Refleksje o znaczeniu wspólnego przesłania Kościoła Katolickiego
Transkrypt
Refleksje o znaczeniu wspólnego przesłania Kościoła Katolickiego
1 Refleksje o znaczeniu wspólnego przesłania Kościoła Katolickiego w Polsce i Rosyjskiej Cerkwii Prawosławnej z 17 sierpnia 2012 r. Autor: Sławomir Dębski Wspólny głos Kościoła Katolickiego w Polsce i Rosyjskiej Cerkwii Prawosławnej wzywający oba narody do spojrzenia na siebie nawzajem w duchu chrześcijańskiej miłości, przełamania granic zakreślonych przez pamięć cierpień i krzywd, stał się dokumentem o znaczeniu historycznym już w momencie podpisania, 17 sierpnia 2012 r. na Zamku Królewskim w Warszawie. Znaczenie takich wydarzeń w procesie kształtowania się wzajemnych relacji między narodami można zazwyczaj ocenić dopiero z perspektywy czasu. Niemniej jednak już dziś nie ulega wątpliwości, że w długim procesie polsko – rosyjskiego pojednania rozpoczął się nowy etap. Niezależnie bowiem od dalszego przebiegu tego procesu, w przyszłości trudno będzie uniknąć odniesień do tego dokumentu. Podejmując się refleksji na temat znaczenia wspólnego przesłania polskiego Episkopatu i Rosyjskiej Cerkwii Prawosławnej, trudno nie odwołać się do historycznej analogii. W 1965 r. powstał List biskupów polskich do biskupów niemieckich, który przeszedł do historii nie tylko stosunków polsko-niemieckich, ale także stał się częścią ogólnoeuropejskiego dziedzictwa. W tym jak najbardziej chrześcijańskim, ale i bardzo ludzkim duchu wyciągamy do Was – pisali polscy biskupi do biskupów niemieckich –siedzących tu na ławach kończącego się Soboru, nasze ręce oraz udzielamy wybaczenia i prosimy o nie 1. List stał się powodem ataków na Kościół Katolicki w Polsce, zarówno ze strony komunistycznych władz, jak i także sporej grupy wiernych, pamiętających o niemieckich zbrodniach w okupowanej Polsce. Wielu z nich było nawet „gotowych przebaczyć”, chcąc w ten sposób dochować wierności moralnemu 1 Orędzie biskupów polskich do ich niemieckich braci w Chrystusowym urzędzie pasterskim, 18 listopada 1965, URL: http://www.cdim.pl/en/edukacja/zasoby-edukacyjne/teksty/52-oficjalne-teksty-kocioa-katolickiego/491965-11-18-ordzie-biskupow-polskich-do-niemieckich Citation: Dębski, Sławomir: Refleksje o znaczeniu wspólnego przesłania Kościoła Katolickiego w Polsce i Rosyjskiej Cerkwii Prawosławnej z 17 sierpnia 2012 r., in: Forum Geschichtskulturen, Poland, Version: 1.0, 01.10.2013, URL: http://www.imre-kertesz-kolleg.uni-jena.de/index.php?id=465&l=0 Copyright: Imre Kertész Kolleg Jena and the author, all rights reserved. This work may be copied and redistributed for non‐commercial, educational purposes, if permission is granted by the author and usage right holders. For permission please contact dorothea.warneck(at)uni-jena(dot)de 2 chrześcijańskiemu nakazowi, ale już logiki „prośby o przebaczenie” nie byli w stanie zaakceptować 2. Bolesław Kominek, arcybiskup wrocławski i jeden z głównych autorów Listu, broniąc idei dialogu, podkreślał, że jest on przeciwieństwem „wojny na słowa”, która "jest wyrazem zła w człowieku – przygotowuje wojnę". Człowiek [nie powinien więc] przyczyniać się do rozniecania palenisk, które sieją płomienie niezgody, ale winien starać się je ograniczyć i zagasić. Nie służą one wcale ani pokojowi, ani budowie pomostu między narodami. Arcybiskup przestrzegał także tych co wchodzą na wyboistą ścieżkę dialogu przed pokusą wzniecania wojny na słowa z jego przeciwnikami. Z jednej i drugiej strony pozostaje jeszcze wielu ludzi, którzy odczują jako zdradę każdy rodzaj dialogu". Dlatego niezbędna jest dobra wola (...) i rzetelne zamiary, bez ukrytych myśli, aby dialogu nie nadużywać i przy jego pomocy nie wykorzystywać partnera 3. Dla autorów Listu dialog nigdy nie sprowadzał się wyłącznie do komunikacji. Był on pewną postawą, wynikającą z nauki Chrystusa. Wszystkie późniejsze gesty polityków, które dziś skłonni jesteśmy wiązać z procesem polsko-niemieckiego pojednania wyłaniały się z kontekstu Listu polskich biskupów i postawy, której byli prekursorami. Nawiązywał do niej Willy Brandt klękający przed Pomnikiem Getta w Warszawie, kanclerz Helmut Kohl i premier Tadeusz Mazowiecki, przekazujący sobie znak pokoju w trakcie mszy świętej w Krzyżowej, a także kanclerz Gerhard Schroeder oddający hołd miastu i jego mieszkańcom w 60. rocznicę Powstania Warszawskiego. Pomimo kontrowersji, które wywołała inicjatywa pojednania z Niemcami, w polskim episkopacie już w latach 60. XX w. zakładano, że gest wyciągniętej do pojednania dłoni powinien być kiedyś w przyszłości uzupełniony o podobny, ale tym razem zwrócony na wschód, do Rosjan. W połowie lat 60. XX w. nie było jednak w Związku Sowieckim nikogo do kogo polski Episkopat mógłby swój „List na Wschód” zaadresować. 2 Adam Michnik, Naganiacze i nieobywatelskie postępki, “Gazeta Wyborcza”, 24.09.2005. Cytaty za: Ibidem. Citation: Dębski, Sławomir: Refleksje o znaczeniu wspólnego przesłania Kościoła Katolickiego w Polsce i Rosyjskiej Cerkwii Prawosławnej z 17 sierpnia 2012 r., in: Forum Geschichtskulturen, Poland, Version: 1.0, 01.10.2013, URL: http://www.imre-kertesz-kolleg.uni-jena.de/index.php?id=465&l=0 Copyright: Imre Kertész Kolleg Jena and the author, all rights reserved. This work may be copied and redistributed for non‐commercial, educational purposes, if permission is granted by the author and usage right holders. For permission please contact dorothea.warneck(at)uni-jena(dot)de 3 3 W dialogu z historią, czy pomimo historii? Wielu może się to wydać dziwne, ale problem pojednania polsko-rosyjskiego był i jest zagadnieniem znacznie trudniejszym niż porozumienie polsko-niemieckie. Nie tylko dlatego, że Niemcy II wojnę światową przegrali ponosząc odpowiedzialność za jej wywołanie i skalę zbrodni jakie w jej trakcie popełnili, na czele ze zbrodnią Holocaustu. Natomiast Związek Sowiecki, choć wraz z III Rzeszą wojnę rozpoczął, zakończył ją w obozie zwycięzców. Nie dopuścił do odzyskania przez Polskę suwerenności, przemieniając państwo polskie w swojego wasala. W ten sposób choć Polacy, najdłużej z wszystkich narodów europejskich prowadzący walkę z III Rzeszą, choć w 1945 r. znaleźli się w obozie zwycięzców, to nie odzyskali wolności. Podczas obchodów 70 rocznicy wybuchu II wojny światowej polski premier Donald Tusk w obecności premiera Rosji Wladymira Putina w następujących słowach zsyntetyzował polską refleksję. Nikt w Polsce nie zamierza zapominać, jak wiele krwi zostawili tu radzieccy żołnierze, gdy wyzwalali Polskę. Nie zmienia tego faktu nasze gorzkie doświadczenia po 1945 roku. Jak powiedział węgierski pisarz Sándor Márai: – Żołnierze radzieccy oswobodzili nasze ziemi, ale nie mogli nam dać wolności, bo sami jej nie mieli. 4 Zadekretowana następnie przez władze komunistyczne obu krajów „braterska-przyjaźń” była jedynie jednym z elementów systemu zależności łączącego Polskę Ludową ze Związkiem Sowieckim. Wiarygodnego gestu pojednania muszą dokonywać ludzie wolni w imieniu wolnych. Musi on być także oparty o prawdę historyczną, o którą było trudno w warunkach sowieckiej dominacji nad Polską, przejawiającej się między innymi w instytucjonalnym zwalczaniem prawdy o zbrodni katyńskiej. Na różnicę w skali trudności między dialogiem polsko-rosyjskim a polsko-niemieckim wpływa także odmienność kultury i tradycji tych dwóch polskich sąsiadów. Niemcy posiadają znaczenie dłuższą historię: państwa prawnego i państwa 4 Przemówienie premiera Donalda Tuska wygłoszone na Westerplatte podczas międzynarodowych uroczystości z okazji 70. rocznicy wybuchu II Wojny Światowej (1 września 2009 r.), URL: http://wyborcza.pl/1,76842,6987620,Przemowienie_prezydenta_na_Westerplatte.html Citation: Dębski, Sławomir: Refleksje o znaczeniu wspólnego przesłania Kościoła Katolickiego w Polsce i Rosyjskiej Cerkwii Prawosławnej z 17 sierpnia 2012 r., in: Forum Geschichtskulturen, Poland, Version: 1.0, 01.10.2013, URL: http://www.imre-kertesz-kolleg.uni-jena.de/index.php?id=465&l=0 Copyright: Imre Kertész Kolleg Jena and the author, all rights reserved. This work may be copied and redistributed for non‐commercial, educational purposes, if permission is granted by the author and usage right holders. For permission please contact dorothea.warneck(at)uni-jena(dot)de 4 demokratycznego, co bez wątpienia znacznie ułatwiało budowanie wzajemnego zaufania. Brak takich tradycji w Rosji wzmacnia istniejący między Polską i Rosją deficyt zaufania. Ale dialog polsko-rosyjski do dziś komplikuje również dziedzictwo polsko-rosyjskiej historii. Cały kompleks zaszłości miał na myśli Juliusz Mieroszewski, publicysta ukazującego się w Paryżu pisma „Kultura”, jeden z intelektualnych prekursorów pojednania polskoniemieckiego i polsko-rosyjskiego, gdy w 1966 r. pisał: pojednanie polsko-rosyjskie jest czymś niepomiernie bardziej złożonym i trudnym niż ułożenie stosunków polsko-niemieckich. Na emigracji co roku ukazuje się nowa książka o Katyniu. O Oświęcimiu nie pisze nikt. Polacy łatwiej wybaczą Niemcom Oświęcim niż Rosjanom Katyń. To są imponderabilia, których nie ima się logiczna analiza (…) Polska de facto jest kluczem do Rosji i kluczem Rosji do Europy. Bez Polski nie zorganizują bowiem trwałego systemu bezpieczeństwa 5. Rok później Mieroszewski w następujący sposób uzupełniał swoją myśl: Zagadnienie polsko-rosyjskie jest problemem politycznym a nie mistycznym. By ów problem mógł znaleźć pozytywne rozwiązanie w płaszczyźnie politycznej – trzeba go wpierw wydobyć na światło dzienne z gąszczu emocji, niekontrolowanych reakcji i głuchej a upokarzającej nienawiści.. Wieczysta wzajemna wrogość pomiędzy Polską i Rosją nie leży w polskim interesie. Rzetelne i sprawiedliwe wyrównanie stosunków pomiędzy przyszłą Polską i przyszłą Rosją wzmocniłoby Rzeczpospolitą niezmiernie 6. Po odzyskaniu przez Polskę niepodległości w 1989 r. myśl polityczna paryskiej „Kultury”, ukształtowana w dużym stopniu przez publicystykę Juliusza Mieroszewskiego, stała się dla polskich elit politycznych jedynym z najczęściej słuchanych przewodników w procesie kształtowania i prowadzenia polityki zagranicznej, układania relacji z sąsiadami w Europie Wschodniej drogą dialogu i porozumienia. Już w 1989 r. Prezes Rady Ministrów Tadeusz Mazowiecki, w swoim pierwszym sejmowym exposé podkreślał konieczność „społecznej ratyfikacji” nowych relacji z Rosją. Uważał, że jest ona warunkiem niezbędnym do otwarcia drogi do pojednania (…), które ostatecznie zakończy 5 Juliusz Mieroszewski: Tysiąc lat i co dalej? (w:) tegoż: Polityczne neurozy, Paryż 1967, S. 64 – 65. Juliusz Mieroszewski: Nota od autora, ibidem, S. 8. Citation: Dębski, Sławomir: Refleksje o znaczeniu wspólnego przesłania Kościoła Katolickiego w Polsce i Rosyjskiej Cerkwii Prawosławnej z 17 sierpnia 2012 r., in: Forum Geschichtskulturen, Poland, Version: 1.0, 01.10.2013, URL: http://www.imre-kertesz-kolleg.uni-jena.de/index.php?id=465&l=0 Copyright: Imre Kertész Kolleg Jena and the author, all rights reserved. This work may be copied and redistributed for non‐commercial, educational purposes, if permission is granted by the author and usage right holders. For permission please contact dorothea.warneck(at)uni-jena(dot)de 6 5 złe doświadczenia przeszłości i może mieć dalekosiężny wymiar historyczny. 7 Koncepcję Mieroszewskiego mogło podjąć dopiero suwerenne polskie państwo. W 2010 r. przytoczone powyżej słowa Mieroszewskiego o potrzebie szukania nowego rozwiązania stosunków polsko-rosyjskich zostały przytoczone w uzasadnieniu rządowego projektu ustawy o utworzeniu Centrum Polsko-Rosyjskiego Dialogu i Porozumienia – instytucji powołanej przez polskie państwo w celu podejmowania i wspierania działań na rzecz dialogu i porozumienia między Polakami i Rosjanami. Utworzenie centrów dialogu i porozumienia, wspierających instytucjonalnie wysiłki w Polsce i w Rosji na rzecz poszukiwania dróg ku pojednaniu obu narodów; wznowione w 2008 r. prace polsko-rosyjskiej Grupy do Spraw Trudnych, pod przewodnictwem prof. Adama Daniela Rotfelda, byłego polskiego ministra spraw zagranicznych, oraz akademika Anatolija Torkunowa, z której rekomendacji utworzono centra dialogu i porozumienia; wreszcie spontaniczne reakcje sympatii rosyjskiego społeczeństwa wobec Polski i Polaków po katastrofie w dniu 10 kwietnia 2010 r. w Smoleńsku, w której tragiczną śmierć poniósł polski prezydent Lech Kaczyński i wielu innych przedstawicieli polskiej elity: tworzą kontekst, z którym pośrednio związane jest wspólne przesłanie Kościoła Katolickiego w Polsce i Rosyjskiej Cerkwii Prawosławnej do wiernych. Budowanie drogi do pojednania Rozmowy przedstawicieli obu hierarchii kościelnych zostały zainicjowane w 2010 r., choć już wcześnie miały miejsce ważne z symbolicznego punktu widzenia wydarzenia. We wspólnym przesłaniu do wiernych Kościoła Katolickiego w Polsce i Rosyjskiej Cerkwii Prawosławnej hierarchowie obu kościołów wezwali oba narody do pojednania: W poczuciu odpowiedzialności za teraźniejszość i przyszłość naszych Kościołów i narodów oraz kierując się pasterską troską, w imieniu Kościoła Katolickiego w Polsce i Rosyjskiego Kościoła 7 Oświadczenie Prezesa Rady Ministrów Tadeusza Mazowieckiego w sprawie proponowanego składu i programu prac Rządu, VII posiedzenie Sejmu w dniu 12 września 1989 r. Zob. w. R. Stemplowski: Wprowadzenie do analizy polityki zagranicznej, Warszawa 2007, tom II. Citation: Dębski, Sławomir: Refleksje o znaczeniu wspólnego przesłania Kościoła Katolickiego w Polsce i Rosyjskiej Cerkwii Prawosławnej z 17 sierpnia 2012 r., in: Forum Geschichtskulturen, Poland, Version: 1.0, 01.10.2013, URL: http://www.imre-kertesz-kolleg.uni-jena.de/index.php?id=465&l=0 Copyright: Imre Kertész Kolleg Jena and the author, all rights reserved. This work may be copied and redistributed for non‐commercial, educational purposes, if permission is granted by the author and usage right holders. For permission please contact dorothea.warneck(at)uni-jena(dot)de 6 Prawosławnego, zwracamy się ze słowem pojednania do wiernych naszych Kościołów, do naszych narodów i do wszystkich ludzi dobrej woli (…) Apelujemy do naszych wiernych aby prosili o wybaczenie krzywd, niesprawiedliwości i wszelkiego zła wyrządzonego sobie nawzajem. Jesteśmy przekonani, że jest to pierwszy i najważniejszy krok do odbudowania wzajemnego zaufania, bez którego nie ma trwałej ludzkiej wspólnoty ani pełnego pojednania (…) Przebaczenie nie oznacza oczywiście zapomnienia (…) oznacza jednak wyrzec się zemsty i nienawiści, uczestniczyć w budowaniu zgody i braterstwa pomiędzy ludźmi, naszymi narodami i krajami, co stanowi podstawę pokojowej przyszłości.8 Nigdy wcześniej, w żadnej sprawie, oba kościoły, nie zwracały się wspólnie do swoich wiernych. Uzgodnienia dotyczące treści Przesłania trwały niemal 3 lata. Z pewnością można było sobie wyobrazić łatwiejsze rozwiązanie, na przykład wypracowanie konsensusu tylko odnośnie do tematu dla dwóch oddzielnych przesłań każdego z Kościołów. Skala trudności była więc nieporównywalna do List biskupów polskich do biskupów niemieckich, który był dokumentem jednostronnym. W istocie rzeczy nie doczekał się zresztą nigdy adekwatnej odpowiedzi ze strony katolickich biskupów niemieckich. Pierwszy wspólny dokument adresowany przez polski i niemiecki episkopat do katolików w Polsce i Niemczech powstał dopiero w 1995 r., a więc niemal 30 lat po Liście biskupów polskich. Rozmowy nie były łatwe, obie strony miały różne oczekiwania wobec wspólnego dokumentu – pisał Andrzej Grajewski, zastępca redaktora naczelnego katolickiego tygodnia „Gość Niedzielny” 9. Naród polski i rosyjski łączy doświadczenie II wojny światowej i okres represji wywołanych przez reżimy totalitarne – głosi Przesłanie. 10 (…) Wydarzenia naszej wspólnej, często trudnej i tragicznej historii, rodzą pretensje i oskarżenia, które nie pozwalają zagoić się dawnym ranom. (…) Wyrażamy przekonanie, że trwale pojednanie jako fundament pokojowej przyszłości, może 88 Wspólne przesłanie do narodów Polski i Rosji Zwierzchnika Rosyjskiego Prawosławnego Patriarchy Moskiewskiego i Całej Rusi Cyryla i Przewodniczącego Konferencji Episkopatu Polski Arcybiskupa Józefa Michalika Metropolity Przemyskiego, Warszawa, 17 sierpnia 2012 r, S. 9-11. 9 A. Grajewski: Polsk-Rosja. Próba dialogu, “Dialog”. Magazyn polsko-niemiecki, 101/2012, S. 55. 10 Wspólne przesłanie do narodów Polski i Rosji…, S. 12. Citation: Dębski, Sławomir: Refleksje o znaczeniu wspólnego przesłania Kościoła Katolickiego w Polsce i Rosyjskiej Cerkwii Prawosławnej z 17 sierpnia 2012 r., in: Forum Geschichtskulturen, Poland, Version: 1.0, 01.10.2013, URL: http://www.imre-kertesz-kolleg.uni-jena.de/index.php?id=465&l=0 Copyright: Imre Kertész Kolleg Jena and the author, all rights reserved. This work may be copied and redistributed for non‐commercial, educational purposes, if permission is granted by the author and usage right holders. For permission please contact dorothea.warneck(at)uni-jena(dot)de 7 się dokonać jedynie w oparciu o pełną prawdę o naszej wspólnej przeszłości. 11 Autorzy przesłania zrezygnowali więc z tworzenia katalogu wzajemnych krzyw, wytykania obu narodom win, które powinny ulec rozliczeniu. Byłoby to z całą pewnością trudne do zrealizowania, a taki katalog, siłą rzeczy zawsze byłby pewnym przybliżeniem. W końcu było zadaniem niewykonalnym ująć w kilka akapitów kilkaset lat wzajemnego sąsiedztwa, rywalizacji wreszcie prób wyniszczenia żywiołu polskiego przez imperialną Rosję. Treścią Przesłania i powodem dla którego się nań zdecydowano było dążenie do pojednania i przebaczenia: Drogą ku (…) odnowie jest braterski dialog. Ma on dopomóc w lepszym poznaniu się, odbudowaniu wzajemnego zaufania i w taki sposób doprowadzić do pojednania. Pojednanie zaś zakłada gotowości do przebaczenia doznanych krzywd i niesprawiedliwości. Zobowiązuje nas do tego modlitwa: „Ojcze nasz (…) odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom”. 12 Słowa te można uznać za ekwiwalent sformułowania użytego w Liście biskupów polskich do biskupów niemieckich: Przebaczamy i prosimy o przebaczenie. Tak więc, Przesłanie jest dokumentem przede wszystkim religijnym, odwołującym się do wartości chrześcijańskich: miłości bliźniego i przebaczenia. W komentarzach dotyczących dokumentu pojawiały się pytania o intencje 13. Doszukiwano się inspiracji politycznych. Prof. Bohdan Cywiński wybitny katolicki publicysta, historyk i znawca problemów konfesyjnych w Europie Wschodniej pisał: Ten zasadniczy ewangeliczny sens kroku ku pojednaniu zapowiada przekroczenie przeszkód, jakie umieściła nam na drodze zła historia i pozwoli ominąć zasadzki, jaki i dziś zastawiają na nas politycy. To, co dla ludzi wiary jest tu początkiem drogi ku pojednaniu, dla polityka liczy się jako aktualna deklaracja o określonym sensie propagandowym, nadającym się do natychmiastowego wykorzystania na informacyjnych rynkach Rosji, Polski i na – chyba najważniejszym politycznie – forum opinii międzynarodowej. Duchowa treść dokumentu i perspektywa długofalowej realizacji wyrażonych w nim dążeń religijnych wykracza poza zasięg dzisiejszej uwagi i samego polityka 11 Ibidem. Ibidem, S. 11. 13 Zastrzeżenia zgłaszali zwłaszcza prawicowi publicyści, URL: http://wpolityce.pl/artykuly/33814-czekajac-naprzeslanie-cerkwi-i-kosciola-chrzescijanstwo-nie-moze-oznaczac-naiwnosci-zgody-na-manipulacje-i-falsz Citation: Dębski, Sławomir: Refleksje o znaczeniu wspólnego przesłania Kościoła Katolickiego w Polsce i Rosyjskiej Cerkwii Prawosławnej z 17 sierpnia 2012 r., in: Forum Geschichtskulturen, Poland, Version: 1.0, 01.10.2013, URL: http://www.imre-kertesz-kolleg.uni-jena.de/index.php?id=465&l=0 Copyright: Imre Kertész Kolleg Jena and the author, all rights reserved. This work may be copied and redistributed for non‐commercial, educational purposes, if permission is granted by the author and usage right holders. For permission please contact dorothea.warneck(at)uni-jena(dot)de 12 8 i sterowanych przezeń mediów. Jutro znajdą się nowiny inne, a na warszawskim Zamku Królewskim zupełnie inni dyplomaci będą podpisywać papiery całkiem odmienne”. Cywiński zgłaszał więc zastrzeżenia wobec politycznego kontekstu Przesłania. Wyrażał niepokój, że jego inspiracją były motywy polityczne: Kto: biskup, czy polityk, był pomysłodawcą, a kto wykonawcą czy tylko uczestnikiem całego tego wydarzenia? Nie wiem. (…) Podpisanie przesłania odbyło się poza jakimkolwiek ekumenicznym spotkaniem sakralnym, bez uroczystej wspólnej modlitwy, nie w żadnej świątyni, ani ogólnodostępnym miejscu neutralnym, ale na Zamku Królewskim, w oprawie typowej dla aktów dyplomatycznych. Podkreślało to świecki i polityczny charakter wydarzenia. 14 Podejrzenia o polityczne źródło inspiracji przesłania były w Polsce formułowane często 15. Jak zwykle jednak w rzeczywistości prowadziły do daleko idących uproszczeń. Po upadku Związku Sowieckiego na całym jego obszarze Kościół Prawosławny podjął wysiłek reewangelizacji oraz odbudowy swoich struktur. Naturalnym partnerem w tym procesie było oczywiście państwo i jego aparat. W końcu majątek kościelny był własnością państwa komunistycznego, po którym w spadku przejęły go nowe podmioty państwowe, jakie wyłoniły się na gruzach Związku Sowieckiego. W ten sposób kościół prawosławny, działając we własnym interesie, a także w interesie swoich wiernych, wchodził w interakcje w władzami państwowymi. Trudno przypuszczać, aby w kształtowaniu tego rodzaju interakcji nie były wykorzystywane instrumenty, związki, znajomości między przedstawicielami kościoła a aparatami państwowymi powstałe w przeszłości. W Rosji proces ten doprowadził do powstania sojuszu, państwa i cerkwi, opartego o wymianę usług. Państwo pomagało Kościołowi Prawosławnemu w odbudowie i odzyskaniu monopolistycznej pozycji w Rosji, Cerkiew zaś dostarczała nowej władzy legitymizacji oraz wspierała je w powstrzymywaniu procesu dezintegracji byłego imperium, wspierając wpływy rosyjskie. Ze względu na istnienie 14 Bohdan Cywiński: Pułapki polityków i szanse prawdomównych (na marginesie „Przesłania” Patriarchy Cyryka I i arcybiskupa Józefa Michalika, „Arcana” 6/2012., S. 45, 47. 15 Tego rodzaju perspektywa zdominowała m.in. analizy polskiego rządowego ośrodka analitycznego, URL: http://www.osw.waw.pl/pl/publikacje/tydzien-na-wschodzie/2012-08-22/cyryl-w-polsce-polityka-cerkwiprawoslawnej-a-polityka-kr Citation: Dębski, Sławomir: Refleksje o znaczeniu wspólnego przesłania Kościoła Katolickiego w Polsce i Rosyjskiej Cerkwii Prawosławnej z 17 sierpnia 2012 r., in: Forum Geschichtskulturen, Poland, Version: 1.0, 01.10.2013, URL: http://www.imre-kertesz-kolleg.uni-jena.de/index.php?id=465&l=0 Copyright: Imre Kertész Kolleg Jena and the author, all rights reserved. This work may be copied and redistributed for non‐commercial, educational purposes, if permission is granted by the author and usage right holders. For permission please contact dorothea.warneck(at)uni-jena(dot)de 9 tego rodzaju związków trudno przypuszczać, aby decyzja o wystosowaniu przez Rosyjski Kościół Prawosławny wspólnego Przesłania z polskim Kościołem Katolickim abstrahowała od stanowiska rosyjskich władz. Andrzej Grajewski słusznie zwraca jednak uwagę, że relacje między rosyjską Cerkwią a rosyjskim państwem są znacznie bardziej skomplikowane niż się często wydaje, a upatrywanie w Patriarchacie instrumentu polityki rosyjskiego państwa jest fałszywym uproszczeniem: Mylny jest także pogląd, że patriarcha jest bezwolnym narzędziem w rękach prezydenta Putina. Gdy przed dwoma laty [2010] Kreml nalegał na niego, aby Patriarchat Moskiewski objął swą jurysdykcją tereny Południowej Osetii oraz Abchazji, sankcjonując w ten sposób polityczne konsekwencje zwycięskiej dla Rosji wojny z Gruzją. Cyryl nie tylko odmówił, podkreślając, że tereny te nadal pozostają częścią gruzińskiego Kościoła prawosławnego, ale i wykonał znaczące gesty przyjaźni wobec Gruzinów. 16 Przesłania nie da się zredukować do wymiaru politycznego. Z drugiej jednak strony, Cerkiew realizowała za pomocą Przesłania własny interes polegający na budowie wspólnego stanowiska, opartego na fundamencie wspólnych chrześcijańskich wartości, wobec wyzwań nadchodzących dla obu kościołów ze strony liberalizującego i laicyzującego się świata. Dzięki Przesłaniu Kościół Prawosławny mógł wykazać wobec swoich wiernych, że broniąc wartości chrześcijańskich nie jest sam, i że jest zdolny do budowy szerokiej ekumenicznej koalicji. Przesłanie jest dokumentem skierowanym w przyszłość. Fakt, że jego autorzy zdecydowali się pozostawić na boku katalog wzajemnych krzywd, wezwać oba narody do pojednania w imię wspólnych chrześcijańskich wartości i stworzyć możliwość wspólnego występowania w ich obronie, jednoznacznie wskazuje, co było zasadniczą intencją opracowania dokumentu. W Przesłaniu czytamy: Dzisiaj nasze narody stanęły wobec nowych wyzwań. Pod pretekstem zachowania zasad świeckości lub obrony wolności kwestionuje się podstawowe zasady moralne oparte na Dekalogu. (…) Wzywamy wszystkich do poszanowania niezbywalnej godności każdego człowieka „stworzonego na obraz i 16 A. Grajewski: op. Cit. Citation: Dębski, Sławomir: Refleksje o znaczeniu wspólnego przesłania Kościoła Katolickiego w Polsce i Rosyjskiej Cerkwii Prawosławnej z 17 sierpnia 2012 r., in: Forum Geschichtskulturen, Poland, Version: 1.0, 01.10.2013, URL: http://www.imre-kertesz-kolleg.uni-jena.de/index.php?id=465&l=0 Copyright: Imre Kertész Kolleg Jena and the author, all rights reserved. This work may be copied and redistributed for non‐commercial, educational purposes, if permission is granted by the author and usage right holders. For permission please contact dorothea.warneck(at)uni-jena(dot)de 10 podobieństwo Boga” (Rdz 1,27). W imię przyszłości naszych narodów opowiadamy się za poszanowaniem i obroną życia każdej istoty od poczęcia do naturalnej śmierci. Uważamy, że ciężkim grzechem przeciw życiu i hańbą współczesnej cywilizacji jest nie tylko terroryzm i konflikty zbrojne, ale także aborcja i eutanazja. 17 Sojusz Kościoła Katolickiego i Cerkwii Prawosławnej Widoczne w przesłaniu dążenie do zbudowania sojuszu sprzeciwu wobec „prób wykluczenia Kościoła z życia publicznego” sugeruje istnienie jeszcze jednego wymianu interpretacyjnego omawianego dokumentu, a może także ukrytej intencji stojącej za jego stworzeniem. Wykracza on poza kontekst relacji polsko-rosyjskich. Jest oczywiste, że partnerem Patriarchatu Moskiewskiego w obronie chrześcijańskich wartości i postaw, zagrożonych atakami zwolenników zmiany kulturowej polegającej na oddestylowaniu z przestrzeni publicznej norm, tradycji i wpływów chrześcijańskich, nie jest episkopat polski. Wystąpił on jako pierwszy odbiorca przekazu Rosyjskiej Cerkwii Prawosławnej, ale nie był jego adresatem. W rzeczywistości bowiem Przesłanie można bowiem odczytać jako propozycję współpracy z całym Kościołem Katolickim, a więc w rzeczywistości adresatem tego sygnału był również papież i Stolica Apostolska. Ze względu na skomplikowaną tradycję relacji między prawosławiem a Kościołem Katolickim, a także fakt, iż zgodnie z tradycją w imieniu Prawosławia w relacjach z Rzymem pierwszeństwo przynależy Patriarchatowi Konstantynopola, formuła Przesłania sformułowanego w imieniu największych kościołów Polski i Rosji okazała się wygodna. W każdym razie orędzie oznacza również zmianę w logice wzajemnych relacji między oboma Kościołami osadzonej w tradycji wielkiej wschodniej schizmy, która przez wieki determinowała stosunki wzajemne Kościoła Katolickiego i Cerkwii Prawosławnej. Wspólne przesłanie potwierdza odwrót od logiki konkurencji i rywalizacji i zapowiada intensyfikację współpracy i współdziałania obu Kościołów. Tym samym przesłanie dokumentu od początku wykraczało poza relacje nominalnych autorów i adresatów. 17 Wspólne przesłanie do narodów Polski i Rosji…, S. 14 – 15. Citation: Dębski, Sławomir: Refleksje o znaczeniu wspólnego przesłania Kościoła Katolickiego w Polsce i Rosyjskiej Cerkwii Prawosławnej z 17 sierpnia 2012 r., in: Forum Geschichtskulturen, Poland, Version: 1.0, 01.10.2013, URL: http://www.imre-kertesz-kolleg.uni-jena.de/index.php?id=465&l=0 Copyright: Imre Kertész Kolleg Jena and the author, all rights reserved. This work may be copied and redistributed for non‐commercial, educational purposes, if permission is granted by the author and usage right holders. For permission please contact dorothea.warneck(at)uni-jena(dot)de 11 Sygnał został odczytany w Stolicy Apostolskiej. W dniu 7 stycznia 2013 r. papież Benedykt XVI na spotkaniu z korpusem dyplomatycznym odniósł się do Przesłania stwierdzając, że posiada ono wartość uniwersalną jest przykładem działania na rzecz budowy pokoju na świecie: „Moreover, in an ever more open world, building peace through dialogue is no longer a choice but a necessity! From this perspective, the joint declaration between the President of the Bishops’ Conference of Poland and the Patriarch of Moscow, signed last August, is a strong signal given by believers for the improvement of relations between the Russian and Polish peoples. (…)”. 18 Wypowiedź Papieża można odczytać jako pozytywną odpowiedź na propozycję Rosyjskiego Kościoła Prawosławnego nawiązania ściślejszej współpracy ze Stolicą Apostolską. Można zaryzykować tezę, niezależnie od zmiany, jaka na początku 2013 r. dokonała się na Stolicy Piotrowej, że jeśli kiedyś w przyszłości dojdzie do spotkania papieża z Patriarchą Moskwy i Całej Rusi, Przesłanie będzie uważane za istotny element procesu, który do niego doprowadzi. Zainicjowanie zaś współdziałania obu Kościołów, nawet wypływające początkowo z pobudek taktycznych może się w przyszłości stać istotnym elementem odbudowywania jedności Kościoła Rzymskiego z kościołami wschodnimi, zerwanej po 1054 r. i – w większości przypadków– jeszcze nie odbudowanej. Nadzieja wiąże się również z potencjalnym znaczeniem dialogu między polskim Episkopatem i Rosyjskim Kościołem Prawosławnym w kontekście obniżania poziomu napięcia między narodami złączonymi tragicznymi historycznymi doświadczeniami, a także szukających dróg dialogu i pojednania. Angażując się w dialog z Kościołem Katolickim w Polsce, Rosyjski Kościół Prawosławny zajął stanowisko w wewnątrzrosyjskim sporze o kształt i kierunek polityki zagranicznej Rosji oraz sposób układania sobie przez nią relacji z sąsiadami. Wskazała wzór prowadzenia dialogu z poszanowaniem racji drugiej strony. Decydując się na wspólne wraz s polskim episkopatem przesłanie do Polaków i Rosjan jego sygnatariusze odrzucili kategorie sprymitywizowanego 18 URL: http://www.vatican.va/holy_father/benedict_xvi/speeches/2013/january/documents/hf_benxvi_spe_20130107_corpo-diplomatico_en.html (access 15 January 2013). Citation: Dębski, Sławomir: Refleksje o znaczeniu wspólnego przesłania Kościoła Katolickiego w Polsce i Rosyjskiej Cerkwii Prawosławnej z 17 sierpnia 2012 r., in: Forum Geschichtskulturen, Poland, Version: 1.0, 01.10.2013, URL: http://www.imre-kertesz-kolleg.uni-jena.de/index.php?id=465&l=0 Copyright: Imre Kertész Kolleg Jena and the author, all rights reserved. This work may be copied and redistributed for non‐commercial, educational purposes, if permission is granted by the author and usage right holders. For permission please contact dorothea.warneck(at)uni-jena(dot)de 12 realizmu sugerujące niektórym, że pojednanie Polaków i Rosjan jest niemożliwe i niewskazane, a w świecie doczesnym obowiązuje zasady gry o sumie zerowej. „Jesteśmy przekonani, że Zmartwychwstały Chrystus jest nadzieją nie tylko dla naszych Kościołów i narodów – czytamy w Przesłaniu – ale także dla Europy i całego świata. Niech On sprawi swoją troską, aby każdy Polak w każdym Rosjaninie i każdy Rosjanin w każdym Polaku widział przyjaciela i brata”. 19 Tymi słowami Patriarchat Moskiewski oraz polski episkopat opowiedziały się za uwzględnianiem w polityce Europy a także zagranicznej obu państw wartości chrześcijańskich. W debacie rosyjskiej to z całą pewnością ważny głos. 19 Wspólne przesłanie do narodów Polski i Rosji, S. 15 Citation: Dębski, Sławomir: Refleksje o znaczeniu wspólnego przesłania Kościoła Katolickiego w Polsce i Rosyjskiej Cerkwii Prawosławnej z 17 sierpnia 2012 r., in: Forum Geschichtskulturen, Poland, Version: 1.0, 01.10.2013, URL: http://www.imre-kertesz-kolleg.uni-jena.de/index.php?id=465&l=0 Copyright: Imre Kertész Kolleg Jena and the author, all rights reserved. This work may be copied and redistributed for non‐commercial, educational purposes, if permission is granted by the author and usage right holders. For permission please contact dorothea.warneck(at)uni-jena(dot)de