91_Acta Univers a Linguistica 26. 1992
Transkrypt
91_Acta Univers a Linguistica 26. 1992
A C T A U N I V E R S I T A T I S L O D Z I E N S I S FOLIA LINGUISTICA 26, 1992 Barbara Lewandowska-Tomaszczyk DRZEWO SŁÓW O SŁOWNIKU The M o r dtree®, THE W O R D T R E I & można tłumaczyć na polski CO jest dziełem H. G. Burgera. logii i Edukacji H . G. BURGERA1 Uniwersytetu Missouri równo autorem, wydawcą jak i w Jest Nazwanie jej Drzewo profesor Kansas dystrybutorem mu dwadzieścia siedem lat życia. historii leksykografii. jako Henry G. Burger - słów, Antropo City, jest za pracy, która zabrała to praca bezprecedensowa w słownikiem to zbyt mało. Jest to jednocześnie słownik, tezaurus i system reprezentacji wie dzy. Autor nazywa ją systemem, który pozwala powiedzi na pytania łecznych w sposób w pełni zautomatyzowany. niezwykle ambitne. fizycznych The Jest to i spo więc dzieło jest próbą definiowania procesów Hordtree® i społecznych, które mogą być wyrażane sowników przechodnich finiowany na uzyskiwanie od dotyczące znaczenia pojąć fizycznych w języku angielskim. Każdy w formie cza czasownik de jest przez dekompozycję binarną do dwóch członów (akte- mów) podrzędnych, z których jeden - skutek wyróżnionego procesu. oznacza Burger 250 000 czasowników, tzn. o 30% więcej słowniku oksfordzkim, i wyróżnia sensów czasownika angielskiego. gdy dowiadujemy analizuje niż 24 600 Liczby przyczynę, w w drugi ten sposób najobszerniejszym procedur te a dekompozycji stają się zrozumiałe, się, że autor włącza w zakres swoich analiz cza sowniki bardzo rzadko używane, okazjonalizmy, które nie znalazłyby się w słownikach bardziej tradycyjnych, wszystkie jednak z udoku mentowaną w pełni historią użycia. 1 H. G. B u r g e r , The W o r d t r e e ® , Można do nich zaliczyć 1984, s. 380. przy kłady takie, jak zauważone przez innych recenzentów: FOOZLE, CUNNY THUMB, czy COFFEE-POT i COFFEE-CUP, użyte jako czasowniki, czy neologizmy typu TYPEEANIZE czy JPO. Proponowane dekompozycje Burgera czące procesów fizycznych, oparte na przyczynę i skutek, doty są na podstawie specjalistycz nych analiz technicznych, stąd też ilości czasowników z procesami technologicznymi, che związanych znajdujemy w słowniku ogromne mią, biologią itp., takich jak COPOLYMERIZE, AGGLUTINATE, CHRO MOGRAPH itd. Przy pomocy'swojej binarnej metody sekwencyjnej, Burger docho dzi do zbioru czasowników prymarnych. Są to relatywne pojęcia prymarne, takie jak RELATE, NEED, CHANGE, RIZE, GATHER, IN, OUT oraz dwa EQUAL, czasowniki ORDER, prymarne SINGULAabsolutne: CREATE i jego antonim UNCREATE, których autor dalej nie definiuje. Słownik Burgera w swej części zasadniczej składa rozdziałów: tezaurusa się z dwóch zestawionego wedle pól semantycznych słownika-indeksu alfabetycznego. kładu czasownika MANEUVER oraz W każdym haśle (użyjemy tu przy omawianego przez autora) znajdujemy na stępujące informacje: W CZęŚCI TEZAURUSOWEJ: 1) hasło nadrzędne np. przy czasowniku MANEUVER, jest oraz wyróżnik ARRANGE. Czyli czasownik MANEUVER to PLAN rozumiany jest jako para pojęć składowych PLAN + ARRANGE; 2) sprawca czynności: ARTFUL DODGER, TALLEYRAND - CHARLES; 3) pojęcia utożsamiane często z pojęciem hasłowym, lecz nie synonimiczne: DEPLOY, MANIPULATE; 4) bardziej szczegółowe pojęcia rzeczownikowe wyrażające czyn ność, podporządkowane czasownikowi hasłowemu: (horse/sea) MANSHIP, GAMBIT, ADVANTAGING; 5) pojęcia, których przyczyną jest pojęcie hasłowe: PUSH OVER, UTOPIA; 6 ) pojęcia przeciwne: BUNGLE oraz nym pojęciem hasła nadrzędnego: UNPLAN, ich połączenia z zanegowa DISARRANGE; przyczyny: OAF, SLOB; 7) pojęcia synonimiczne: BOTCH, BUMBLE, MANGE; ponadto ich 8 ) nominalne pojęcia synonimiczne: AWKWARDNESS, DAMAGING CS., DISINTERESTING EF; 9) efekt lub rezultat: ACCIDENT, POT BOILER. W CZYŚCI INDEKSOWEJ: 1) czasowniki składnikowe pojącia hasłowego: + ARRANGE; 2 ) dopełnienia oraz efekt powiązania dopełnieniem: to MANEUVER a MANEUVER = czasownika PLAN hasłowego z PSYCHOANALYZED OBject = to PSYCH it; 3) pojącia, których częścią składową jest czasownik hasłowy np.: MANEUVER + INTRODUCE = INSINUATE; 4) rezultat: CONTEST (który jest rezultatem MANEUVER); 5) pojącia bardziej szczegółowe: FINESSE, INFLUENCE; 6 ) synonimiczne pojęcia nominalne: EXPEDITING; 7) Skutki: MANEUVER powoduje CIRCUMVENTION. Dodatkowymi informacjami są wskazania na pochodzenie tus jednostki leksykalnej, np. czy np. użycie militarne, wne, jak i archaizm, Afryka czy sta science fiction itd. Każde hasło głó fotografika, techniczne wszystkie poziomy informacyjne liczbowe, dla łatwości ich wyszukiwania Pd., mają swoje oznaczenia zarówno ręcznego jak i, przede wszystkim, komputerowego. Słownikowi towarzyszy bardzo pieczołowicie źródeł, jak i osób, które przyczyniły tości słownika. Praca liczy 378 stron, z strona zmniejszona nych. Faktycznie oryginalne. W się do tym jest do 1/4 wielkości ze lista obję jednak, każda że względów ekonomicz więc, każda strona słownika związku z tym druk użyty sporządzona wzbogacenia zawiera 4 strony w pracy zmniejszony jest także czterokrotnie, co powoduje pewne trudności z używaniem słow nika w wydaniu książkowym. symbolika. przysparza użytkownikowi sultacja listy symboli nika. Innego typu trudność to rozbudowana Użyta przez autora także w celu zmniejszenia objętości dodatkowych kłopotów. bardzo zwalnia tempo korzystania ze Praca Burgera była ewidentnie opracowywana terowej. Autor Każdorazowa kon słow w formie kompu jednak nie informuje użytkowników o jej dostępno ści w tej formie. Słownik właściwy, który przedstawiłam powyżej, poprzedzony jest bardzo obszernym wstępem, którego nąć. Burger kwestii podnosi w nim szereg nie można w recenzji pomi teoretycznych związanych z opracowywaniem i praktycznych i użytkowaniem słownika, jak również z podstawami teoretycznymi leksykologii. Sądząc po binarnej zasadzie dekompozycji, którą Burger uznaje za podstawę semantycznej analizy leksykalnej w swojej pracy i któ ra wywodzi się logicznej, jak zresztą z klasycznych teorii lingwistyki antropo i z zasad opozycji fonologicznych szkoły praskiej można by sądzić, że nika wewnętrzna struktura tak zaplanowanego musi doprowadzić do prostej nia do semantycznych pojęć prymarnych. stawia Autor wprawdzie się takim 'redukcjonistycznym' wnioskom, w dekompozycji znaczeń, jaką proponuje, równo fizyczne cechy zjawisk, jak nistyczny. W słow i niepożądanej redukcji znacze i przeciw argumentując, że bierze się pod uwagę za ich aspekt kulturowo-huma- wielu przypadkach, faktycznie, można doszukać się takich uwarunkowań (por. np. BID = DECLARE + OFFER, BRIBE = FAVOR + SUBORN itp.). większości jednak przypadków nie ulega wątpli W wości, że - biorąc pod ale i inne wskaźniki uwagę nie tylko znaczenia podane nia z poważnym zubożeniem znaczenia. czasownika ASSASSINATE MURDER pomija ze informację składnikową, w haśle - mamy do czynie I tak np. składnikami w opisie sensu konceptualnymi SURPRISE + się zupełnie te najważniejsze pierwiastki społecz no-kulturowe czynu, który mianowicie fakt, że wyraża oznacza ona się podformą morderstwo mierzone przeciwko ważnej osobistości. znaczenia takich Bez ASSASSINATE, a polityczne i to wy tych informacji opis i podobnych pojęć jest na tyle niepełny, łoby nierozważne polecić je osobom, których znajomość że by języka an gielskiego nie jest bardzo dobra. I tu wracamy do punktu, w którym Burger zwraca widywanych przez niego adresatów słownika. Zalicza się do prze on do nich m. in. pisarzy, dziennikarzy, naukowców różnych dyscyplin, wynalazców terapeutów, bibliotekarzy, inżynierów, ponadto zaś, co jest szcze gólnie istotne, do uczących się języka angielskiego i tłumaczy. Nie mam tu wątpliwości co do dużej wartości tej teoretyczno-poznawczych, mniej jestem przydatności praktycznej, a już jednak pracy dla przekonana celów o jej szczególnie w przypadku uczących się języka obcego oraz tłumaczy. pełnego kontekstu dla uchwycenia znaczenia, jak Uczący się języka i potrzebują podania tych cech sensu wyrazu, które są istotne dla jego identyfikacji rozróżnienia od innych jednostek odnoszących sią Największą zaś troską tłumacza jest, oprócz zrozumienia znaczenia wyrazu, podobnie padku jak jak w oraz do innych pojąć. najpełniejszego poprzednim przy (czego mu jednak słownik Burgera nie gwarantuje), znalezie nie także ekwiwalentu w innym języku, ekwiwalentu pragmatycznie najbliższego punktowi wyjścia. Burgera Z pojęciowo może być tylko skromną pomocą dla tłumacza. śli nawet przyjmiemy, że odcieni znaczeniowych słownik ten nie i tego powodu praca Ponadto, je oddaje całego sensu i (być może żaden słownik tego pokazać) - to co praca Burgera zawiera nie jest w stanie przedstawione jest w sposób zbyt skomplikowany dla przeciętnych użytkowników. Istotnym brakiem jest też fakt, że nawet gdybyśmy pokusili się o rozwiąza nie wszystkich binarnych hierarchii, które kryją, nie ma w znaczeniu wyrazu się żadnej gwarancji zrozumienia pojęcia, jaśnienia szukamy. Chyba, że się je bardzo dobrze wtedy tylko ocena adekwatności propozycji Burgera którego wy zna! Zostaje (por. próbka w schemacie 1 ). VIBRATE SUPPORT UPBEAR LIMIT ODIZE DOWN MOVE DIRECT Л Л Л Л АЛ SUCCEED INTERCHANGE Л Л CREATE/UNCREATE/0 Schemat 1 Jest to niewątpliwie bardzo ciekawa praca antropologów, choć w listyczną, wszelkie kowców branż ścisłych dla językoznawców i moim przekonaniu znaczenie jest sprawą zaś ho jego komponenty są artefaktami. Dla nau wyjaśnienia są na pewno zbyt ogólne, dla pisarzy, twórców - zbyt proste, nie uwzględniające niuansów i aso cjacji. I choć niektóre dekompozycje wydają pierwszych sekwencjach, w bardziej arbitralne. dalszej sią bardzo trafne w dekompozycji okazują sią coraz Barbara Lewandowska-Tomaszczyk ON THE W O R D T R E E & This is a review article of BY HENRY G. BURGER the work by Henry G. Burger The Wordtree is a dictionary-thesaurus published defining the lexicon of processes expressed in by 1984. English Burger provides information concerning different types each entry. The lexical items. most challenging part refers the other - of the its It is an attempt at sense selections seem convincing verbs. relations in conceptual analysis of and tries to d e in terms of two sub-parts, one - indicating its cause, effect. it underrepresents Wordtre«®. transitive Burger applies the binary componential method fine each verbal concept scale, to The Although the enterprise is unprecedented in its the meaning of lexical items. for the nodes higher more arbitrary for the lower ones. in the Also while his binary hierarchy, they are