewodem zwrotnym, tak aby kondensat czynnika chłodzącego był odprowadzany
z powrotem do zbiornika ściekowego chłodziwa. System pochłaniania zawiesiny
powinien być wyposażony w blokadę elektryczną włączającą ten system po
włączeniu maszyny. Blokady elektryczne zbiornika zawiesiny muszą posiadać
funkcję wyłączania umożliwiającą ustawianie i konserwację.
12.13 Należy zapewnić wskaźniki ostrzegawcze informujące o awarii smarowania,
przegrzaniu szafki rozdzielczej, usterce podciśnienia, przegrzaniu oleju i awarii
innych podzespołów, których awaria może pociągnąć za sobą uszkodzenie sprzętu
i/lub obrażenia operatora.
12.14 Proponowany sprzęt powinien być zaprojektowany w taki sposób, aby praca
operatora była obciążona tylko minimalnym ryzykiem urazu ergonomiczny.
Wszystkie elementy sterowania, które są często używane powinny znajdować się w
bezpośrednim zasięgu rąk operatora, umożliwiając pracę z wyprostowanymi
łokciami. Do obsługi sprzętu nie powinny być wymagane nadmierne skręty tułowia,
nadgarstków i łokci. Wszystkie krawędzie, z którymi ma kontakt operator powinny
być gładkie i zaokrąglone, wibracje powinny być zminimalizowane.
12.15 Wszelki sprzęt/maszyny powinny być wolne od polichlorowanego bifenylu, rtęci
i azbestu, oraz powinny posiadać odpowiednie certyfikaty.
12.16 Przed dostawą maszyny powinny być dostarczone karty charakterystyki materiałów
(MSDS) dla wszystkich wymaganych produktów chemicznych. Wszystkie
wymagane substancje i mieszaniny chemiczne powinny być wstępnie
zaaprobowane przez dział EHS firmy HS Wrocław.
12.17 Należy zapewnić przełączniki ograniczające ekstremalne ruchy stołów, suwaków
i przenośników (zależnie od podstawowego modelu maszyny).
12.18 Należy zapewnić oznaczenia i opisy dotyczące bezpieczeństwa obsługi,
ostrzegające operatora przed wszystkimi potencjalnymi i bieżącymi zagrożeniami.
12.19 Wraz z propozycją, dostawca powinien dostarczyć dokumentację dotyczącą
charakterystyki akustycznej sprzętu podczas pracy. Dokumentacja powinna
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
21
Zgodność
(Zaznacz jedną
pozycję)
Tak Nie Nd.
zawierać listę ogólnego ciśnienia akustycznego w decybelach (dB) mierzonego na
skalach A i C miernika poziomu głośności typu II i dla standardowych
ośmiu (8) pasm częstotliwości (63, 125, 250, 500, 1000, 2000, 4000 i 8000 Hz),
pomiary powinny być dokonywane w odległości 1 metra od urządzenia. Poziom
hałasu nie powinien przekraczać 80 dBA w skali A.
12.20 Wszelki proponowany sprzęt nie powinien wytwarzać hałasu ultradźwiękowego
przekraczającego równoważny poziom ciśnienia akustycznego odniesionego do
8-godzinnej dobowej ekspozycji zawodowej lub w przeliczeniu do tygodnia pracy,
wyrażonego w dB (A). Hałas nie może też przekraczać maksymalnego poziomu
ciśnienia akustycznego, wyrażonego w dB (B). Dopuszczalne wartości dla
poszczególnych częstotliwości środkowych pasm tercjowych, wyrażone w kHz,
przedstawia poniższa tabela.
Częstotliwość (kHz)
20; 16,5; 12
20
25
31,5; 40
A
80
90
105
110
B
100
110
125
130
12.21 Wszelkie urządzenia do testowania ciśnienia i przepływu, które używają
zewnętrzne lub wewnętrzne (system grawitacyjny) zbiorniki płynu powinny być
wyposażone w automatyczne zawory odcinające rozwierne na gniazdach
wlotowych i wylotowych (ulegają uszkodzeniu w położeniu zamkniętym).
12.22 Wszystkie produkty radioaktywne lub zdolne do promieniowana powinny być
właściwie udokumentowane i przedstawione działowi BHP. Minimalne wymagania
dotyczące dokumentacji:
 Ogólny opis urządzenia.
 Numery modelu urządzenia i jego źródło, o ile mają zastosowanie.
 Numery seryjne urządzenia i jego źródło, o ile mają zastosowanie.
 Identyfikację izotopu, o ile ma to zastosowanie.
 Określenie aktywności izotopu, o ile ma to zastosowanie.
 Określenie maksymalnego Kv i amperażu na sprzęt generujacy
promieniowanie.
 Określenie zasad zwrotu urządzenia, w tym wsparcia technicznego, o ile ma to
zastosowanie.
 Nazwa odbiorcy w firmie Hamilton Sundstrand.
13.0 Pomoc techniczna
13.1
Wybrany dostawca dostarczy obsługę serwisową z jednego źródła, wsparcie i
pomoc techniczną dotyczące wszystkich elementów składających się na system.
13.2
Wybrany dostawca powinien zapewnić lokalne wsparcie techniczne z czasem
reakcji dla każdego podzespołu systemu nie dłuższym niż 24 godziny.
13.3
Dostawca zapewnia dostawę części zamiennych dla wszystkich podzespołów
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
22
Zgodność
(Zaznacz jedną
pozycję)
Tak Nie Nd.
systemu w ciągu 24 godzin. Lista zalecanych części zamiennych powinna być
dołączona do oferty.
13.4
Dostawca zapewni przeszkolenie personelu HS. Typowy program szkolenia,
jakiego oczekuje firma HS Wrocław w przypadku skomplikowanego urządzenia
powinien być następujący:
– Trzy (3) pełne dni szkolenia operatora/programisty przed uruchomieniem
urządzenia (u dostawcy lub w firmie HS Wrocław, do decyzji firmy HS
Wrocław);
– Trzy (3) pełne dni szkolenia operatora w firmie HS Wrocław po
uruchomieniu urządzenia;
– Trzy (3) pełne dni szkolenia w zakresie konserwacji w firmie HS Wrocław;
oraz
– Dogłębne szkolenie w zakresie konserwacji mechanicznej i elektrycznej
jako opcja płatna.
– Dostarczenie opisu dostępnego szkolenia, wyszczególniającego
wymagania wstępne, lokalizację i czas trwania
13.5
Wybrany dostawca gwarantuje 95% czas sprawności systemu podczas okresu
gwarancyjnego. Za każdy miesiąc, w którym powyższe wymaganie nie zostało
spełnione, dostawca wydłuży gwarancję o dodatkowy miesiąc.
 Czas sprawności obliczony w oparciu o dwie zmiany, 248 dni w roku.
 Czas niezdatności do pracy jest definiowany jako te godziny, w których
system nie jest zdolny do produkcji z powodu usterki jakiegokolwiek
elementu i nie obejmuje:
- Zwyczajnych przerw i konserwacji spowodowanych przez firmę Hamilton
Sundstrand
- Czasu przestawiania (czasu ustawianie)/przerw spowodowanych
dostępnością programu lub narzędzia
- Nieobecności operatora
 Zapisy przestojów będą prowadzone i atestowane przez upoważniony
przez firmę HS serwis utrzymania ruchu.
14.0 Instalacje i dane operacyjne
14.1
Wszystkie podręczniki, kopie projektu, dokumentacja, itp. powinny być w języku
polskim z polskimi jednostkami miar.
14.2
Trzy zestawy mających zastosowanie instrukcji, szczegółowych schematów
technicznych, schematów połączeń i/lub podręczników; zawierających instrukcje
dotyczące obsługi, programowania, konserwacji, elektryki (w tym schematy
planszowe, o ile są dostępne), konserwacji przeprowadzanej przez operatora oraz
konserwacji prewencyjnej i wyprzedzającej (codziennie, co tydzień, co miesiąc.),
podręczniki dotyczące części i części zamiennych, wymagane do instalacji, obsługi
i konserwacji całego systemu, powinny być dostarczone 60 dni przed dostawą
sprzętu do firmy HS Wrocław.. Wszystkie podręczniki i dokumentacja powinny być
w języku polskim.
14.3
Dostawca powinien dostarczyć do zatwierdzenia dwie (2) kopie projektu jednostki
określające podstawowe wymiary zewnętrzne, punkty mocowania, punkty
podnoszenia i inne informacje niezbędne do kompletnej instalacji jednostki oraz
planowane terminy dostawy do zamawiającego w dziale zakupów firmy HS
Wrocław w ciągu czterech tygodni po otrzymaniu zlecenia zakupu.
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
23
Zgodność
(Zaznacz jedną
pozycję)
Tak Nie Nd.
15.0 Obowiązki i odpowiedzialność
15.1
Dostawca będzie postępował zgodnie z wszystkimi aspektami Wytycznych BHP
dla wykonawców pracujących na rzecz firmy HS Wrocław..
Odpowiedzialność dostawcy:
Dostawca jest odpowiedzialny za:
– Spełnienie wszystkich wymagań projektowych i inżynieryjnych, w tym ochrony
przeciwpożarowej.
– Dostarczenie projektu wraz z propozycją, wraz z danymi dotyczącymi działania.
– Dostarczenie wstępnych danych projektowych do zatwierdzenia przed
rozpoczęciem produkcji
– Dostarczenie działającego systemu zgodnego ze specyfikacją.
– Instalację wszelkiego sprzętu i akcesoriów wymaganych do uruchomienia
produkcji.
– Zapewnienie wymaganego personelu przeprowadzającego instalację.
– Przeprowadzenie ostatecznej akceptacji działającego sprzętu.
Odpowiedzialność firmy HS Wrocław:
Firma HS Wrocław jest odpowiedzialna za:
– Zwolnienie obszaru i przygotowanie podłogi (zgodnie ze specyfikacjami
dostawcy).
– Dostarczenie zasilania elektrycznego do głównego odłącznika dostarczonego
przez dostawcę.
– Dostarczenie sprężonego powietrza do odcinających zaworów
elektromagnetycznych powietrza dostarczonych przez dostawcę.
– Dostarczenie wody do odcinających zaworów elektromagnetycznych wody
dostarczonych przez dostawcę.
– Dostarczenie pary do odcinających zaworów elektromagnetycznych pary
dostarczonych przez dostawcę.
– Zapewnienie wszystkich niezbędnych otworów dachowych.
– Dostarczenie i montaż instalacji tryskaczowych ochrony przeciwpożarowej
i towarzyszących instalacji.
16.0 Wymagania dotyczące przyjęcia
16.1
Akceptacja dostawy sprzętu powinna zawierać pisemną dokumentację zawierającą
opis ostatecznego testu przyjmującego przeprowadzonego w lokalizacji
sprzedawcy. Metoda ostatecznego testowania przeprowadzanego u dostawcy musi
zostać szczegółowo opisana zgodnie z niniejszym dokumentem i powinna być
zatwierdzone przez firmę HS Wrocław. HS Wrocław rezerwuje sobie prawo do
powtórzenia testów i obecności podczas ostatecznej kontroli sprzętu w lokalizacji
producenta. Sprzęt powinien spełniać wymagania dotyczące dokładności i
powtarzalności wyszczególnione w specyfikacji, o ile nie określono tego inaczej.
16.2
Akceptacja systemu powinna obejmować, ale nie jest ograniczona do, kontroli
funkcjonalnej całego sprzętu i urządzeń peryferyjnych, w tym urządzeń
zabezpieczających, po zakończeniu instalacji w firmie HS Wrocław. Cały sprzęt
musi działać zgodnie ze specyfikacjami producenta.
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
24
Zgodność
(Zaznacz jedną
pozycję)
Tak Nie Nd.
16.3
Ostateczna akceptacja powinna obejmować co najmniej, ale nie jest ograniczona
do, testowania sprzętu po jego ostatecznej instalacji w firmie HS Wrocław lub we
wskazanym miejscu instalacji. Akceptacja sprzętu będzie oparta o zgodność z jego
specyfikacją i wszystkimi specyfikacjami towarzyszącymi. Sprzęt powinien działać
w granicach dokładności i powtarzalności wymaganych do zgodności z
podstawowym zastosowaniem, opisanymi w towarzyszących mu specyfikacjach.
17.0 Gwarancje / Rękojmie
17.1
Dostawca przyjmuje pełną odpowiedzialność za wszystkie pozycje stanowiące
części systemu i zapewnia całkowitą zgodność ze specyfikacją.
17.2
System zostanie zainstalowany w firmie HS Wrocław i zostanie zademonstrowana
jego zgodność ze specyfikacjami.
17.3
Sprzedawca udziela gwarancję na cały sprzęt, obejmującą konstrukcję, materiały i
robociznę oraz zamierzone działanie na okres dwóch (2) lat od daty przyjęcia
sprzętu przez firmę HS Wrocław. Sprzedawca zgadza się na wymianę lub naprawę
wadliwych elementów systemu bez ponoszenia kosztów przez firmę HS Wrocław
podczas okresu gwarancyjnego.
18.0 PRZYGOTOWANE PRZEZ
Nazwisko:Nazwisko
Podpis:Podpis
Adres:Adres
Miasto:Miasto
Kod pocztowy:Kod
Nr telefonu:Nr
pocztowy
telefonu
E-mail:E-mail
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
25
19.0 KOMENTARZE
Komentarze
20.0 ZATWIERDZENIA
Data
Wnioskodawca:Wnioskodawca
Zakład wytwórczy: Zakład
Dział BHPDział
zakładu:
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Data
wytwórczy
Data
BHP zakładu
Data
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
26
ZAŁĄCZNIK NR 7:
Ogólne wymagania działu utrzymania ruchu dotyczące projektowania i zakupu maszyn
w HS Wrocław sp. z o.o.
1.
Producent lub dostawca maszyny powinien wcześniej uzgodnić z HS Wrocław rodzaje i typy olejów,
smarów, chłodziw lub innych mediów płynnych oraz po ich akceptacji przez HS Wrocław dostarczyć ich
karty charakterystyk. Należy zapewnić także zapas tych mediów na okres rozruchu oraz przez 3
miesięczny okres pracy maszyny po podpisaniu protokołu odbioru.
2.
Należy przedstawić do Działu Utrzymania Ruchu listę komponentów i części, z których jest zbudowane
urządzenie lub maszyna. Chodzi w szczególności o:
a. Układy pneumatyczne
b. Układy hydrauliczne
c. Układy smarowania
d. Sterowanie
e. System chłodzenia
f. System wentylacji (pochłaniacze, odciągi)
g. System transportu (wiórów, części)
h. Aparaty i urządzenia pomiarowe.
3.
Konstrukcja maszyny (urządzenia) ma zapewnić łatwy, bezpieczny i szybki dostęp do:
a. Podzespołów podczas serwisowania i inspekcji maszyny (np. wymiana filtrów i części
szybkozużywających się)
b. Kontroli wskazań urządzeń pomiarowych (kontrola ciśnień i poziomów cieczy i gazów)
c. Elementów maszyny lub urządzenia podczas okresowego ich czyszczenia (np. z wiórów).
4.
Konstrukcja i wszystkie elementy i podzespoły na maszynie powinny być dostosowane do pracy w
warunkach podwyższonych temperatur otoczenia (do 40C).
5.
Producent, dostawca powinien (najpóźniej w momencie podpisania umowy) podać do Działu Utrzymania
Ruchu wszystkie dane techniczne maszyny wymagane do jej instalacji i podłączenia na hali produkcyjnej
(wraz z wymiarami przyłączeniowymi), a w szczególności:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
6.
7.
Wymiary gabarytowe.
Wagę, (jeżeli urządzenie składa się z kilku elementów wymagane jest podanie wag każdego z
nich).
Wymogi związane z jej posadowieniem (rodzaj, grubość i wytrzymałość) podłoża
Moc zainstalowaną.
Pobór sprężonego powietrza.
Pobór wody (miejskiej, demineralizowanej, obiegowej).
Pobór gazów eksploatacyjnych (gaz ziemny, amoniak, wodór, tlen, hel, azot).
Wydajność wentylacji (Uwaga! – Jeżeli moc lub wydajność zainstalowanych mediów nie jest
wystarczająca pod wymogi projektu, należy uwzględnić w inwestycji zwiększenie tych
parametrów poprzez zakup nowych urządzeń lub modernizacje już istniejących.
Transport maszyny lub urządzenia powinien być tak zaplanowany, aby ich rozładunek na terenie HS
Wrocław Sp. z o.o. mógł się odbyć w godzinach 7:00 – 15:00. Wszystkie maszyny powinny być tak
umieszczone i przygotowane, aby możliwy był ich rozładunek za pomocą dźwigu lub suwnicy
(odkrywany dach naczepy) i transport na halę przy pomocy wózków transportowych. Każdy inny sposób
transportu i rozładunku wymaga osobnych pisemnych ustaleń.
.
Dział Utrzymania Ruchu powinien dostać instrukcję rozładowania maszyn (a w przypadku linii, także
kolejność ich ustawiania). Producent lub dostawca powinien udostępnić własny sprzęt do rozładunku
(zawiesia, liny, trawersy). Podczas rozładunku wymagana jest obecność obserwatora (koordynatora) ze
strony kontrahenta lub producenta maszyn.
8.
Cała dokumentacja do maszyn (a przynajmniej jedna kopia) powinna być napisana w języku polskim.
Wymóg ten obowiązuje także instrukcje i dokumentacje od poddostawców znajdujące się w
dokumentacji maszyny. Ponadto Dział Utrzymania Ruchu powinien dostać jedną pełną kopię
dokumentacji w formie elektronicznej (format PDF, Microsoft Word).
9.
Dokumentacja maszyny powinna zawierać:
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
27
Kompletną dokumentacje złożeniową wraz ze spisem części zamiennych, na których powinien
być wyszczególniony: producent, typ oraz numer każdej części.
b. Rysunki wykonawcze dla części szybkozużywających się.
c. Schematy instalacji pneumatycznych, hydraulicznych, elektrycznych wraz z wykazem części.
d. Schematy pneumatyczne i hydrauliczne powinny zawierać wartości ciśnień w punktach
pomiarowych oraz wartości ciśnień na hydro-akumulatorach.
e. Schematy elektryczne powinny być wykonane w standardach DIN lub IEC.
f. Dokumentacja powinna zawierać także geografię rozmieszczenia podzespołów (czujniki,
rozdzielacze) wraz z widocznym oznakowaniem ich na maszynie.
g. Wykaz części szybkozużywających się wraz z rysunkami wykonawczymi.
h. Program PLC z symbolami, opisami i komentarzami (forma elektroniczna).
i. Listę cieczy eksploatacyjnych wraz z listą zamienników.
j. Kopię dysku twardego (Ghost)
k. Pełny wykaz parametrów.
l. Harmonogram Autonomicznej i Planowej Obsługi wraz z instrukcjami wykonania
poszczególnych czynności (TPM).
m. Listę LCC
n. Dokumentację serwisową
o. Deklarację zgodności CE
p. Listę części lub urządzeń podlegających kontroli lub nadzorowi UDT
a.
10. Maszyna lub urządzenie powinno być wyposażone w UPS umożliwiający bezpieczne jej wyłączenie na
wypadek zaniku napięcia (dotyczy maszyn wyposażonych w komputer).
11. Wraz z maszyną powinien zostać dostarczony zestaw części zamiennych (szybko-zużywających się)
oraz wykaz tych części (numery części, producenci)
12. Oczekujemy także wykazu narzędzi i sprzętu specjalistycznego do wykonywania czynności serwisowych
oraz sprzętu diagnostycznego wraz z instrukcjami przeprowadzania diagnostyki na maszynie.
13. Producent maszyny zobowiązany jest do przeszkolenia pracowników Działu Utrzymania Ruchu z
zakresu obsługi i bieżącego serwisowania urządzenia najpóźniej do dnia odbioru końcowego w HS
Wrocław
14. Maszyna powinna być wyposażona w oprogramowanie firmy Microsoft Windows.
15. Komputer zainstalowany na maszynie powinien być zaopatrzony w bezprzewodową kartę sieciową
Ethernet.
16. Najpóźniej do dnia odbioru końcowego producent lub dostawca zobowiązany jest do podpisania z HS
Wrocław umowy na świadczenie usług serwisowych podczas gwarancji z określeniem czasu reakcji na
awarię.
17. Zalecane także jest podpisanie umowy serwisowej pogwarancyjnej.
18. Po podłączeniu maszyny producent (dostawca) zobowiązany jest do wykonania badan ochrony
przeciwporażeniowej zgodnie z obowiązującymi przepisami i przedstawienia protokołu z tych badań.
19. Producent (dostawca) zobowiązany jest do usunięcia z terenu HS Wrocław wszelkich odpadów
powstałych w skutek dostawy i instalacji maszyny (urządzenia) na terenie firmy.
Uwaga!
Wszystkie przedstawione wyżej wytyczne dotyczą maszyn i urządzeń nowych lub używanych sprzedawanych do
HS Wrocław. W zależności od typu lub rodzaju maszyny, niektóre punkty mogą nie mieć zastosowania. W
wypadku wątpliwości lub pytań, prosimy o kontakt z koordynatorem (liderem) projektu w HS Wrocław
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
28
ZAŁĄCZNIK NR 8
Ogólne wymagania HS z zakresu BHP i ochrony środowiska dla kontrahentów
Wykonawcy muszą przestrzegać wszystkich regulacji prawnych oraz wymagań HS w zakresie OŚ i BHP, w tym
poniższych wymagań:
1) Utrzymanie czystości
a. Codzienne sprzątanie wykonywane na zakończenie dnia pracy
b. Przejścia w nawach nie są zablokowane sprzętem lub materiałami, jeśli nie została wyznaczona alternatywna
oznakowana trasa wyjścia, o której poinformowano zagrożonych pracowników.
c. Na trasach dojścia do wyjść nie znajdują się żadne przeszkody.
d. Odpady usuwane są codziennie z miejsc prowadzenia robót do pojemników.
e. Ilości utylizowanych odpadów są podawane Koordynatorowi Projektu w celu śledzenia sytuacji w tym zakresie.
f. Palenie jest zabronione na terenie całego zakładu.
g. Inne.
2) Sprzęt Ochrony Osobistej (SOO)
a. Pracownikom wydawany jest SOO w dobrym stanie i zgodnie z zagrożeniami na jakie są narażeni.
b. Okulary ochronne z ochroną boczną są zakładane w miejscach, gdzie wykonywana jest produkcja lub roboty,
pracownicy zakładają je pod tarcze chroniące twarz i kaptury spawalnicze oraz pod gogle chyba, że gogle są
wyposażone w szkła przeciwudarowe.
c. Pracownicy stosują ochronę układu oddechowego, jeśli są narażeni na szkodliwe pyły, spaliny, opary, gazy i mgły,
gdy jest to wymagane w miejscach wyznaczonych przez służby OŚ i BHP HS.
d. Ochrona słuchu jest zakładana w miejscach oznakowanych lub miejscach o wysokim poziomie hałasu, a pracownicy
pracujący na takim terenie muszą w ciągu ostatniego roku mieć wykonany audiogram.
e. Zabezpieczenia linowe przed upadkiem z wysokości pozwalają na upadek na niższy poziom i są wyposażone w
haczyki zatrzaskowe.
f. Pracownicy wykonujący roboty pod suwnicami noszą kaski w miejscach, w których obowiązuje noszenie kasków oraz
na całym obszarze prowadzenia robót budowlanych.
g. Obuwie ochronne skórzane jest noszone przez pracowników wykonujących roboty budowlane oraz w miejscach
odpowiednio oznakowanych.
h. Pracownicy noszą kamizelki ratunkowe posiadające certyfikat CE, jeśli wykonują prace nad wodą lub w wodzie, gdzie
istnieje niebezpieczeństwo utonięcia.
i. Inne.
3) Butle z gazem sprężonym
a. Butle są bezpiecznie zamocowane w pozycji pionowej.
b. Jeśli butle nie są używane, należy założyć zaślepki.
c. Butle zawierające gazy palne są magazynowane w odległości 6 metrów od butli z tlenem lub są od nich oddzielone
ścianą pożarową o wysokości 1,5 metra i odporności pożarowej ½ godziny.
d. Butle zawierające gazy palne muszą być przechowywane w odległości co najmniej 1,5 m od źródła ciepła.
e. Inne.
4) Przestrzenie zamknięte
a. Procedura wykonawcy jest zatwierdzana i zaewidencjonowana przez HS.
b. Pracownicy wchodzący do przestrzeni zamkniętych muszą zostać przeszkoleni w zakresie prowadzenia robót w
przestrzeniach zamkniętych.
c. Roboty są nadzorowane przez przeszkolonych pracowników i osoby pilnujące wejścia do przestrzeni zamkniętych.
d. Podczas wejścia prowadzony jest stały monitoring za pomocą sprzętu kalibrowanego w ciągu ostatniego roku.
e. Podczas wejścia używana jest wentylacja mechaniczna, w przypadku gdy istnieje potencjalne lub faktyczne
zagrożenie dla czystości atmosfery w przestrzeni zamkniętej.
f. W czasie prowadzenia robót na żądanie należy okazać kompletne pozwolenie i po zakończeniu robót przekazać je
Koordynatorowi Projektu.
g. Służba Ochrony Zakładu jest postawiona w stan pogotowia.
h. Inne.
5) Dźwigi, podnośniki, zawiesia
Dźwigi
a. Podczas pracy dźwigu podpory muszą być wysunięte.
b. Zapory zabezpieczające (taśmy, słupki ostrzegawcze itp.) zostały rozstawione dookoła strefy pracy dźwigu i
promienia wahnięć dźwigu, aby uniemożliwić wstęp nie upoważnionych osób.
c. Pod ładunkiem nigdy nie mogą znajdować się żadne osoby.
d. Osoba inna niż operator dźwigu nadzoruje podnoszenie ładunków i jest w ciągłym kontakcie wzrokowym z
operatorem.
e. Przed podnoszeniem ładunków krytycznych, kiedy ruch personelu lub ruch pojazdów nie może odbywać się w
obszarze podnoszenia, Koordynatorowi Projektu należy przekazać plan operacji do zatwierdzenia.
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
29
f. Dźwigi mają podaną nośność, bezpieczne prędkości pracy.
g. Haki, kable, łańcuchy, urządzenia podhakowe, oraz pasy są w dobrym stanie technicznym.
h. Urządzenia podhakowe mają podaną nośność.
i. Inne
Zawiesia
j. Zawiesia nie są stosowane do ładunków większych niż nośność zawiesi.
k. Zawiesia łańcuchowe są opatrzone przywieszkami z aktualnych kontroli.
l. Zawiesia są zabezpieczone podkładkami przed uszkodzeniem ostrymi krawędziami.
m. Zawiesi nie wolno wyciągać spod ładunków, które na nich spoczywają.
n. Zawiesia są codziennie kontrolowane, a zawiesia uszkodzone są opatrzone przywieszkami "Nie używać".
o. Inne.
Wciągniki łańcuchowe i linowe
p. Wciągniki łańcuchowe i linowe nie są obciążane powyżej swojej nośności
q. Zapadki bezpieczeństwa są zamontowane na ładunkach i wiszących hakach i są w dobrym stanie technicznym.
r. Wiszące haki mogą się swobodnie obracać, kiedy podwieszony jest do nich ładunek.
s. Łańcuchy i kable są w dobrym stanie technicznym.
t. Łańcuchy i kable nie są używane jako zawiesia.
u. Na uchwytach wciągników linowych nie można stosować „obejść”.
v. Data ostatniej kontroli rocznej jest podana na wszystkich wciągnikach łańcuchowych i linowych.
w. Inne.
6) Bezpieczeństwo elektryczne
a. Wyłączniki różnicowo-prądowe GFCI są używane w gniazdach wtykowych zasilania przenośnego sprzętu i narzędzi
elektrycznych do 280 V.
b. Wszystkie narzędzia elektryczne mają kable uziomowe trzyżyłowe lub są podwójnie izolowane.
c. Należy stosować uziemione przedłużacze trójżyłowe przeznaczone do pracy w warunkach ciężkich i bardzo ciężkich;
nie wolno stosować płaskich przewodów; wszystkie wtyki znajdują się na swoim miejscu.
d. Przewody elektryczne i sprzęt są chronione przed wilgocią.
e. Wszystkie przewody elektryczne nie mają karbów, nacięć, nie strzepią się, nie są przetarte czy naprawiane taśmą
izolacyjną.
f. Tylko wykwalifikowani pracownicy wykonują prace na nie osłoniętych częściach pod napięciem lub w ich pobliżu.
g. Inne.
7) Praca na wysokościach
a. Wszystkie nieosłonięte strony powierzchni roboczych znajdujących się 1 metr lub więcej nad inną powierzchnią są
zabezpieczone poręczą ochronną.
b. Atestowane pełne uprzęże asekuracyjne i liny zabezpieczające przed upadkiem są zakładane przez wszystkich
pracowników pracujących na wysokości.
c. Liny zabezpieczające przed upadkiem są zaczepiane do atestowanych kotwi o nośności minimum 2000 kg i nie mogą
mieć węzłów czy pętli wokół siebie, a kotwie są zaczepiane co najmniej na wysokości pasa.
d. Uprzęże i ściągacze linowe są w dobrym stanie technicznym.
e. Do poruszania się w poziomie po powierzchniach znajdujących się na wysokości należy stosować dwa ściągacze
linowe.
f. Ściągacz linowy musi mieć nośność co najmniej 2000 kg i zabezpieczać każdą osobę do niego podpiętą.
g. Inne.
8) Drabiny
a. Drabiny są w dobrym stanie technicznym, nie mogą mieć obluzowanych czy uszkodzonych części.
b. Przenośne drabiny metalowe nie są używane w pobliżu linii lub sprzętu pod napięciem, za wyjątkiem robót
specjalistycznych, gdzie drabiny nie przewodzące prądu mogą stanowić większe zagrożenie.
c. Wszystkie drabiny są oznakowane znakami CE.
d. Drabiny muszą wystawać co najmniej 0,75 m ponad poziom górnego spocznika i być przywiązane lub w inny sposób
zabezpieczone.
e. Odległość w poziomie między podstawą drabiny, a jej górnym punktem podparcia musi wynosić około ¼ długości
roboczej drabiny.
f. Górne dwa szczeble drabin nie samonośnych I drabin składanych o płaskich szczeblach nie mogą być używane jako
stopnie. Na górnych odcinkach drabiny nie można siadać okrakiem, ani w inny sposób.
g. Kiedy drabiny są używane w miejscach, gdzie można je z łatwością przewrócić takich, jak przejścia w nawach lub w
drzwiach należy ustawić znaki ostrzegawcze lub postawić osobę do pilnowania, a pracując za drzwiami trzeba zamknąć
je na klucz.
h. Inne.
9) Rusztowania
a. Rusztowania muszą być w dobrym stanie i mieć odpowiednią nośność oraz być zbudowane zgodnie z DTR
b. Poręcze zabezpieczające i listwy dolne są zamontowane ze wszystkich otwartych stron, kiedy platformy znajdują się
na wysokości powyżej 1 metra.
c. Dostęp na rusztowania jest umożliwiony za pomocą drabiny i pracownicy nie stosują obejm ani poręczy do wejścia na
wyższe poziomy.
d. Wysokości wolnostojących ręcznie przesuwanych rusztowań nie są większe niż czterokrotność najmniejszego
wymiaru podstawy rusztowania.
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
30
e. Pracownicy muszą zejść z ręcznie przesuwanych rusztowań, kiedy są one przemieszczane.
f. Wszystkie rusztowania muszą być kontrolowane przez kompetentną osobę i opatrzone przywieszką jako bezpieczne
do użytkowania. Wzór oznakowania rusztowania znajduje się w Instrukcji Prac prowadzonych na wysokości.
g. Rusztowania typu warszawskiego mogą być używane jeżeli posiadają metalowe podesty oraz wewnętrzne drogi
komunikacyjne
h. Inne.
10) Zwyżki
a. Pracownicy znajdujący się na podniesionych zwyżkach muszą być zabezpieczeni pełną uprzężą asekuracyjną i
ściągaczem linowym bezpieczeństwa mocowanym w koszu zwyżki.
b. Wspinanie się na poręcze zwyżki lub wychodzenie poza kosz zwyżki jest zabronione chyba, że pracownik jest
zabezpieczony ściągaczem linowym chroniącym przed spadkiem zamocowanym do atestowanej kotwi o nośności 2000
kg.
c. Inne.
11) Ochrona ppoż. i zapobieganie pożarom
a. Dostęp do sprzętu ppoż. oraz środków technicznych i pojazdów nie może być utrudniony lub zablokowany.
b. Pracownicy wiedzą, jak powiadamiać o pożarze, gdzie znajduje się najbliższy alarm pożarowy oraz najbliższa
gaśnica.
c. Pozwolenia na użycie ognia otwartego lub wytwarzanie wysokiej temperatury są wydawane przez Koordynatora i
umieszczane przy prowadzonych robotach, a gaśnice kontrolowane rocznie i miesięcznie są łatwo dostępne (w
odległości nie większej niż 3 metry); dozór pożarowy jest utrzymywany w czasie prowadzenia prac i przez 30 minut po
ich zakończeniu. Gaśnice zapewnia kontrahent.
d. Ciecze palne są transportowane z uwzględnieniem uziemienia i połączenia wyrównawczego.
e. Ciecze palne są dozowane z oznakowanych bezpiecznych pojemników z atestem FM.
f. Ciecze i gazy palne znajdują się 15 metrów od źródeł zapłonu.
g. Palenie jest dozwolone tylko w wyznaczonych miejscach. Dla HS Wrocław Sp. z o.o.: palenie jest zabronione na
terenie całego Zakładu.
h. Inne.
12) Bezpieczeństwo jazdy
a. Skrzynie furgonetek nie służą do transportu osób.
b. Kierowcy przestrzegają wszystkich przepisów ruchu i dają pierwszeństwo pieszym.
c. Wszystkie pojazdy i sprzęt są wyraźnie oznakowane nazwą firmy lub logo.
d. Inne.
13) Otwory w stropach i ścianach/zapory
a. Otwory w stropach, muszą być zabezpieczone poręczą o wysokości 1,1m od poziomu stropu lub pracownicy
pracujący w ich pobliżu używają zabezpieczeń przed spadkiem z wysokości.
b. Otwory w ścianach obiektu budowlanego, których dolna krawędź znajduje się poniżej 1,1 metra od poziomu stropu
lub pomostu musi być zabezpieczona balustradą.
c. W przypadku, gdy wymagane są poręcze ochronne, należy zamontować listwy dolne, jeśli istnieje możliwość, że
personel będzie przechodzić pod powierzchnią roboczą lub jeśli przemieszczany pracujący sprzęt może zostać
uszkodzony przez przedmioty spadające z powierzchni, na której prowadzone są prace.
d. Pracownicy są zabezpieczeni ze wszystkich otwartych stron i krawędzi w czasie wykonywania robót dachowych na
dachach o małych spadkach.
e. Ustawiane są znaki i zapory w celu utworzenia objazdów przejść dla personelu i pojazdów, co pozwoli na wydzielenie
niebezpiecznych miejsc i wskazanie alternatywnych dróg wyjścia, kiedy normalne wyjście z danego obszaru jest
zablokowane.
f. Miejsca, w których prowadzone są roboty budowlane są zabezpieczone trwałym ogrodzeniem, oraz oznakowane jako
teren niebezpieczny, jeśli nie jest nadzorowany.
g. Nadzorowane miejsca, w których prowadzone są roboty niebezpieczne są zabezpieczane za pomocą taśmy
ostrzegawczej.
h. Przy wejściu na teren, gdzie prowadzone są roboty budowlane rozstawione są znaki ostrzegające o zagrożeniach w
pracy.
i. Inne.
14) Narzędzia
Narzędzia ręczne
a. Żadne niebezpieczne narzędzia lub sprzęt nie są wydawane pracownikom.
b. Narzędzia udarowe nie mają uchwytów grzybkowych.
c. Narzędzia są używane zgodnie ze swoimi parametrami, nie używa się żadnych „obejść”.
d. Drewniane uchwyty narzędzi są dobrze przymocowane i nie ma na nich drzazg czy spękań.
e. Inne.
Przenośne narzędzia z napędem mechanicznym
f. Wszystkie narzędzia, przewody elektryczne i pneumatyczne są w dobrym stanie lub zabezpieczone przywieszkami
informującymi o ich wyłączeniu z użycia.
g. Narzędzia przeznaczone do użytku wraz z osłoną mają zamontowane osłony podczas pracy.
h. Przewody i węże mają wyznaczoną trasę, co zapobiega ich uszkodzeniu przez przejeżdżające pojazdy lub innym
zagrożeniom.
i. Wtyki trójżyłowych przewodów uziemionych są nieuszkodzone.
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
31
j. Zastosowane są środki zapobiegające przypadkowemu odłączeniu się przewodów pneumatycznych.
k. Narzędzia pneumatyczne z automatycznie mocowanym podajnikiem pracujące pod ciśnieniem 7 atmosfer lub
większym są przy wylocie powietrza wyposażone w blokady zabezpieczające, co zapobiega obluzowaniu się
mocowania, jeśli wylot powietrza nie dotyka powierzchni roboczej.
l. Operatorzy narzędzi proszkowych (PAT) posiadają zaświadczenie o kwalifikacjach do wykonywania robót tymi
narzędziami, a kiedy narzędzia te są używane wokół terenu roboczego należy rozmieścić znaki ostrzegawcze.
m. Inne.
15) Postępowanie z substancjami chemicznymi
a. Materiały używane na terenie prowadzenia robót są właściwie oznakowane odpowiednimi znakami ostrzegającymi o
zagrożeniach.
b. Karty charakterystyki – dla materiałów używanych w zakładzie są łatwo dostępne od wykonawcy.
c. Karty charakterystyki dla wszystkich materiałów wniesionych na teren zakładu przez wykonawcę zostały przedłożone i
zatwierdzone przez specjalistę BHP i OŚ w HS.
d. Pracownicy wiedzą o zagrożeniach związanych z czynnikami fizycznymi, chemicznymi i biologicznymi znajdującymi
się na terenie prowadzonych robót.
e. Inne
16) Prace pożarowo niebezpieczne
a. Pozwolenie na użycie ognia otwartego lub wytwarzanie wysokiej temperatury musi być uzyskiwane codziennie.
Wydaje je koordynator.
b. Substancje palne znajdują się w odległości 15 metrów od miejsca, w którym wykonywane są roboty z użyciem ognia
otwartego lub w wysokich temperaturach, lub jeśli nie można ich przemieścić, należy je zabezpieczyć pokryciem
niepalnym.
c. Należy zabezpieczyć znajdujące się w pobliżu konstrukcje palne – ściany, stropy, wyposażenie.
d. Na terenie, gdzie prowadzone są roboty z użyciem ognia otwartego lub w wysokich temperaturach nie mogą
znajdować się żadne ciecze palne lub muszą być one całkowicie odizolowane od tych miejsc.
e. Ściany, podłogi i inne otwory, w tym odpływy podłogowe należy przykryć.
f. Zapasowa gaśnica (e) ręczna znajduje się obok miejsca prowadzenia robót lub w zasięgu wzroku (dodatkowo poza
gaśnicami normalnie znajdującymi się na tym terenie). Gaśnica jest zapewniana przez kontrahenta.
g. Przeszkolony pracownik wyposażony w gaśnicę pełni rezerwowy nadzór nad robotami prowadzonymi z użyciem
ognia otwartego lub w wysokich temperaturach, jeśli w pobliżu znajdują się materiały palne i łatwopalne, które nie mogą
być przemieszczone w inne miejsce.
h. Dozór pożarowy musi być utrzymywany przez 30 minut po zakończeniu robót z użyciem ognia otwartego lub w
wysokich temperaturach.
i. Inne.
17) Blokady i przywieszki zabezpieczające
a. Niebezpieczne źródła energii są kontrolowane zgodnie z wymaganiami przepisów.
b. Wszyscy zagrożeni pracownicy są powiadamiani, kiedy następuje odłączenie urządzeń od zasilania.
c. Standardowe dla branży urządzenia blokujące i przywieszki zabezpieczające są zakładane na odłączniki,
przerywacze, wyłączniki, zawory itp. w celu odizolowania źródeł energii.
d. Każdy pracownik pracujący przy danej instalacji lub urządzeniu zakłada jedną indywidualną blokadę lub przywieszkę
zabezpieczającą.
e. Przywieszki są oznakowane nazwiskiem pracownika, datą założenia blokady oraz nazwą wykonawcy, którego
pracownikiem jest osoba zakładająca blokadę.
f. Energia nagromadzona w sprężynach, kondensatorach, rurach ciśnieniowych lub zawieszonych elementach jest
redukowana do zera przed wykonaniem robót.
g. Przywieszki i blokady są usuwane tylko przez pracownika, które je założył.
h. Stare przywieszki nie mogą zostać ponownie użyte chyba, że są przeznaczone do ponownego użytku.
i. Jeśli przy jednej wydzielonej instalacji lub sprzęcie pracują osoby z różnych branż lub różne brygady, należy
wyznaczyć jedną osobę do nadzorowania i koordynowania ich pracy oraz zapewnienia ciągłości procesu blokowania i
zabezpieczania przywieszkami.
j. Inne.
18) Roboty prowadzone suwnicą
a. Ładunki nie mogą być zawieszane nad pracownikami lub miejscami, gdzie prowadzone są roboty budowlane.
b. W razie potrzeby, teren, na którym prowadzone są roboty suwnicą należy zabezpieczyć znakami i zaporami w celu
ostrzegania przechodniów i osób pracujących na danym terenie o zagrożeniach oraz zapobieżeniu dostępowi osób
nieupoważnionych.
c. Osoby pracujące na terenie, gdzie prowadzone są roboty suwnicą muszą nosić kaski.
d. Inne.
19) Jezdne pojazdy przemysłowe (PIV)
a. Roczne i dzienne karty kontroli konserwacji pojazdu są aktualne i znajdują się w pojeździe.
b. Zapasowe zbiorniki LPG nie są magazynowane wewnątrz pomieszczeń.
c. Wszystkie pojazdy są w dobrym stanie technicznym.
d. Nie wolno stosować przedłużaczy wideł i zacisków własnej roboty.
e. Pojazdy, w których widoczność z tyłu pojazdu jest ograniczona są wyposażone w dźwiękowy sygnał cofania
rozróżnialny od dźwięków, jakie panują w otoczeniu.
f. Operatorzy pojazdów przestrzegają znaków stopu, dają pierwszeństwo przechodniom, oraz prowadzą pojazd z
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
32
bezpieczna prędkością.
g. Spaliny z pojazdów z silnikiem Diesla są minimalizowane dzięki ograniczeniu okresu ich pracy lub innych rozwiązań
wentylacji zewnętrznej. Wózki wydzielające spaliny mogą jeździć wyłącznie po obszarach wyłączonych z produkcji.
h. Silnik pojazdu jest wyłączony, kiedy pojazd jest bez nadzoru.
i. Przewóz pasażerów jest dozwolony tylko, jeśli w pojeździe znajdują się siedzenia do tego celu przeznaczone.
j. Operator pojazdu musi zostać przeszkolony w jego obsłudze i posiadać przy sobie dowód przeszkolenia.
k. Pojazdy z wyciekami muszą zostać naprawione przed opuszczeniem zakładu, a służby ochrony zakładu należy
powiadomić, jeśli nastąpił wyciek z pojazdu.
l. Inne.
20) Roboty dachowe
a. Wykonawca musi opracować plan ochrony przed upadkiem z dachu, przy czym plan ten musi uwzględnić pracę
Koordynatora Projektu dla pracowników pracujących na wysokości mniejszej niż 2 metry od kalenicy.
b. Na dachu pracuje zawsze co najmniej dwóch pracowników; niedozwolona jest praca w pojedynkę
c. Pracownicy nie pracują na dachu podczas niekorzystnych warunków pogodowych bez pozwolenia uzyskanego od
Koordynatora Projektu.
d. Inne.
21) Gospodarka odpadami
a. Obowiązkiem Kontrahenta jest zabranie i właściwe zagospodarowanie odpadów budowlanych (betonu, metalu,
drewna, tworzyw sztucznych) oraz wszelkich innych odpadów (opakowań, zdemontowanych urządzeń elektrycznych
itp.), wytworzonych podczas jego pracy na terenie zakładu UTC lub terenie poza granicami tego zakładu, jeśli prace te
wykonywane były na zlecenie UTC.
b. Na wykonywanie wszystkich prac, w których wytwarzane są odpady lub następuje emisja do atmosfery należy
uzyskać wcześniejszą zgodę Koordynatora Zleceniodawcy.
c. Zagospodarowanie wszystkich odpadów, wytworzonych podczas pracy Kontrahenta, musi być uprzednio
zatwierdzone ustnie przez Koordynatora Zleceniodawcy i zakładowe służby OŚ i BHP.
d. Wykonawca dostarcza swoje własne pojemniki na gruz budowlany i inne odpady. Usytuowanie pojemników na
odpady należy skonsultować z Koordynatorem.
e. Wszystkie dostarczone przez Wykonawcę pojemniki na odpady muszą być oznakowane nazwą Wykonawcy..
f. Odpady niebezpieczne należy gromadzić selektywnie w odpowiednich pojemnikach z dodatkowo opisaną nazwą i
kodem odpadu, zgodnie z przepisami. Pojemniki takie należy następnie zabezpieczyć przed dostępem osób
niepowołanych.
g. Odpady niebezpieczne, podlegające specjalnym regulacjom, muszą być przekazane przez Kontrahenta do
unieszkodliwienia firmie specjalistycznej, o ile Kontrahent nie prowadzi zatwierdzonych procesów unieszkodliwienia
odpadów we własnej instalacji. Kontrahent przedstawi na prośbę UTC dokumenty potwierdzające właściwy sposób
unieszkodliwienia odpadu.
h. Wykonawca przedstawi na prośbę Koordynatora Zleceniodawcy lub pracownika służb BHP i OŚ potwierdzenie
właściwego unieszkodliwienia odpadu w postaci karty przekazania odpadu oraz kopii aktualnej decyzji zezwalającej na
gospodarowanie odpadami firmy specjalistycznej, której odpad został przekazany.
i. Do rur ściekowych, zlewów, toalet, kanalizacji deszczowej czy gruntu nie można odprowadzać żadnych płynnych
odpadów.
j. Pojemniki muszą być przykryte; można je otwierać tylko w przypadku wrzucania do nich odpadów.
k. Pojemniki zewnętrzne są zamknięte; można je otwierać tylko w przypadku wrzucania do nich odpadów, należy je
zabezpieczyć przed niekorzystnymi warunkami atmosferycznymi i odsunąć od wlotów kanalizacji deszczowej, lub
zabezpieczyć wloty kanalizacji deszczowej przed przypadkowym wyciekiem z tych pojemników.
l. Kontrahent musi mieć uregulowany stan formalno-prawny w zakresie aktualnej decyzji zezwalającej na wytwarzanie
odpadów lub zatwierdzającej program gospodarowania odpadami niebezpiecznymi lub innymi niż niebezpieczne.
Kontrahent, przed rozpoczęciem pracy, dostarczy na prośbę UTC kopię decyzji.
ł. Inne.
22) Spawanie, cięcie, lutowanie
a. Aktualne pozwolenie na prace z użyciem ognia otwartego lub w wysokich temperaturach znajduje się w miejscu
prowadzenia robót.
b. Odpowiednia gaśnica, inna niż gaśnica przeznaczona dla danego budynku, znajduje się w odległości 3 metrów od
miejsca, gdzie wykonywane są roboty z użyciem ognia otwartego lub w wysokich temperaturach.
c. Zapewniony jest nadzór pożarowy; utrzymuje się go przez 30 minut po zakończeniu robót.
d. Rozprzestrzenianie się iskier wytwarzanych podczas spawania, spalania lub szlifowania jest ograniczone dzięki
zaporom, kocom pożarowym lub nadzorowi pożarowemu.
e. Osoby pracujące poniżej miejsc, gdzie odbywa się spawanie, spalanie lub szlifowanie są chronione przed iskrami i
spadającymi przedmiotami.
f. Mechaniczna wentylacja lub sprzęt ochronny układu oddechowego jest stosowany, kiedy ilość zanieczyszczeń
powietrza wytwarzanych podczas robót z użyciem ognia otwartego lub wykonywanych w wysokich temperaturach
wzrasta do niebezpiecznego poziomu.
g. Ciągła wentylacja mechaniczna jest używana przy wykonywaniu robót w przestrzeniach zamkniętych, a jeśli jest ona
nie wystarczająca, pracownikom należy zapewnić respiratory do robót spawalniczych i cięcia.
h. Cały sprzęt spawalniczy (węże, palniki, przyrządy pomiarowe itp.) jest kontrolowany przed każdą zmianą i jest on w
dobrym stanie technicznym lub zabezpieczony przywieszką "Nie używać".
i. Butle z acetylenem są zabezpieczone w pozycji pionowej.
j. Urządzenia przepływu zwrotnego są zamontowane na palnikach/podłączeniach węży.
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
33
k. Nie używane palniki należy zakręcić i usunąć z przestrzeni zamkniętych.
Spawanie łukowe
l. Podczas spawania należy stosować osłony chroniące pracowników wykonujących roboty i inne osoby znajdujące się w
pobliżu stanowiska spawania.
m. Kable spawalnicze są całkowicie izolowane, elastyczne, nie naprawiane i w dobrym stanie technicznym.
n. Włącznik zasilania spawarki jest wyłączony podczas dłuższych przerw w pracy lub podczas przemieszczania
spawarki.
o. Kable uziomowe są podłączone bezpośrednio do spawanego materiału.
p. Inne
23) Wykopy wąsko i szerokoprzestrzenne
a. Wykopy wąsko i szerokoprzestrzenne muszą być uprzednio zatwierdzone przez Koordynatora Projektu.
b. Do nadzoru robót wyznaczona jest osoba kompetentna, którą należy przedstawić wszystkim pracownikom
wykonującym roboty wykopowe.
c. Przed przystąpieniem do robót Koordynator ustala przebieg uzbrojenia podziemnego.
d. W przypadku wykopów wąsko przestrzennych o głębokości ponad 1 metra:
§ należy uzyskać wcześniejszą zgodę Koordynatora Projektu lub wydziału OŚ i BHP
§ jeśli wykopy mają głębokość 1 metr lub więcej wykopy w zależności od rodzaju gruntu należy zastosować
stemplowanie, płyty wykopowe lub skarpowanie w celu zabezpieczenia ścian wykopów przed osuwaniem się
§ Jeśli istnieje zagrożenie dopływu niedostatecznej ilości tlenu lub inne zagrożenie związane ze składem powietrza
niezbędne jest uzyskanie pozwolenia na prowadzenie robót w przestrzeni zamkniętej.
§ Należy zapewnić bezpieczne wyjście z wykopu podczas przerw, kiedy niezbędne jest przejście robotników na
odległość nie większą niż 8 metrów wzdłuż wykopu.
e. Kompetentna osoba przeprowadza codzienne kontrole sprawdzając:
§ stan ścian wykopów i czy stanowi on zagrożenie obsunięciem się ziemi do wykopu
§ odpowiedniość i stan systemów zabezpieczeń
§ zmieniające się warunki stwarzające dodatkowe zagrożenie (np. deszcz, napływ wody do wykopu)
f. Pracownicy nigdy nie mogą znajdować się pod ładunkami podnoszonymi sprzętem do kopania wykopów.
g. Pracownicy pracujący w wykopach są zabezpieczeni przed osuwającym się gruntem lub innymi przedmiotami
wpadającymi do wykopu.
h. W czasie wykonywania wykopów należy wokół wykopów ustawić balustrady o wysokości 1,1m w odległości nie
mniejszej niż 1 m od krawędzi wykopu oraz w przypadku pozostawiania wykopów na noc zaopatrzyć balustrady w
światło ostrzegawcze koloru czerwonego.
i. Inne.
24) Beton, deskowanie i stemplowanie
a. Wystające zbrojenie musi być zabezpieczone. Na pręty zbrojeniowe zakładane muszą być nakładki zabezpieczające
w celu uniknięcia zranienia osób .
b. Pracownicy nie pracują pod zawieszonymi wiadrami z betonem
c. Należy zamontować deskowanie i stemplowanie i utrzymywać je w celu bezpiecznego utrzymywania wszystkich
obciążeń pionowych i bocznych
d. Stal zbrojeniowa konstrukcji pionowych jest odpowiednio podparta, aby zapobiec jej przewróceniu lub zawaleniu
e. Ustala się ograniczoną strefę dostępu równą wysokości ściany plus 1 metr wzdłuż całej długości budowanej ściany
murowanej.
f. Inne.
25) Wznoszenie konstrukcji stalowych
a. W miarę montowania stalowych elementów konstrukcyjnych montowane są stałe stropy, a nad stałym stropem nie
może znajdować się więcej niż 8 kondygnacji.
b. Stropy tymczasowe są na całej powierzchni pokryte za wyjątkiem otworów dostępowych.
c. Elementy stalowe nie są uwalniane z lin dźwigowych do momentu, kiedy zamontowane i mocno dokręcone zostaną
co najmniej dwie śruby lub równoważne im elementy łączące.
d. Do kontrolowania ruchu ładunków stosowane są odpowiednie liny.
e. Pracownikom nie wolno bezpośrednio pracować przy wznoszeniu konstrukcji stalowych, jeśli nie zamontowano
stałego stropu lub podobnego zabezpieczenia.
f. Narzędzia i materiały są podnoszone i opuszczane w pojemnikach i za pomocą lin.
g. Inne.
26) Wyburzenia i rozbiórka
a. Wszystkie wymagane pozwolenia znajdują się w miejscu prowadzenia robót z użyciem ognia otwartego lub w
wysokich temperaturach, przestrzeniach zamkniętych, pozwolenia wydawane przez władze miejskie)
b. W celu ograniczenia zapylenia podczas wyburzania obiektów betonowych stosowane jest zraszanie wodą pod
ciśnieniem.
c. Ściany i stropy do rozbiórki, w pobliżu których pracują ludzie muszą być oszalowane i podstemplowane.
d. Wszystkie narażone elementy uzbrojenia terenu należy zabezpieczyć zgodnie z procedurami LOTO. Wszystkie
instalacje (elektryczna, gazowa, oraz inne instalacje przemysłowe poddawane rozbiórce muszą zostać uprzednio
wyłączone. Wyłącznik/ zawór główny należy zamknąć na kłódkę oraz oznaczyć imieniem i nazwiskiem oraz nazwą firmy.
e. Urządzenia tymczasowo doprowadzające media należy zabezpieczyć przed uszkodzeniem.
f. Materiały niebezpieczne takie, jak azbest, materiały palne, substancje chemiczne itp. należy przed wyburzeniem
usunąć.
g. Z terenu, na którym prowadzone są roboty rozbiórkowe należy wyprowadzić wszystkie osoby postronne i usunąć cały
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013
Umowa sprzedaży nr ___/__/___/HSW
Strona
34
sprzęt nie związany z robotami.
h. Kompetentna osoba prowadzi stałą kontrolę zagrożeń związanych z osłabioną nośnością lub uszkodzeniem stropów,
ścian lub obecnością materiałów rozbiórkowych.
i. Inne.
HS Wrocław sp. z o.o.
wersja 2 / 01.10.2013