digitální multimetr digitálny multimeter digital multimeter
Transkrypt
digitální multimetr digitálny multimeter digital multimeter
MY68-manual - 1 0-0-0-K Uporaba naprave Merjenje napetosti Razmah 326 Ω 3,26 kΩ 32,6 kΩ 326 kΩ 3,26 MΩ 32,6 MΩ 1. Priključite črni merilni kabel v spono COM in rdeč kabel v spono V/Ω/Frekv. 2. Nastavite stikalo za funkcije v razmah V DC ( ) ili V AC (~) in priključite merilne kable k merilnemu območju. 3. Na LCD zaslonu odštejte prikazano vrednost. Pri merjenju enosmernega toka se tudi inducira polariteta toka, ki teče skozi kabel. Enosmerna DC napetost Razmah 326 mV 3,26 V 32,6 V 326 V 1000 V Diferenca 0,1 mV 1 mV 10 mV 0,1 V 1V Toleranca ±0,5 % ±2 digit ±0,3 % ±2 digit ±0,3 % ±2 digit ±0,3 % ±2 digit ±0,5 % ±2 digit Diferenca 1 mV 10 mV 0,1 V 1V Toleranca ±0,8 % ±3 digit ±0,8 % ±3 digit ±0,8 % ±3 digit ±0,8 % ±3 digit Razmah 326 nF 32,6 µF Razmah 32,6 kHz 150 kHz Napetost pri obremenitvi 0,5 mV/µA 0,5 mV/µA 8,0 mV/mA 8,0 mV/mA 0,02 V/A Občutljivost: 5 6 7 8 9 MY-68 Toleranca ±1,2 % ±3 digit ±2,5 % ±3 digit 200 mV do 50 kHz, 1 V od 50 kHz do 150 kHz CZ DIGITÁLNÍ MULTIMETR SK DIGITÁLNY MULTIMETER GB DIGITAL MULTIMETER PL MULTIMETR CYFROWY H DIGITÁLIS KÉZIMŰSZER SLO DIGITALNI MULTIMETER Test tranzistorja Napetost pri obremenitvi 0,5 mV/µA 0,5 mV/µA 8,0 mV/mA 8,0 mV/mA 0,02 V/A 1. Nastavite stikalo za funkcije na položaj hFe. 2. Določite tip tranzistorja (NPN ili PNP), lokalizirajte emitor, bazo in kolektor in dajte tranzistor v vtič na sprednjem delu aparata. 3. LCD zaslon prikaže približno vrednost hFe pri toku baze 10 µA in napetosti kolektorja 3,2 V. Dodatki Merilni kabli (Električna zaščita do 1500 V, 10 A) Napajalna baterija 9 V (test) Navodilo za uporabo Pridana škatlica Zaščita pred preobremenitvijo: varovalka F 300 mA za razmahe µA in mA, F 10 A za razmah A Razmah za frekvenco: 40 do 1000 Hz Reakcija aparata: povprečje iz vrednosti, efektivna kalibrska vrednost sinus signala Uporaba pridane škatlice Pridana škatlica se uporablja za zaščito aparata. Aparat drži v klasičnem kotu pri uporabi visoke opore ali v malem kotu pri uporabi nizke opore. Pridana škatlica ima tudi prostor za kable. Merjenje upora 1. Priključite črni merilni kabel v spono COM in rdeč kabel v spono V/Ω/Frekv. 2. Nastavite stikalo za funkcije v območje Ω in priključite merilne kable k merilni upornosti. Opozorilo: a) Pri merjenju upornosti nad 2,26 MΩ se lahko vrednost stabilizira za trenutek. Pri merjenju velike upornosti se lahko zgodi. b) Če ni vhod aparata povezan, naprimer pri odprtem območju, prikazuje zaslon naslov „OL“, ki inducira prekoračenje razmaha ( OVERLOAD ). c) Pri merjenju upornosti direktno v območju najprej zagotovite, da je napetost izklopljena in kapaciteta popolnoma izpraznjena, drugače lahko uničite aparat. Zamenjava napajalne baterije in varovalk Če se na LCD zaslonu prikaže simbol „BATERIJA“, je treba napajalno baterijo zamenjati. Odvijte vijake zadnjega delu in ga odložite. Zamenjajte baterijo. Pri zamenjavi varovalke se držite enakega navodila kot pri bateriji. Odprite zadnji del in ga odložite. Zamenjajte pregorelo varovalko. Nova varovalka mora imeti vrednosti: F1 - F 300 mA / 250 V Pred odprtjem zadnjega dela zagotovite, da so kabli izklopljeni od merilnega območja. Pri vseh meritvah morate biti pozorni na električni tok, ki je lahko nevaren življenju. 12 EMOS spol. s r. o. Diferenca 10 Hz 100 Hz 1. Priključite črni merilni kabel v spono COM in rdeč kabel v spono V/Ω/Frekv. 2. Nastavite vrtljivo stikalo za funkcije na položaj „ZVOK“/ „DIODA“ in če pritisnete gumb „ZVOK“/ „DIODA“ izberete test prevodnosti ali diod. Če testirate prevodnost, boste slišali zvočni signal pri upornosti pod 50 Ω. 3. Če testirate diodo, priključite rdeči merilni kabel na anodo in črni na katodo. Prikaže se napetost v prepustni smeri v V. Izmenični AC tok Toleranca ±1,5 % ±5 digit ±1,5 % ±5 digit ±1,5 % ±5 digit ±1,5 % ±5 digit ±3,0 % ±7 digit 4 Toleranca ±3,0 % ±5 digit ±3,0 % ±5 digit Test prevodnosti / diod Zaščita pred preobremenitvijo: varovalka F 300 mA za razmahe µA in mA, F 10 A za razmah A Diferenca 0,1 µA 1 µA 10 µA 0,1 mA 10 mA Diferenca 0,1 nF 10 nF 1. Priključite črni merilni kabel v spono COM in rdeč kabel v spono V/Ω/Frekv. 2. Nastavite vrtljivo stikalo za funkcije na položaj kHz in priklučite kabel k merilnemu območju. Vhodna napetost mora biti med 200 mV in 10 V izmeničnega toka. Če je vhodna napetost večja kot 10 V, merjenje prikazuje nepravilne podatke in lahko uničite aparat. Enosmerni DC tok Razmah 326 µA 3260 µA 32,6 mA 326 mA 10 A 3 Merjenje frekvence 1. Priključite črni merilni kabel v spono COM. Rdeč kabel priključite za maksimalni tok 300 mA v spono mA/Cx, za maksimalni tok 10 A v spono A. 2. Nastavite stikalo za funkcije v razmah µA, mA ali A in s pomočjo gumba /~ izberite enosmerno ali izmenično merilno območje. 3. Priključite kable k serijskemu območju, v katerem hočete meriti tok. 4. Na LCD zaslonu odštejte prikazano vrednost. Pri merjenju enosmernega toka se tudi inducira polariteta toka, ki teče skozi kabel. Toleranca ±1,2 % ±3 digit ±1,2 % ±3 digit ±1,2 % ±3 digit ±1,2 % ±3 digit ±2,0 % ±5 digit 2 1. Priključite črni merilni kabel v spono COM in rdeč kabel v spono mA/Cx. 2. Nastavite stikalo za funkcije na položaj nF ili µF. 3. Priključite kable k merilnemu kondenzatorju, da bi polariteta priključitve bila na pravilnem položaju. Pri merjenju kapacitete direktno v območju najprej zagotovite, da je napetost izklopljena in kapaciteta popolnoma izpraznjena, drugače lahko uničite aparat. K dispoziciji sta le dva razmaha merjenja kapacitete (326 nF; 32,6 µF). Območja se preklopita samo ročno. Če boste uporabljali v tisti funkciji gumb, ki regulira območja, desetinska vejica lahko premakne na nepravilni položaj. V območju nF, ko še ni priklopljen merilni kondenzator k kablom, LCD zaslon prikaže namesto 0, vrednost. Ta vrednost je ostala iz vhodne kapacitete merilca in kapacitete merilnih kablov. Morate jo odšteti od izmerjene vrednosti. Merjenje toka Diferenca 0,1 µA 1 µA 10 µA 0,1 mA 10 mA 1 Merjenje kapacitete Vhodna upornost: 10 MΩ Razmah za frekvenco: 40 do 1000 Hz, za razmah 3,26 V samo 40 do 200 Hz Reakcija aparata: povprečje iz vrednosti, efektivna kalibrska vrednost sinus signala Razmah 326 µA 3260 µA 32,6 mA 326 mA 10 A Toleranca ±0,8 % ±3 digit ±0,8 % ±1 digit ±0,8 % ±1 digit ±0,8 % ±1 digit ±0,8 % ±1 digit ±1,2 % ±2 digit Maksimalna napetost odprtega območja: 1,3 V Izmenična AC napetost Razmah 3,26 V 32,6 V 326 V 750 V Diferenca 0,1 Ω 1Ω 10 Ω 100 Ω 1 kΩ 10 kΩ www.emos.cz MY68-manual - 2 0-0-0-K A VÉDŐTOK HASZNÁLATA CZ DIGITÁLNÍ MULTIMETR MY-68 Multimetr MY-68 je měřící přístroj s automaticky nastavovatelnými rozsahy a 3 1/2 digit LCD displejem. Je určen k měření DC (stejnosměrného) a AC (střídavého) napětí, měření DC (stejnosměrného) a AC (střídavého) proudu, měření odporu, měření kapacity a frekvence, pro testování diod a tranzistorů a pro zvukový test vodivosti. Bezpečnostní opatření Ovládací tlačítko rozsahů Rozsahy pro měření AC/DC napětí, AC/DC proud (pouze µA a mA), odpor a frekvence mohou být voleny manuálně nebo automaticky. Příslušný rozsah zvolte stiskem tohoto tlačítka níže popsaným způsobem. Multimetr MY-68 je vyroben a testován ve shodě s bezpečnostními požadavky normy IEC 1010 elektrické příslušenství měření, bezpečnostní třída II, přetížení kategorie II. Návod obsahuje informace, které je vhodné dodržovat, pokud chcete udržet přístroj v dobrém stavu a měření provádět bezpečně. Zapnutí nebo změna funkcí Průběžně • Při práci s multimetrem zachovávejte všechna bezpečnostní pravidla ochrany proti nebezpečí úrazu elektrickým proudem a ochrany multimetru proti poškození. • V souladu s bezpečnostními standardy lze poskytnout záruku pouze při použití přístroje s dodanými testovacími přívody. V nutném případě mohou být dodané přívody nahrazeny typem se stejnými elektrickými vlastnostmi, nebo modelem se stejnou elektrickou ochranou. Přívody musí být vždy v dobrém stavu. • Odpojujte testovací přívody ode všech zdrojů elektrického proudu před každým otevřením přístroje. • Nikdy nepoužívejte měřič bez zadního krytu. • Pro zachování všech funkcí používejte pouze pojistky těchto hodnot: F1: F 300mA/250V • Pokud se objeví nějaké chyby, nebo nesrovnalosti, nechte multimetr přezkoušet. • Pro čištění měřiče používejte pouze vlhký hadřík se slabým roztokem saponátu, nikdy nepoužívejte pískové čistící prostředky nebo rozpouštědla. Automatický rozsah Stisk tlačítka na více než 3 sekundy Změna rozsahu Tlačítko AC/DC proud nebo „ZVUK“/„DIODA“ Stiskněte tlačítko pro měření proudu AC nebo DC, když je přepínač funkcí přepnut do polohy µA, mA, A. Stiskněte toto tlačítko pro volbu měřící funkce „ZVUK“ nebo „DIODA“, když je přepínač funkcí přepnut do polohy „ZVUK“/„DIODA“. Vstupní konektory Multimetr MY-68 má čtyři vstupní svorky, chráněné proti překročení vstupních limitů. Černý testovací přívod připojte do svorky COM a červený do svorky podle následující tabulky: Funkce DCV/ACV KHz Ω/vod./dioda µA/mA nF/µF A Symboly – Nebezpečné napětí – Uzemnění Rozsahy µA / mA a A jsou chráněny pojistkou – Dioda – Dvojitá izolace (ochranná třída II.) Operační pokyny Měření napětí – Důležitá bezpečnostní informace, sledujte návod k použití 1000 V DC nebo 750 V ef AC sin µA, mA: F300mA/250V 9 V 6F22 LCD, max. 3260 cif., načt. 2-3 sec A/D konvertor duální integrace Auto/manuální zobr. „OL" autom. zobr. „–" zobr. „BATERIE“ 0°C až 50 °C -10°C až 50 °C 91 x 189 x 31,5 mm 310 g (včetně baterie) Rozsah 326 mV 3,26 V 32,6 V 326 V 1000 V Rozlišení 0,1 mV 1 mV 10 mV 0,1 V 1V Odchylka ±0,5 % ±2 digit ±0,3 % ±2 digit ±0,3 % ±2 digit ±0,3 % ±2 digit ±0,5 % ±2 digit Střídavé AC napětí Rozsah 3,26 V 32,6 V 326 V 750 V Popis Tlačítko ovládání rozsahů Tlačítko „DATA HOLD“ (přidržení) Tlačítko výběru AC/DC proud nebo test vodivosti/test diody Objímka pro test tranzistoru Otočný přepínač funkcí/vypínač Vstupní svorka 10A Vstupní svorka mA/Cx Vstupní svorka COM (uzemnění) Vstupní svorka V/Ω/Frekv. Rozlišení 1 mV 10 mV 0,1 V 1V Odchylka ±0,8 % ±3 digit ±0,8 % ±3 digit ±0,8 % ±3 digit ±0,8 % ±3 digit Vstupní odpor: 10 MΩ Frekvenční rozsah: 40 až 1000 Hz, pro rozsah 3,26 V pouze 40 až 200 Hz průměrování, kalibrace v efektivní hodnotě sinusového signálu. Odezva: Měření proudu 1. Připojte černý testovací přívod do svorky COM. Červený přívod připojte pro max. proud 300 mA do svorky mA/Cx, pro max. proud 10 A do svorky A. 2 EMOS spol. s r. o. Vstupní limity 1000 V DC nebo 750 V ef AC 250 V DC nebo ef AC 250 V DC nebo ef AC 300 mA DC nebo ef AC 250 mA chráněno pojistkou 10 A DC nebo ef AC 1. Připojte černý testovací přívod do svorky COM a červený přívod do svorky V/Ω/Frekv. 2. Nastavte přepínač funkcí do polohy V DC ( ) nebo V AC (~) a připojte testovací přívody k měřenému obvodu. 3. Na LCD displeji odečtěte zobrazenou hodnotu. Při měření stejnosměrného napětí se též indikuje polarita červeného přívodu. Stejnosměrné DC napětí Přesnost je garantována pro období jednoho roku po kalibraci a při teplotě 18 °C až 28 °C při relativní vlhkosti 80 %. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Svorka pro červený přívod V/Ω/Frekv. V/Ω/Frekv. V/Ω/Frekv. mA/Cx mA/Cx A – Zvukový signál Max. napětí mezi svorkami a zemnící s. COM Rozsahy chráněné pojistkou Napájení Displej Měřící metoda Přepínání rozsahů Indikace přetížení Indikace polarity Indikace nízkého napětí napáj. baterie Operační teplota Skladovací teplota Rozměry Váha Stisk tlačítka na méně než 1 sekundu Stiskněte tlačítko "DATA HOLD" – displej zobrazí poslední načtenou hodnotu a symbol „D-H", a to až do dalšího stisku tohoto tlačítka. Hodnoty z paměti automaticky mizí po přepnutí funkce otočným přepínačem. • Nepřekračujte maximální limity hodnot, uvedených pro každý rozsah přístroje. • Nedotýkejte se nepoužitých vstupních svorek, pokud je měřič připojen k měřenému obvodu. • Pokud neznáte ani přibližnou hodnotu měřené veličiny, nastavte přepínač rozsahů vždy do nejvyšší pozice. • Před přepínáním otočného přepínače volby vždy nejprve odpojte testovací přívody od měřeného obvodu. • Při měření na televizním přijímači, nebo spínaném zdroji, mějte vždy na paměti, že amplituda napěťových impulsů může být vysoká a může poškodit přístroj. • Neprovádějte měření odporu na živém obvodu. • Neměřte kapacitu, jestliže není měřený kondenzátor plně vybitý. • Při práci s napětím vyšším než 60 V DC nebo 30 V AC ef buďte vždy opatrní a při měření držte hroty nad zábranami na měřících přívodech. Hlavní technické údaje Stisk tlačítka dokud se nezobrazí R-H Tlačítko data hold Během měření – Baterie Manuální rozsah FONTOS ELŐÍRÁSOK A védőtok biztonságossá és kényelmessé teszi a műszer használatát. Segígségével külömböző szögekben asztalra támasztható, ill. Falra akasztható a készülék, továbbá alkalmas övre történő rögzítésre, ill. A mérővezetékek tárolására. A falra akasztáshoz a kis asztali támasztékot ki kell pattintani a helyről és a tok felső részén található furatoba helyezni. NE KAPCSOLJON A MÜSZERRE 1000V DC, VAGY 750 V AC FESZÜLSÉGNÉL TÖBBET, ÉS 10 A-NÁL NAGYOBB ÁRAMOT SEM ! NE KÖSSÖN RÁ FESZÜLTSÉGFORRÁST AZ ,,�“ FUNKCIÓBAN ! LEGYEN ÓVATOS, HA 60V DC V VAGY 30V AC ÉRTÉKNÉL NAGYOBB FESZÜLTSÉGGEL DOLGOZIK MÉRÉS KÖZBEN CSAK AZUTÁN VÁLTSON FUNKCIÓT, HOGY A MÉRŐVEZETÉKEKET ELTÁVOLÍTOTTA AZ ÁRAMKÖRBŐL! NE FELEDJE HOGY TV KÉSZÜLÉKEK ÉS KAPCSOLÓ ÜZÉMŰ TÁPEGYSÉGEK VIZSGÁLATAKOR OLYAN FESZÜLTSÉGLÖKÉSEK ÉRHETIK A KÉSZÜLÉKET, AMELYEK MAGHIBÁSODÁST OKOZHATNAK ! ELEM ÉS BIZTOSÍTÉKCSERE A biztosíték kiolvadása mindig működési hibát (hibás használatát) jelez. Az elem és a biztosíték cseréjéhez el kell távolítani a hátlapot.Mindig ügyeljen a telep polaritáshelyes behelyezésére ! Telep tipusa : 9V-os (6F22) Biztosíték: F0,2A/250V SLO DIGITALNI MULTIMETER tip MY-68 Uvod Multimeter MY-68 je merilni aparat z avtomatsko nastavitvenimi razmahi in 3 1/2 digit LCD zaslonom. Multimeter je namenjen za merjenje DC (enosmerna) napetost, merjenje AC (izmenična) napetost, merjenje DC (enosmerni) tok, merjenje AC (izmenični) tok, merjenje uporov, merjenje kapacitete, merjenje frekvence, test diod, test tranzistorja, zvočni test prevodnosti. Opozorilni ukrepi Natančnost je garantirana za eno leto od datuma, ko je bila naprava kalibrirana, za temperaturo od 18°C do 28°C in relativno vlažnost 80%. Multimeter MY-68 je izdelan in testiran v soglasju z varnostnimi predpisi norm IEC 1010 za električni način merjenja, varnostne kategorije II, preobremenitve kategorije II. Navodilo vsebuje informacije, ki jih je treba izpolniti, da bi aparat dobro deloval in natančno meril. Popis (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) Prehodno • Pri rokovanju z multimetrom bodite pozorni na varnostne predpise proti poškodbi z električnim tokom in zaščite multimetra proti poškodovanju. • V soglasju z varnostnimi normami dajemo garancijo le pri uporabi aparata z merilnimi kabli. Samo v nujnih primerih se lahko kabli zamenjajo s podobnim tipom, ki ima enake električne lastnosti, ali modelom z enako električno zaščito. Kabli morajo biti vedno nepoškodovani. • Izklopite kable od vsakega virja električnega toka pred vsakim odprtjem. • Če hočete ohraniti vsako funkcijo, uporabljajte le varovalke navedenih vrednosti: F 1: F 300 mA/250 V • Če se napaka ali druga nepravilnost pojavi, je treba multimeter ponovno preveriti. • Nikdar ne uporabljajte merilec brez zadnjega dela. • Za čiščenje uporabljajte samo vlažno krpo z malo količino detergenta. • Nikdar ne uporabljajte peščena čistilna sredstva ali raztopila. Gumb za regulacijo območij Gumb „ DATA HOLD “ Gumb za izbor AC / DC toka ili test prevodnosti / test diod Vtič za test tranzistorja Vrtljivo pretikalo za funkcije Vhodna spona 10 A Vhodna spona mA/Cx vhodna spona COM ( ozemljitev ) vhodna spona V/Ohm/Frekv. Gumb za regulacijo območij Razmahi za merjenje AC/DC napetosti, AC/DC toka (le µA in mA), upornosti in frekvence lahko izberete ročno ali avtomatsko. Ustrezen razmah izberete, ko pritisnete gumb. Glejte navodilo. Vklop ali zamenjava funkcij Prekomerno merjenje Avtomatsko območje • Pazite, da ne boste prekoračili maksimalnih vrednosti, ki so napisane za vsako območje aparata. • Ne smete se dotikati neuporabnih vhodnih spon, dokler je merilec priklopljen k merilnemu območju. • Če ne poznate približne vrednosti merilne količine, vedno nastavite pretikalo območij na položaj najvišje vrednosti. • Kable je treba izklopiti iz merilnega območja, če hočete uporabiti vrtljivo pretikalo. • Pri meritvi napetosti televizije ali drugega aparata s prekinitvijo električnega toka ne pozabite, da je amplituda napetostnih impulzov lahko večja in lahko uniči aparat. • Ne merite upornost, ko teče električni tok. • Ne merite kapacitete, dokler se merilni kondenzator popolnoma ne izprazni. • Bodite pozorni pri rokovanju z napetostjo, ki je višja kot 60 V DC ili 30 V AC, in pri merjenju držite konice ločene od merilnih kablov. Pritisniti gumb manj kot 1 sekundo Gumb data hold Če pritisnete gumb „DATA HOLD“ na zaslonu se vam bo izpisala zadnja vrednost in simbol „D-H“. To boste videli, dokler ne pritisnete ponovo gumb. Vrednosti se avtomatsko izgubi iz pomnilnika, če se funkcija zamenja z vrtljivim stikalom. Gumb AC/DC tok ali „ZVOK“/„DIODA“ – baterija – nevarna napetost – zvočni signal – ozemljitev – dioda – dvojna izolacija ( zaščitna kategorija II ) Pritisnite gumb za merjenje toka AC ili DC, ko je stikalo za funkcije na položaju µA, mA, A. Pritisnite gumb z merilno funkcijo „ZVOK“ ali „DIODA“, ko je stikalo za funkcije na položaju „ZVOK“/ „DIODA“. Vhodni konektorji – Pomembna varnostna informacija, glejte navodili za uporabo. Maksimalna napetost med sponami COM Razmahi zavarovane z varovalko Napajanje Zaslon Merjenje Zamenjava razmahov Indikacija preobremenitvije Indikacija polaritete Indikacija nizke napetosti napajalne baterije Delovna temperatura Nedelovna temperatura Velikost Teža Ročno območje Zamenjava območja Simboli Tehnični podatki Pritisniti gumb, dokler se ne prikaže R-H Pritisniti gumb več kot 3 sekunde Multimeter MY-68 ima 4 vhodne spone, ki so zaščitene, da ne bi prekoračile vhodne vrednosti. Pri uporabi priklopite črn kabel v spono COM in rdeč v spono kakor je napisano v naslednji tabeli: 1000 V DC ili 750 V AC µA, mA: F 300 mA/250 V 9 V6F22 LCD, maks. 3260, 2-3 meritvi za sekundo A/D konvertor za integracijo avtomatska / manualna prikaže se „OL“ avtomatski prikaže „ - “ prikaže se „BATERIJA“ 0°C do 50°C - 10°C do 50°C 91x189x31,5 mm 310 g (z baterijo) Funkcija DCV/ACV KHz Ω/prevod./dioda µA/mA nF/µF A Priključitev V/Ω/Frekv. V/Ω/Frekv. V/Ω/Frekv. mA/Cx mA/Cx A Vhodne vrednosti 1000 V DC ali 750 V AC 250 V DC ali AC 250 V DC ali AC 300 mA DC ali AC 250 mA zavarovano z varovalko 10 A DC ali AC Območja µA/mA in A zavarovani z varovalko. 11 MY68-manual - 3 0-0-0-K EGYENFESZÜLTSÉG MÉRÉSE ELLENÁLLÁS MÉRÉSE 1. Csatlakoztassa a fekete színű mérővezetéket a COM jelzésű aljzatba, a piros színűt pedig a VFΩ jelzésűbe. 2. A forgókapcsolóval válassza az Ω funkciót. 3. Ha az ellenállás nincs kiforrasztva az áramköréből,akkor feltétlenül feszültsémentesíteni kell a vizsgált készüléket és valamennyi kondenzátort ki kell sütni. 4. Most csatlakoztassa a mérővezetékeket a mérendő alkatrészre. 5. A kijelzőről leolvasható a mért ellenállás nagysága. Kb.3,26MΩ-os érték felett néhány másodpercre van szükség a stabil kijelzéshez. 1. Csatlakoztassa a fekete színű mérővezetéket a COM jelzésű aljzatba, a piros színűt pedig a VΩF jelzésűbe. 2. Állítsa a forgókapcsolót a V= megfelelő értékéhez, és a készülék készen áll a méréshez. 3. Most csatlakoztathatja a vezetékeket a mérendő áramkörbe. 4. Helyezze feszültség alá a mérendő áramkört és a kijelzőn meg fog jelenni a mért egyenfeszültség nagysága és – ha fordítva csatlakoztatta a mérőzsinórt – a negativ polaritás jelző vonalka, a kijelző bal oldalán. Méréshatár 326 mV 3,26 V 32,6 V 326 V 1000 V Felbontás 0,1 mV 1 mV 10 mV 100 mV 1V Pontosság (18-28°C) ±0,5 % ±2 dg. ±0,3 % ±2 dg. ±0,3 % ±2 dg. ±0,3 % ±2 dg. ±0,5 % ±2 dg. Méréshatár 326 Ω 3,26 kΩ 32,6 kΩ 326 kΩ 3,26 kΩ 32,6 kΩ Bemenő impedancia: 10M Ωés >100M Ω, a 326mV-os méréshatárban. VÁLTAKOZÓ FESZÜLTSÉG MÉRÉSE Felbontás 1mV 10 mV 100 mV 1V Frekvencia 40Hz-200Hz 40Hz-400Hz 40Hz-400Hz 40Hz-400Hz DIÓDA VIZSGÁLAT/ SZAKADÁS VIZSGÁLAT 1. Csatlakoztassa a fekete színű mérővezetéket a COM jelzésű aljzatba, a piros színűt pedig a VFΩ jelzésűbe. A piros vezeték polaritása ,,+ „ 2. A forgókapcsolót állítsa a dióda jeléhez. Ezután a mérés elvégezhető. 3. A (3) gombbal válassza ki a dióda (vagy szakadás) vizsgálatot. 4. Érintse a piros mérőzsinór anódra, a fekete a katódra érintendő. 5. A múszer a nyitóirányú kapocsfeszültséget mutatja, mV-ban. 6. Szakadásvizsgálat:Ha a mérőcsúcsok közötti ellenállás értéke kevesebb, mint kb 50Ω, akkor sípóló hang hallatszik. Így álápítható meg pl. Egy kábel vagy egy kapcsoló vezetőkápesságe. Pontosság (18-28°C) ± 0,8% ± 3dg ± 0,8% ± 3dg ± 0,8% ± 3dg ± 1,2% ± 3dg TRANZISZTOR VIZSGÁLAT 1. A forgókapcsolót állítsa a hFE teszt jeléhez. 2. Az előlapon lévő foglalatba – lábkivezetéseinek ismeretében – helyezze be a tranzisztort (bármilyen tipus NPN és PNP is lehet). 3. A kijelzőről leolvasható az erősítés tényező, 1-1000 között. A bázison folyó mérőáram nagysága 10µA, Vce=3,2V. Bemenő impedancia: 10 MΩ, kijelzésre a színuszos átlagérték kerül (AC rms) EGYENÁRAM MÉRÉSE FREKVENCIA MÉRÉSE 1. Csatlakoztassa a fekete színű mérővezetéket a COM jelzésű aljzatba, a piros színűt pedig a A jelzésűbe. 2. Ha a mérendő érték 300mA –nél nagyob, vagy ismeretlen, akkor a piros vezetéket kizárólag az A jelzésű aljzatba csatlakoztassa. 3. Válassza ki az A funkciót a kapcsolóval 4. Most csatlakoztassa sorbakötéssel a mérővezetéket a még kikapocsolt áramkörbe. 5. Helyezze feszültség alá a mérendő áramkört és a kijelzőn meg fog jelenni a mért egyenáram nagysága és – ha fordítva csatlakoztatta a mérőzsinórt – a negativ polaritás jelző vonalka, a kijelző bal oldalán. 6. Ha meggyőződöt róla,hogy - a mér éram nagysága nem haladja meg a 300mA-t, akkor a mért áramkör kikapcsolása után – átkötheti a piros mérővezetéket a mA feliratú aljzatba és a kapcsolóval kiválaszthatja a mA méréshatárt. Ha mérés közben változtatni kell a kiválasztot funkciót, vagy méréshatáron, elővigyázatosságból csak a mérővezetékeket eltávolítása után tegye. Méréshatár 326µA 3,26mA 32,6mA 326mA 10 A Felbontás 0,1µA 1µA 10 µA 0,1µA 10 mA Frekvencia 0,5 mV/µA 0,5 mV/µA 8,0 mV/mA 8,0 mV/A 20,0 mV/ A 1. Csatlakoztassa a fekete szinű mérővezetéket a COM jelzésű aljzatba,a piros szinűt pedig VΩHz jelzésűbe. 2. Álítsa a forgókapcsolót a Hz pozícióba és érintse a mérőcsúcsokat a mérendő áramkörbe. Megjegyzés:Kiértekelhető a mérés ha a bemenő feszültség 200mV és 10V AC rms közötti.Ennél nagyobb feszültség esetén nem garantélt a pontosság.Kicsi jelek méréséhez ajánlott kábel használata. Méréshatár 32,6kHz 150 kHz Az eljárás teljesen azonos az egyenáram mérésével, de most a (3)-as nyomógombbal ki kell választani az AC funkciót. Az AC felirat megjelenik a kijelzőn. Felbontás 0,1µA 1µA 10µA 0,1mA 10mA Frekvencia 40Hz-400Hz 40Hz-400Hz 40Hz-400Hz 40Hz-400Hz 40Hz-400Hz Feszültségesés 0,5 mV / µA 0,5 mV / µA 8,0 mV / µA 8,0 mV / µA 20 mV / µA Válassza ki a kívánt kapacitás (nF/ µF) méréshatár Gondosan és teljesen süsse ki a mérendő kondenzátort. Csatlakoztassa a mérővezetékeket a COM és a mACx aljzatokba. Érintse – a kondenzátor polaritásának megfelelóen – a mérőcsúcsokat (a piros pozitív: mACx kivezetés) az alkatrész kivezetéseihez. Megjegyzés:A kétféle méréshatár (326nF / 32,6 µF között itt manuális módon kell választani. Ne használja az (1) nyomógombot. Az nF állásban,szabadon lévő mérőzsinórok esetén ,a kijelző nem nullázódik le. A mutatott értékét le kell vonni a mérési eredményéből. Felbontás 0,1nF 10nF Pontosság (18-28°C) ± 4,0% of rdg ± 5dg ± 4,0% of rdg ± 5dg MÉRT ADAT RÖGZÍTÉSE Az éppen kijelzésre kerülő adat rögzíthetö a (2) gombbal.Feloldása ennek újboli megnyomásával, vagy a forgókapcsoló átváltásával történik.Működését a kijelző D-H szimbólumot mutat. Zátěžové napětí 0,5 mV/µA 0,5 mV/µA 8,0 mV/mA 8,0 mV/mA 0,02 V/A Rozsah 326 nF 32,6 µF Rozsah 326 µA 3260 µA 32,6 mA 326 mA 10 A Rozlišení 0,1 µA 1 µA 10 µA 0,1 mA 10 mA Odchylka ±1,5 % ±5 digit ±1,5 % ±5 digit ±1,5 % ±5 digit ±1,5 % ±5 digit ±3,0 % ±7 digit Zátěžové napětí 0,5 mV/µA 0,5 mV/µA 8,0 mV/mA 8,0 mV/mA 0,02 V/A Rozsah 32,6 kHz 150 kHz Rozlišení 10 Hz 100 Hz Odchylka ±1,2 % ±3 digit ±2,5 % ±3 digit Citlivost: 200 mV ef do 50 kHz, 1 V od 50 kHz do 150 kHz Test vodivosti / diody 1. Připojte černý testovací přívod do svorky COM a červený do V/Ω/Frekv. 2. Nastavte otočný přepínač funkcí do polohy „ZVUK“/„DIODA“ a stiskem tlačítka „ZVUK“/„DIODA“ zvolte test vodivosti, nebo diody. Testujete-li vodivost, zazní při odporu pod 50 Ω pípání. 3. Testujete-li diodu, připojte červený testovací přívod k anodě a černý ke katodě diody. Zobrazí se napětí v propustném směru ve voltech. Měření odporu 1. Připojte černý testovací přívod do svorky COM a červený do V/Ω/Frekv. 2. Nastavte přepínač funkcí do polohy Ω a připojte měřící přívody k měřenému odporu. Při měření odporu nad 2,26 MΩ se může hodnota ustálit až po několika sekundách. Při měření velkého odporu je to běžné. Pokud není vstup přístroje propojen, např. při otevřeném obvodu, objeví se na displeji nápis „OL", který indikuje překročení rozsahu (OVERLOAD). Při měření odporu přímo v obvodu se nejprve přesvědčte, že všechna napětí jsou odpojena a všechny kapacity plně vybity, jinak hrozí poškození přístroje. Rozlišení 0,1 Ω 1Ω 10 Ω 100 Ω 1 kΩ 10 kΩ Odchylka ±3,0 % ±5 digit ±3,0 % ±5 digit 1. Připojte černý testovací přívod do svorky COM a červený do V/Ω/Frekv. 2. Nastavte otočný přepínač funkcí do polohy kHz a připojte testovací přívody k měřenému obvodu. Vstupní napětí má být mezi 200 mV a 10 V ef střídavé. Jestliže je vstupní napětí větší než 10 V ef, měření je nepřesné a hrozí poškození přístroje. Ochrana proti přetížení: pojistka F 300 mA pro rozsahy µA a mA, 10 A nejištěno, měřit max. 15 sec Frekvenční rozsah: 40 až 1000 Hz Odezva: průměrování, kalibrace v efektivní hodnotě sinusového signálu. Rozsah 326 Ω 3,26 kΩ 32,6 kΩ 326 kΩ 3,26 MΩ 32,6 MΩ Rozlišení 0,1 nF 10 nF Měření frekvence Ochrana proti přetížení: pojistka F 300 mA pro rozsahy µA a mA; 10 A nejištěno, měřit max. 15 sec Střídavý AC proud KAPACITÁS MÉRÉSE Alaphelyzetben – bekapcsolás és funkció váltás után – mindig az utolsó az automatikus méréshatár váltás van érvényben.Az (1) gomb nyomogatásával kézzel is kiválasztható a kívánt értéksáv. Ennek hatására a kijelzőn változik a tizedespont helyzete,illetve a mértékegység, valamint megjelenik az R-H felirat. Visszatérés az automatikus kiválastáshoz tartsa lenyomva 3 másodpercig az említett gombot. 10 Odchylka ±1,2 % ±3 digit ±1,2 % ±3 digit ±1,2 % ±3 digit ±1,2 % ±3 digit ±2,0 % ±5 digit Měření kapacity AUTOMATIKUS MÉRÉSHATÁR-VÁLTÁS Pontosság (18-28°C) ± 1,5% ± 3dg. ± 1,5% ± 3dg. ± 1,5% ± 3dg. ± 1,5% ± 3dg. ± 3,0% ± 5dg. Túlterhelésvédelem: F0,3A biztosíték, a µA es mA tartományokban F10A biztosíték az A méréshatárban.Kijelzésre a szinuszos átlagérték kerül(AC rms).. EMOS spol. s r. o. Pontosság (18-28°C) ± 1,2% of rdg ± 3dg ± 2,5% of rdg ± 3dg Rozlišení 0,1 µA 1 µA 10 µA 0,1 mA 10 mA Maximální napětí otevřeného obvodu: 1,3 V Méréshatár 326nF 32,6µF VÁLTAKOZÓ ÁRAM MÉRÉSE Felbontás 10 Hz 100 Hz Rozsah 326 µA 3260 µA 32,6 mA 326 mA 10 A Érzékenység: 200mV rms 50 kHz-ig. 1 V rms 50kHz-150kHz-ig 1. 2. 3. 4. Pontosság (18-28°C) ±1,2% ± 3dg. ±1,2% ± 3dg. ±1,2% ± 3dg. ±1,2% ± 3dg. ±2,0% ± 5dg. Túlterhelésvédelem: F0,3A biztosíték, a µA es mA tartományokban F10A biztosíték az A méréshatárban. Méréshatár 326 µA 3,26mA 32,6mA 326 mA 10 A Pontosság (18-28°C) ± 0,8% of rdg ± 3dg. ± 0,8% of rdg ± 1dg. ± 0,8% of rdg ± 1dg. ± 0,8% of rdg ± 1dg. ± 0,8% of rdg ± 1dg. ± 1,2% of rdg ± 2dg. Maximális feszültség nyitott körben: 1,3V 1. Csatlakoztassa a fekete színű mérővezetéket a COM jelzésű aljzatba, a piros színűt pedig a VFΩ jelzésűbe. 2. Állítsa a forgókapcsolót a V= megfelelő értékéhez, és a készülék készen áll a méréshez. Ha ismeretlen a mérendő váltófeszültség nagysága,akkor a forgókapcsolóval a legmagassab feszültségértéket kell választani, s azután szükség szerint kell a méréshatárt csökkenteni. 3. Most csatlakoztathatja a vezetékeket a mérendő áramkörbe. 4. Helyezze feszültség alá a mérendő áramkört és a kijelzőről leolvasható a mért váltakozó feszültség nagysága. Méréshatár 3,26V 32,6V 326 V 750 V Felbontás 0,1 Ω 1Ω 10 Ω 100 Ω 1 kΩ 10 kΩ K dispozici jsou pouze dva rozsahy měření kapacity (326 nF, 32,6 µF), přepínají se pouze manuálně. Použijete-li v této funkci tlačítko ovládání rozsahů (1), desetinná čárka se může ocitnout v nesprávné pozici. V rozsahu nF, když ještě není připojen měřený kondenzátor k testovacím přívodům, může LCD displej zobrazit místo nuly nějakou malou hodnotu. Je to hodnota vstupní zbytkové kapacity měřiče a kapacity měřících přívodů a musí být odečtena od naměřené hodnoty. 2. Nastavte přepínač funkcí do polohy µA, mA nebo A a tlačítkem /~ zvolte stejnosměrný nebo střídavý měřící rozsah. 3. Připojte testovací přívody do série s obvodem, ve kterém chcete měřit proud. 4. Na LCD displeji odečtěte zobrazenou hodnotu. Při měření stejnosměrného proudu se též indikuje polarita červeného přívodu. Stejnosměrný DC proud Test tranzistoru 1. Nastavte přepínač funkcí do polohy hFE. 2. Určite typ tranzistoru (NPN nebo PNP), lokalizujte emitor, bázi a kolektor a vložte tranzistor do testovací objímky na předním panelu. LCD displej zobrazí přibližnou hodnotu hFE při proudu báze 10 µA a napětí kolektoru 3,2 V. Příslušenství Testovací přívody Baterie napájecí Operační manuál Přídavné pouzdro Odchylka ±0,8 % ±3 digit ±0,8 % ±1 digit ±0,8 % ±1 digit ±0,8 % ±1 digit ±0,8 % ±1 digit ±1,2 % ±2 digit Elektrická ochrana do 1500 V, 10 A 9 V (zkušební ) Použití přídavného pouzdra Přídavné pouzdro se používá k ochraně přístroje. Umožňuje přístroj držet ve standardním úhlu použitím vysoké opěrky, nebo v malém úhlu použitím nízké opěrky atd. Je na něm též držák testovacích přívodů. Výměna napájecí baterie a tavných pojistek Objeví-li se na LCD displeji symbol „BATERIE“, je nutno napájecí baterii vyměnit. Odšroubujte šrouby zadního krytu a odejměte kryt. Baterii vyměňte. Při výměně pojistky postupujte obdobným způsobem: Otevřete kryt a odstraňte základní desku z krytu. Vyměňte spálenou pojistku za novou se spec. hodnotami F1 - F300 mA/250 V. Před otevřením krytu se přesvědčte, že testovací přívody jsou odpojeny od měřeného obvodu, aby nedošlo k poranění elektrickým proudem. 1. Připojte černý testovací přívod do svorky COM a červený do svorky mA/Cx. 2. Nastavte přepínač funkcí do polohy nF nebo µF. 3. Připojte testovací přívody k měřenému kondenzátoru při dodržení polarity připojení. Při měření kapacity přímo v obvodu se nejprve přesvědčte, že všechna napětí jsou odpojena a všechny kapacity plně vybity, jinak hrozí poškození přístroje. SK DIGITÁLNY MULTIMETER typ MY-68 Multimeter MY–68 má automaticky nastavovateľné rozsahy s 3 1/2 digit LCD displejom, schopný prevádzať tieto funkcie: meranie DC (jednosmerné) a AC (striedavé) napätie, meranie DC (jednosmerný) a AC (striedavý) prúd, meranie odporu, kapacity a frekvencie, test diódy, tranzistora a zvukový test vodivosti. Bezpečnostné opatrenie Tento multimeter bol vyrobený a testovaný v zhode s bezpečnostnými požiadavkami normy IEC 1010 elektrické príslušenstvo merania, bezpečnostná trieda II, preťaženie kategória II. Tento manuál obsahuje informácie a varovanie, ktoré sa musia dodržať pre bezpečné meranie a udržanie prístroja v bezpečnom stave. • • • Predbežne • Pri používaní meracieho prístroja musí užívateľ zachovávať všetky normálne bezpečnostné pravidla týkajúce sa ochrany proti nebezpečiu úrazu elektrickým prúdom aj ochrany meracieho prístroja proti zlému použitiu. • V súlade s bezpečnostnými štandardmi sa môže poskytnúť záruka len pri použití prístroja s dodanými testovacími prívodmi. Ak je to nutné, tieto prívody môžu • • 3 byť nahradené len rovnakým modelom, alebo modelom s rovnakou elektrickou ochranou. Musí byť vždy v dobrom stave. Pred otvorením prístroja vždy odpojte testovacie prívody od všetkých zdrojov elektrického prúdu. Nikdy nepoužívajte merač bez zakrytého, pevne uchyteného zadného krytu. Pre stálu ochranu proti požiaru vymeňte len poistky s týmito hodnotami: F1: F 300mA/250V Pokiaľ sa objavia nejaké chyby, alebo zvláštnosti, merací prístroj nesmie byť použitý a musí byť preskúšaný. Pre čistenie meráka používajte iba vlhkú handru so slabým roztokom saponátu, nikdy nepoužívajte pieskové čistiace prostriedky, alebo rozpúštadla. MY68-manual - 4 0-0-0-K Počas používania Vstupné konektory • Nikdy neprekračovať ochranný limit hodnôt, uvedený pre každý rozsah prístroja. • Nedotýkať sa nepoužitých vstupných svoriek, pokiaľ je meraci prístroj pripojený k meranému obvodu. • Pokiaľ nie je predom známa približná hodnota meranej veličiny, nastaviť prepínač rozsahov najprv do najvyššej pozície. • Pred prepínaním otočného prepínača voľby vždy najprv odpojiť testovacie prívody od meraného obvodu. • Pri prevádzaní merania na televíznom prijímači, alebo spínanom zdroji, vždy mať na pamäti, že amplitúda napäťových impulzov môže byť vysoká a môže poškodiť prístroj. • Nikdy neprevádzať meranie odporu na živom obvode. • Nikdy neprevádzať meranie kapacity, ak nie je meraný kondenzátor plne vybitý. • Vždy byť opatrný pri práci s napätím vyšším než 60 V DC alebo 30 V AC ef. Držať prsty pri meraní nad zábranami na meracích prívodoch. Funkcia DCV/ACV KHz Ω/vod./dióda µA/mA nF/µF A – Nebezpečné napätie – Zvukový signál – Uzemnenie – Dióda – Dvojitá izolácia (trieda ochrany II.) Operačné pokyny Meranie napätia Max. napätie medzi svorkami a zemniacou s. COM Rozsahy chránené poistkou Napájanie Displej Meracia metóda Prepínanie rozsahov Indikácia preťaženia Indikácia polarity Indikácia nízkeho napätia napáj. batérie Operačná teplota Skladovacia teplota Rozmery Váha 1000 V DC alebo 750 V ef AC sin µA, mA: F300mA/250V bat. 9 V 6F22 LCD, max. 3260 cif., načt. 2-3 sec A/D konvertor duálnej integrácie Auto/manuálne zobr. „OL" autom. zobr. „–" zobr. „BATÉRIA“ 0°C až 50 °C -10°C až 50 °C 91 x 189 x 31,5 mm 310 g (včítane batérie) Jednosmerné DC napätie Rozsah 326 mV 3,26 V 32,6 V 326 V 1000 V Rozsah 3,26 V 32,6 V 326 V 750 V Popis Tl. ovládanie rozsahu Tl. „DATA HOLD“ (pridržanie) Tl. výberu AC/DC prúd alebo test vodivosti/test diódy Objímka pre test tranzistorov Otočný prepínač funkcií/vypínač Vstupná svorka 10A Vstupná svorka mA/Cx Vstupná svorka COM (uzemnenie) Vstupná svorka V/Ohm/Frekv. Jednosmerný DC prúd Rozsah 326 µA 3260 µA 32,6 mA 326 mA 10 A Automatický rozsah Stisk tlačítka dokud se nezobrazí R-H Stisk tlačítka na méně než 1 sekundu Rozlíšenie 0,1 µA 1 µA 10 µA 0,1 mA 10 mA Odchýlka ±1,2 % ±3 digit ±1,2 % ±3 digit ±1,2 % ±3 digit ±1,2 % ±3 digit ±2,0 % ±5 digit Záťažové napätie 0,5 mV/uA 0,5 mV/uA 8,0 mV/mA 8,0 mV/mA 0,02 V/A Ochrana proti preťaženiu: poistka F 300 mA pre rozsahy µA a mA, F 10 A pre rozsah A Striedavý AC prúd Tlačítko data hold Keď sa stlačí tlačítko „DATA HOLD“, displej trvale zobrazuje poslednú načítanú hodnotu a symbol „D-H", dokiaľ nie je stlačené toto tlačítko opäť. Pridržanie dát sa maže automaticky, keď sa prepne funkcia otočným prepínačom. Rozsah 326 µA 3260 µA 32,6 mA 326 mA 10 A Tlačítko AC/DC prúd alebo „ZVUK“/„DIÓDA“ Stlačiť toto tlačítko pre zvolenie merania prúdu AC alebo DC, keď je prepínač funkcií prepnutí do polohy µA, mA, A. Stlačiť toto tlačítko pre zvolenie meracej funkcie „ZVUK“ alebo „DIÓDA“, keď je prepínač funkcií prepnutí do polohy „ZVUK“/„DIÓDA“. 4 EMOS spol. s r. o. Odchýlka ±0,8 % ±3 digit ±0,8 % ±3 digit ±0,8 % ±3 digit ±0,8 % ±3 digit 1. Pripojiť čierny testovací prívod do svorky COM a červený prívod do svorky mA/Cx pre max. prúd 300 mA. Pre max. prúd 10 A pripojiť červený prívod do svorky A. 2. Nastaviť prepínač funkcií do rozsahu µA, mA alebo A a stlačiť tl. /~ k zvoleniu jednosmerného, alebo striedavého meracieho módu. 3. Pripojiť testovacie prívody do série s obvodom, v ktorom chceme merať prúd. 4. Odčítať z LCD displeja hodnotu. Pri prevádzaní jednosmerného merania sa indikuje tiež polarita červeného prívodu. Zapnutí nebo změna funkcí Změna rozsahu Rozlíšenie 1 mV 10 mV 0,1 V 1V Meranie prúdu Rozsahy pre meranie AC/DC napätia, AC/DC prúd (len uA a mA), odpor a frekvencia môžu byť volené manuálne, alebo automaticky. Stlačte toto tlačítko ako je nižšie popísané pre zvolenie módu rozsahov a žiadaných rozsahov. Manuální rozsah Odchýlka ±0,5 % ±2 digit ±0,3 % ±2 digit ±0,3 % ±2 digit ±0,3 % ±2 digit ±0,5 % ±2 digit Vstupný odpor: 10 MΩ Frekvenčný rozsah: 40 až 1000 Hz, pre rozsah 3,26 V iba 40 až 200 Hz Odozva: priemerovnanie, kalibrácia v efektívnej hodnote sínusového signálu. Ovládacie tlačítko rozsahov Stisk tlačítka na více než 3 sekundy Rozlíšenie 0,1 mV 1 mV 10 mV 0,1 V 1V Striedavé AC napätie Presnosť je špecifikovaná pre obdobie jedného roku po kalibrácií a pri teplote 18 °C až 28°C pri relatívnej vlhkosti 80 %. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Zakres 326 Ω 3,26 kΩ 32,6 kΩ 326 kΩ 3,26 MΩ 32,6 MΩ Rozlíšenie 0,1 µA 1 µA 10 µA 0,1 mA 10 mA Rozdzielczość 0,1 Ω 1Ω 10 Ω 100 Ω 1 kΩ 10 kΩ Zakres 32,6 kHz 150 kHz 1. Podłącz czarny przewód pomiarowy do wejścia pomiarowego COM a czerwony do wejścia pomiarowego V/Ω/Hz. 2. Nastaw przełącznik funkcji do pozycji / i naciśnij przycisk / , żeby wybrać test przewodnictwa, lub diody. Jeżeli testowane jest przewodnictwo sygnał zabrzmi dla oporu poniżej 50 Ω. Jeżeli testowana jest dioda, podłącz czerwony przewód pomiarowy na anodę a czarny do katody diody. Zostanie wyświetlone napięcie w kierunku przewodzenia diody w woltach. Odchýlka ±1,5 % ±5 digit ±1,5 % ±5 digit ±1,5 % ±5 digit ±1,5 % ±5 digit ±3,0 % ±7 digit Záťažové napätie 0,5 mV/uA 0,5 mV/uA 8,0 mV/mA 8,0 mV/mA 0,02 V/A Test tranzystora 1. Podłącz czarny przewód pomiarowy do wejścia pomiarowego COM a czerwony do wejścia pomiarowego mA/Cx. 2. Nastaw przełącznik funkcji do pozycji nF lub µF. 3. Podłącz przewody pomiarowe do mierzonego kondensatora dbając o poprawność biegunowości. Podczas pomiaru pojemności wprost w obwodzie najpierw się przekonaj się, że wszystkie napięcia są odłączone a wszystkie pojemności zupełnie rozładowane. W przeciwnym wypadku grozi uszkodzenie miernika a gwarancja nie będzie uwzględniona. Zakresy pomiaru pojemności można przełączyć tylko ręcznie, do dyspozycji są tylko dwa (326 nF; 32,6 µF). Jeżeli do tej funkcji użyty zostanie przycisk zakresu (1), dziesiętna część może pojawić się w niewłaściwej pozycji. W zakresie nF, przed podłączeniem mierzonego kondensatora do przewodów pomiarowych, wyświetlacz LCD może wskazywać zamiast zera małą wartość. Powoduje to szczątkowa wejściowa pojemność miernika i przewodów, którą należy odjąć od wyniku pomiaru. Rozdzielczość 0,1 nF 10 nF 1. Nastaw przełącznik funkcji do pozycji hFE. 2. Ustal typ tranzystora (NPN lub PNP) i zlokalizuj emiter, bazę i kolektor. Poprawnie włóż tranzystor do gniazda pomiarowego na przednim panelu. Wyświetlacz LCD wskaże przybliżoną wartość h21E dla prądu bazy 10 µA i napięcia kolektora 3,2 V. Wyposażenie Przewody pomiarowe o wytrzymałości elektrycznej do 1 500 V, 10 A Ogniwo zasilające 9 V (próbne) Instrukcja obsługi Futerał pomocniczy Futerał pomocniczy Futerał pomocniczy służy do dodatkowej ochrony miernika. Pozwala używać miernik pod zwykłym kątem z zastosowaniem wysokiej podpórki lub pod małym kątem na niskiej podpórce itp. Znajdują się w nim ponadto przewody pomiarowe. Wymiana ogniwa zasilającego i bezpieczników topikowych Uchyb ±3,0 % ±5 cyfr ±3,0 % ±5 cyfr Jeżeli na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol „BATERIA” oznacza to, iż ogniwo zasilające powinno być wymienione. Odkręć śruby tylnej osłony i otwórz je. Wymień ogniwo. Zaleca się stosowanie baterii typu GP. Przy wymianie bezpiecznika postępuj tak samo: Otwórz tylną osłonę i usuń główną płytę z obudowy. Zamień spalony bezpiecznik na nowy o podanej wartości: F1 – F 300 mA/250 V, F2 – F 10A/250 V Przed otwarciem osłony przekonaj się, iż przewody pomiarowe odłączone są od mierzonego obwodu ! ! ! Zapobiegnie to ewentualnemu porażeniu prądem elektrycznym. Pomiar częstotliwości 1. Podłącz czarny przewód pomiarowy do wejścia pomiarowego COM a czerwony do wejścia pomiarowego V/Ω/Hz. 2. Nastaw przełącznik funkcji do pozycji kHz a przewody pomiarowe podłącz do mierzonego obwodu. Napięcie wejściowe powinno być w przedziale między 200 mV a 10 V wartości skutecznej dla przebiegu sinusoidalnego. H Uchyb ±1,2 % ±3 cyfry ±2,5 % ±3 cyfry Test przewodnictwa/diody Uchyb ±0,8 % ±3 cyfry ±0,8 % ±1 cyfra ±0,8 % ±1 cyfra ±0,8 % ±1 cyfra ±0,8 % ±1 cyfra ±1,2 % ±2 cyfry Pomiar pojemności Zakres 326 nF 32,6 µF Rozdzielczość 10 Hz 100 Hz Czułość: 200 mV wartości skutecznej dla przebiegu sinusoidalnego do 50 kHz, 1 V od 50 kHz do 150 kHz Maks. napięcie obwodu otwartego: 1,3 V. 1. Pripojiť čierny testovací prívod do svorky COM a červený prívod do svorky V/Ω/Frekv. 2. Nastaviť prepínač funkcií do rozsahu V DC ( ) alebo V AC (~) a pripojiť testovacie prívody k meranému obvodu. 3. Odčítať z LCD displeja hodnotu. Pri prevádzaní jednosmerného merania sa indikuje tiež polarita červeného prívodu. – Dôležité bezpečnostné pokyny popísané v operačnom manuály Hlavná špecifikácia Vstupné limity 1000 V DC nebo 750 V ef AC 250 V DC nebo ef AC 250 V DC nebo ef AC 300 mA DC nebo ef AC 250 mA chránené poistkou 10 A DC nebo ef AC Rozsahy µA/mA a A sú chránené poistkou Symboly – Batéria Svorka pre červený prívod V/Ω/Frekv. V/Ω/Frekv. V/Ω/Frekv. mA/Cx mA/Cx A Jeżeli napięcie wejściowe jest większe niż 10 V wartości skutecznej dla przebiegu sinusoidalnego, pomiar nie jest dokładny i grozi uszkodzenie miernika. wartość może ustabilizować się dopiero po kilku sekundach. Dla dużych rezystancji jest to zjawisko normalne. Jeżeli nie jest wejście miernika podłączone, np. w przypadku obwodu otwartego, na wyświetlaczu pojawi się napis „OL”, który oznacza przekroczenie zakresu pomiarowego (OVERLOAD). Podczas pomiaru oporu w obwodzie, najpierw przekonaj się, że wszystkie napięcia są odłączone a wszystkie pojemności zupełnie rozładowane. W przeciwnym wypadku grozi uszkodzenie miernika a gwarancja nie będzie uwzględniona. Tento merací prístroj má štyri vstupné svorky, ktoré sú chránené pred prekročeným vstupných limitov. Pri použití pripojte čierny testovací prívod do svorky COM a červený do svorky podľa nasledujúcej tabuľky: MY-68 UNIVERZÁLIS DIGITÁLIS KÉZIMŰSZER ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK A műszer egy 3,75 digitális LCD kijelzőval rendelkező univerzális multiméter,amely ideálisan használható a hobbi kategóriától az üzemi és laboratóriumi és szervisz alkalmazásig. Tartozéka egy praktikus,ütésálló gumitok,kihajtható támasztékkal,mérőzsinór tartóval,fali akasztóval Automatikus méréshatárváltással,grafikus kijelzővel rendelkezik.Rendkívül érzékeny, legjobb felbontása 0,1µA. SZOLGÁLTATÁSOK • Brutto tömeg • Tartozékok: Feszültség mérés (1000V DC,750V AC)*áramerősség mérés (10 A DC, 10 A AC)*elenállás mérés (32,6MΩ)*frekvencia mérés (150kHz)*dióda vizsgálat*Tranzistor vizsgálat hFE/béta teszttel*akusztikus szakadásjelző*automatikus polaritás kijelzés*méréshatár túlépés kijelzés*elem álapotkijelzés*nagy érzékenység (100µV0,1µA)*automatikus nullára állás*teljes túlterhelésvédelem. MŰSZAKI ADATOK • • • • • • • • • • Kijelző Polaritás kijelzés Méréshatár túllépése Üzemi hőmérséklet (<75% rel.páratartalom melett) Ideális mérési hőmérseklet Tárolási hőmérseklet Mérések gyakorisága Tápellátás Telep lemerülve Méretek (mag.x szél. X vast.) 310g használati utasítás 9V telep (a készülékben) mérőzsinór készlet védő gumitok 1 db 1 db 1 db 1 db TÚLTERHELÉSVÉDELEM MAXIMÁLIS BEMENETI ÉRTÉKEK Funkció Használt csatl. aljzat Limit érték 1000V DC, 750 V AC rms V AC/DC V/Ω/F 250V DC vagy AC rms KHz V/Ω/F 250V DC vagy AC rms Ω/szakadás/dióda V/Ω/F mA/Cx 300mA DC vagy AC rms µA/mA mA/Cx 300 mA biztosíték nF/µF A A 10 A DC vagy AC rms 3,75 digitális,60x30mm nagy fényerejű LCD automatikus 0,1“ kijelzés 0-40°C 23°C ± 5°C -10-50°C 2-3/1másodperc 9 V-os telep (6F22) elem szimbólum a kijelzőn 189mm x91mm x 32mm A µA / mA és A méréshatárok olvadóbiztosítékokkal védettek 9 MY68-manual - 5 0-0-0-K • Nigdy nie mierzyć pojemności, jeżeli sprawdzany kondensator nie jest zupełnie rozładowany. • Bądź ostrożnym podczas pracy z napięciem wyższym niż 60 V DC lub 30 V AC wartości skutecznej. Palce trzymać za ogranicznikami na końcówkach pomiarowych. Funkcja Wejście czerwonego przewodu DCV/ACV V/Ω/Hz. KHz V/Ω/Hz. Ω/przew./dioda V/Ω/Hz. mA/Cx µA/mA mA/Cx nF/µF A A Symbole – Bateria – Napięcie niebezpieczne – Sygnał akustyczny – Uziemienie Zakresy µA/mA i A są chronione bezpiecznikiem. – Dioda – Izolacja podwójna (klasa izolacji II) WYKONYWANIE POMIARÓW Pomiar napięcia – Informacja ważna dla bezpieczeństwa użytkowania, przeczytaj w instrukcji obsługi 1. Podłącz czarny przewód pomiarowy do wejścia pomiarowego COM a czerwony przewód do wejścia pomiarowego V/Ω/Hz. 2. Ustaw przełącznik funkcji na zakres V DC (==) albo V AC (~) i podłącz przewody pomiarowe do mierzonego obwodu. 3. Odczytaj z wyświetlacza LCD wartość napięcia. Podczas pomiaru napięcia stałego wyświetlacz LCD wskazuje również biegunowość czerwonego przewodu. Napięcia stałe DC Dane techniczne Max. napięcie pomiędzy wejściami pomiarowymi a zaciskiem uziemiającym COM: 1000 V DC albo 750 V wartości skutecznej AC przebiegu sinusoidalnego Zakresy pomiarowe chronione bezpiecznikiem: µA, mA: F300 mA/250 V; A: F10A/250V Zasilanie: ogniwo 9 V 6F22 Wyświetlacz: LCD, maks. 3260 cyfr., powtarzanie co 2-3 sek. Metoda pomiarowa: A/D przetwornik z podwójnym całkowaniem Przełącznik zakresów: automat./ ręczny Wskaźnik przeciążenia: symbol „OL” Wskaźnik biegunowości: automatycz., symbol „-” Wskaźnik niskiego napięcia ogniwa zasilającego: symbol „BATERIA” Temperatura pracy: O°C do 50°C Temperatura przechowywania: -10°C do 50°C Wymiary: 91 x 189 x 31,5 mm Waga: 310 g (z ogniwem) Dokładność gwarantowana jest na okres jednego roku po kalibracji i przy temperaturze od 18°C do 28°C i względnej wilgotności 80%. Zakres 326 mV 3,26 V 32,6 V 326 V 1000 V Zakres 3,26 V 32,6 V 326 V 750 V Opór wejściowy: Zakres częstotliwości: Przycisk zmiany zakresów Przycisk data hold (przytrzymanie) Przycisk wyboru AC/DC prądu lub test przewodnictwa/test diody Gniazdo pomiarowe tranzystorów Obrotowy przełącznik funkcji / wyłącznik Wejście pomiarowe 10 A Wejście pomiarowe mA/Cx Wejście pomiarowe COM (uziemienie) Wejście pomiarowe V/Ω/Hz Zakres 326 µA 3260 µA 32,6 mA 326 mA 10 A Włączenia lub zmiana funkcji Zakres automat. Zmiana zakresu Naciśnij przycisk dopóki nie pojawi się R-H Uchyb ±0,8 % ±3 cyfry ±0,8 % ±3 cyfry ±0,8 % ±3 cyfry ±0,8 % ±3 cyfry 10 MΩ 40 do 1000 Hz, dla zakresu 3,26 V tylko 40 do 200 Hz Rozdzielczość 0,1 µA 1 µA 10 µA 0,1 mA 10 mA Uchyb ±1,2 % ±3 cyfry ±1,2 % ±3 cyfry ±1,2 % ±3 cyfry ±1,2 % ±3 cyfry ±2,0 % ±5 cyfr Spadek napięcia 0,5 mV/µA 0,5 mV/µA 8,0 mV/mA 8,0 mV/mA 0,02 V/A Ochrona przed przeciążeniem: bezpiecznik F 300 mA dla zakresów µA i mA, F 10 A dla zakresu A. Prąd zmienny AC Naciśnij przycisk krócej niż 1 sekundę Zakres 326 µA 3260 µA 32,6 mA 326 mA 10 A Przycisk data hold Po naciśnięciu tego przycisku na wyświetlaczu pojawi się ostatnia mierzona wartość i symbol „D-H”, dopóki nie zostanie ponownie naciśnięty ten przycisk. Utrzymywanie danych trwa automatycznie do chwili przełączenia funkcji obrotowym przełącznikiem. Przycisk AC/DC natężenia prądu albo / Rozdzielczość 0,1 µA 1 µA 10 µA 0,1 mA 10 mA Uchyb ±1,5 % ±5 cyfr ±1,5 % ±5 cyfr ±1,5 % ±5 cyfr ±1,5 % ±5 cyfr ±3,0 % ±7 cyfr Spadek napięcia 0,5 mV/µA 0,5 mV/µA 8,0 mV/mA 8,0 mV/mA 0,02 V/A Ochrona przed przeciążeniem: bezpiecznik F 300 mA dla zakresów µA i mA, F 10 A dla zakresu A. Zakres częstotliwości: 40 do 1000 Hz Uwaga: wzorcowanie i kalibracja są wykonywane dla wartości skutecznej przebiegu sinusoidalnego. Naciśnij ten przycisk w celu dokonania wyboru pomiaru natężenia prądu AC lub DC, gdy przełącznik funkcji jest w pozycji µA, mA, A. Naciśnij ten przycisk w celu dokonania wyboru funkcji lub „SYGNAŁ AKUSTYCZNY” lub ”DIODA”, gdy przełącznik funkcji jest w pozycji / . Wejścia pomiarowe Pomiar oporu Przyrząd pomiarowy MY-68 posiada cztery wejścia pomiarowe, które chronione są przed przekroczeniem dopuszczalnych wartości. Podczas pomiarów podłącz czarny przewód pomiarowy do wejścia pomiarowego COM a czerwony do wejścia pomiarowego wg. podanej tabelki: 1. Podłącz czarny przewód pomiarowy do wejścia pomiarowego COM a czerwony do wejścia pomiarowego V/Ω/Hz. 2. Nastaw przełącznik funkcji do zakresu Ω i podłącz przewody pomiarowe do mierzonego rezystora. Podczas pomiaru oporności przekraczającej 2,26 MΩ 8 EMOS spol. s r. o. Rozdzielczość 1 mV 10 mV 0,1 V 1V 1. Podłącz czarny przewód pomiarowy do wejścia pomiarowego COM a czerwony do wejścia pomiarowego mA/Cx dla prądu o maks. wartości natężenia 300 mA. Dla maks. wartości natężenia prądu 10 A podłącz czerwony przewód do wejścia pomiarowego A. 2. Nastaw przełącznik funkcji na zakres µA, mA lub A i naciśnij przycisk ==/~ dla wyboru stałego lub zmiennego prądu. 3. Podłącz szeregowo przewody pomiarowe do obwodu, w którym chcesz zmierzyć prąd. 4. Odczytaj wartość na LCD wyświetlaczu. Przy pomiarze natężenia prądu stałego wyświetlacz wskazuje również biegunowość czerwonego przewodu. Prąd stały DC Zakresy pomiaru AC/DC napięcia, AC/DC natężenia prądu ( tylko µA i mA), oporu i częstotliwości można wybrać ręcznie, lub automatycznie. Naciśnij przycisk, wg. poniższego opisu: Zakres ręczny Uchyb ±0,5 % ±2 cyfry ±0,3 % ±2 cyfry ±0,3 % ±2 cyfry ±0,3 % ±2 cyfry ±0,5 % ±2 cyfry Pomiar natężenia prądu Przycisk zmiany zakresów Naciśnij przycisk na ponad 3 sek. Rozdzielczość 0,1 mV 1 mV 10 mV 0,1 V 1V Napięcia zmienne AC OPIS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Dopuszczalna wartość 1000 V DC lub 750 V skut. AC 250 V DC lub skuteczn. AC 250 V DC lub skuteczn. AC 300 mA DC lub skuteczn. AC 250 mA chronione bezpieczn. 10 A DC lub skuteczn. AC Ochrana proti preťaženiu: poistka F 300 mA pre rozsahy µA a mA, F 10 A pre rozsah A Frekvenčný rozsah: 40 až 1000 Hz Odozva: priemerovanie, kalibrácia v efektívnej hodnote sínusového signálu. Meranie frekvencie 1. Pripojiť čierny testovací prívod do svorky COM a červený prívod do svorky V/Ω/Frekv. 2. Nastaviť otočný prepínač funkcií do polohy kHz a pripojiť testovacie prívody k meranému obvodu. Vstupní napätie má byť medzi 200 mV a 10 V ef striedavé. Ak je vstupné napätie väčšie než 10 V ef, meranie je nepresné a hrozí poškodenie prístroja. Meranie odporu 1. Pripojiť čierny testovací prívod do svorky COM a červený prívod do svorky V/Ω/Frekv. 2. Nastaviť prepínač funkcií do rozsahu Ω a pripojiť meracie prívody k meranému odporu. Poznámka: a) Pre odpor nad 2,26 MΩ môžeme merač niekoľko sekúnd stabilizovať načítaním. To je normálne pre meranie veľkého odporu. b) Pokiaľ nie je vstup prístroja prepojení, napr. pri otvorenom obvode, objaví sa na displeji nápis „OL", ktorý indikuje prekročenie rozsahu (OVERLOAD). c) Pri meraní odporu priamo v obvode sa najprv presvedčte, že všetky napätia sú odpojené a všetky kapacity plne vybité, inak hrozí poškodenie prístroja a záruka nebude uznaná. Rozsah 326 Ω 3,26 kΩ 32,6 kΩ 326 kΩ 3,26 MΩ 32,6 MΩ Rozlíšenie 0,1 Ω 1Ω 10 Ω 100 Ω 1 kΩ 10 kΩ Rozsah 32,6 kHz 150 kHz Citlivosť: 200 mV ef do 50 kHz, 1 V od 50 kHz do 150 kHz 1. Pripojiť čierny testovací prívod do svorky COM a červený prívod do svorky V/Ω/Frekv. 2. Nastaviť otočný prepínač funkcií do polohy „ZVUK“/„DIÓDA“ a stlačiť tl. „ZVUK“/„DIÓDA“ pre zvolenie módu testu vodivosti, alebo diódy. 3. Ak sa testuje vodivosť, zaznie pri odpore pod 50 Ω pípanie. 4. Ak sa testuje dióda, pripojiť červený testovací prívod k anóde a čierny ku katóde diódy. Potom sa zobrazí napätie v priepustnom smere vo V. Odchýlka ±0,8 % ±3 digit ±0,8 % ±1 digit ±0,8 % ±1 digit ±0,8 % ±1 digit ±0,8 % ±1 digit ±1,2 % ±2 digit Test tranzistorov 1. Nastaviť funkční prepínač do polohy hFE. 2. Určiť typ tranzistoru (NPN nebo PNP) a lokalizovať emitor, bázi a kolektor. Správne ho umiestniť do testovacej objímky na prednom panely. 3. LCD displej zobrazí približnú hodnotu hFE pri prúde báze 10 µA a napätí kolektora 3,2V. Príslušenstvo Testovacie prívody Batérie napájacie Operačný manuál Prídavné púzdro Meranie kapacity 1. Pripojiť čierny testovací prívod do svorky COM a červený prívod do svorky mA/Cx. (Polarita pripojenia červeného prívodu je pozitívna „+".) 2. Nastaviť prepínač funkcií do polohy nF alebo µF. 3. Pripojiť testovacie prívody k meranému kondenzátoru s dodržaním polarity pripojenia. Poznámky: a) Pri meraní kapacity priamo v obvode sa najskôr presvedčte, či všetky napätia sú odpojené a všetky kapacity plne vybité, inak hrozí poškodenie prístroja a záruka nebude uznaná. b) Rozsahy merania kapacity sa prepínajú len manuálne a sú k dispozícií len dva (326 nF, 32,6 µF) c) Ak sa použije v tejto funkcii tlačítko ovládania rozsahov (1), desatinná čiarka sa môže ocitnúť v nesprávnej pozícii. d) V rozsahu nF, keď ešte nie je pripojený meraný kondenzátor k testovaciemu prívodu, LCD displej môže zobraziť miesto nuly malú hodnotu. Táto je spôsobená vstupnou zbytkovou kapacitou merača a kapacitou meracích prívodov a musí byť odčítaná od nameranej hodnoty. Rozlíšenie 0,1 nF 10 nF Odchýlka ±1,2 % ±3 digit ±2,5 % ±3 digit Test vodivosti / diódy Maximálne napätie otvoreného obvodu: 1,3 V Rozsah 326 nF 32,6 µF Rozlíšenie 10 Hz 100 Hz Elektrická ochrana do 1500 V, 10 A 9 V (skúšobná ) Použitie prídavného púzdra Prídavné púzdro sa používa k ochrane prístroja a ako držiak testovacieho prívodu. Možno mať prístroj v štandardnom úhle s použitím vysokej opierky, v malom uhle s použitím nízkej opierky atd. Výmena napájacej batérie a tavných poistiek Ak sa objaví na LCD displeji značka „BATÉRIE“, znamená to, že napájacia batéria má byť vymenená. Odskrutkujeme skrutky od zadného krytu a otvoríme kryt. Vymeňte batériu. Pri výmene poistky postupujte rovnako ako u výmeny batérie. Otvorte kryt a odstráňte základnú dosku z krytu. Vymeňte prepálenú poistku za novú s špec. hodnotami. Výstraha: Pred otvoreným krytu sa presvedčte, že testovacie prívody sú odpojené od meraného obvodu, aby nedošlo k poraneniu el. prúdom. Používajte len poistky s týmito špecifickými hodnotami: F1 - F300 mA/250 V. Odchýlka ±3,0 % ±5 digit ±3,0 % ±5 digit GB DIGITAL MULTIMETER MY-68 This meter is an autoranging professional measuring instrument with 3 3/4 digit LCD, capable of performing functions:, DC voltage measurement, AC voltage measurement, DC current measurement, AC current measurement, Resistance measurement, Capacitance measurement, Frequency measurement, Diode test, Transistor test and Audible continuity test SAFETY INFORMATION DURING USE This multimeter has been designed according to EN 61010 concerning electronic measuring instruments with an overvoltage category (CAT II) and pollution 2. Follow all safety and operating instructions to ensure that the meter is used safely and is kept in good operating condition. • Never exceed the protection limit values indicated in specifications for each range of measurement. • When the meter is linked to a measurement circuit, do not touch unused terminals. • When the value scale to be measured is unknown beforehand, set the range selector at the highest position. • Before rotating the range selector to change functions, disconnect test leads from the circuit under test. • When carrying out measurements on TV or switching power circuits, always remember that there may be high amplitude voltage pulse at test points which can damage the meter. • Never perform resistance measurements on live circuits PRELIMINARY • When using the meter, the user must observe all normal safety rules concerning: • Protection against the dangers of electrical current. • Protection of the meter against misuse • Full compliance with safety standards can be guaranteed only if used with test leads supplied. If necessary, they must be replaced with the same model or same electric ratings. Measuring leads must be in good condition. 5 MY68-manual - 6 0-0-0-K INPUT JACKS • Never perform capacitance measurements unless the capacitor to be measured has been discharged fully. • Always be careful when working with voltages above 60V dc or 30V ac rms. Keep fingers behind the probe barriers while measuring. This meter has four input jacks that are protected against overload to the limits. During use, connect the black test lead to the COM jack and the red test lead as shown below: SYMBOLS – Important safety information, refer to the operating manual – Dangerous voltage may be present – Earth ground – Double insulation (protection class II) MAINTENANCE • Before opening the meter, always disconnect test leads from all sources of electric current. • For continue protection against fire, replace fuse only with the specified voltage and current ratings: F1: F 300mA /250V • If any faults or abnormalities are observed, the meter can not be used any more and it has to be checked out. Never use the meter unless the back cover is in place and fastened fully. • To clean the meter, use a damp cloth and mild detergent only, do not use abrasives or solvents on it. 250V DC or rms AC 300mA DC or rms AC 300mA fuse protected 10A DC or rms AC Resolution 100µV 1mV 10mV 100mV 1V Input Impedance: AC Voltage Accuracy ±0.5% of rdg ±2d ±0.3% of rdg ±2d ±0.3% of rdg ±2d ±0.3% of rdg ±2d ±0.5 % of rdg ±2d 10MΩ, more than 100MΩ at 326mV range. Range 3.26V 32.6V 326V 750V Resolution 1mV 10mV 100mV 1V Input impedance: Frequency Range: Response: Accuracy ±0.8% of rdg ±3d ±0.8% of rdg ±3d ±0.8% of rdg ±3d ±0.8% of rdg ±3d 10 MΩ 40 to 1000Hz, 40 to 200Hz for 3.26V range. Average, calibrated in rms of sine wave. MEASUREING CURRENT 1. Connect with black test lead to the COM jack and the red test lead to the mA/Cx jack for a maximum of 300Ma.For a maximum of 10A, move the red lead to the A jack. 2. Set the function switch at µA, mA or A range to be used and push /~ button to select DCA or ACA measuring mode. 3. Connect test leads in series with the load in which the current is to be measured. 4. Read LCD display. The polarity of red test lead connection will be indicated when making a DC measurement. DC Current RANGE CONTROL BUTTON Range for AC/DC voltage, AC/DC current (µA and mA only), Resistance and Frequency measuring can be selected manually or handled by autoranging. Push this button as following to choose range control mode and desired ranges. Range 326µA 3260µA 32.6mA 326mA 10A Power On or Function Changing Auto Rang Ng Manual Rang Ng Range Changed Push button once “R-H“ displayed Resolution 0.1µA 1µA 10µA 100µA 10mA Overload Protection: AC Current Push button for less than 1 sec. Range 326µA 3260µA 32.6mA 326mA 10A DATA HOLD BUTTON When this button is pushed, the display will show the last reading and “D-H” symbol will appear until pushing it again. Data holding will be canceled automatically when the function switch is rotated. SELECTING BUTTON Push this button to select AC or DC current measuring function when the function switch is set at µA, mA, A positions. Push this button to select or measuring function when the function switch is set at position. Resolution 0.1µA 1µA 10µA 100µA 10mA Overload Protection: Frequency Range: Response: 6 EMOS spol. s r. o. V/Ω/F mA/Cx mA/Cx 10A Range 326mV 3.26V 32.6V 326V 1000V Range control button Data hold button AC/DC current or selecting button Socket for transistor test Function switch/power switch V/Ω/F input jack COM input jack mA/Cx input jack 10A input jack / Ω/ / µA/mA nF/µF A 1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test leas to V/Ω/F jack. 2. Set the function switch at V or V~ range to be used and connect test leads across the source or load under measurement. 3. Read LCD display. The polarity of red connection will be indicated when making a DC measurement. DC Voltage DESCRIPTION AC/DC CURRENT OR Input limits 1000V DC or 750V AC 250V DC or rms AC OPERATING INSTRUCTION MEASURING VOLTAGE Max. Voltage Between Terminals and Earth Ground: 1000V dc or 750V rms ac (sine) Fuse Protection: µA, mA, F 300mA/250V Power Supply: 9V battery, NEDA 1604 or 6F22 Display: LCD, 3260 counts max, updated 2-3/sec. Measurement Method: Dual slope integration A/D converter Ranging Method: Auto/Manual Overrange Indication: “OL” displayed Polarity Indication: “ – ” displayed automatically Low Battery Indication: “ ” displayed Operating Temperature: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Storage Temperature: -10°C to 50°C (10°F to 122°F) Dimension: 91×189×31.5mm Weight: 310g (Including battery) Accuracy is specified for a period of one year after calibration and at 18°C to 28°C (64°F to 82°F) with relative humidity to 80%. Push button for over 3 sec. Red lead connection V/Ω/F V/Ω/F µA/mA ranges are protected by fuses GENERAL SPECIFICATIONS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Function DCV/ACV KHz Accuracy ±1.2% of rdg ±3d ±1.2% of rdg ±3d ±1.2% of rdg ±3d ±1.2% of rdg ±3d ±2.0% of rdg ±5d Burden voltage 0.5mV/µA 0.5mV/µA 8.0mV/mA 8.0mV/mA 0.02V/A F 300mA fuse for µA and mA ranges. Accuracy ±1.5% of rdg ±5d ±1.5% of rdg ±5d ±1.5% of rdg ±5d ±1.5% of rdg ±5d ±3.0% of rdg ±7d Burden voltage 0.5 mV/µA 0.5 mV/µA 8.0 mV/mA 8.0 mV/mA 0.02 V/A F 300mA fuse for µA and mA ranges. 40 to 1000Hz Average, calibrated in rms of sine wave. MEASURING RESISTANCE 2. Set the function switch at the kHz position and connect test leads across the source or load under measurement. The input voltage should be between 200mV and 10V rms ac. If the voltage is more than 10V rms, reading may be out of the accuracy range. 1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the V/Ω/F jack (Note: The polarity of the red lead connection is positive “+”) 2. Set the function switch at Ω range to be used and connect test leads across the resistance under measurement. Note: a) For resistance above 3.26 MΩ, the meter may take a few seconds to stabilize reading. This is normal for high resistance measuring. b) When the input is not connected, i.e. at open circuit, the figure “OL” will be displayed for the overrange condition. c) When checking in circuit resistance, be sure the circuit under test has all power removed and all capacitors are fully discharged. Range 326Ω 3.26kΩ 32.6kΩ 326kΩ 3.26MΩ 32.6MΩ Resolution 0.1Ω 1Ω 10Ω 100Ω 1kΩ 10kΩ Range 32.6kHz 150kHz CONTINUITY & DIODE TEST 1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the V/Ω/F jack. (NOTE: The polarity of the red lead connection is positive “+”) 2. Set the function switch at position and push the button to select continuity or diode test mode. 3. In continuity testing, if continuity exists (i.e., resistance less than about 50Ω), built –in buzzer will sound. 4. If diode test mode is selected, connect the red and black leads to the anode and cathode of the diode under test. The forward voltage drop of this diode in V will be displayed. Accuracy ±0.8% of rdg ±3d ±0.8% of rdg ±1d ±0.8% of rdg ±1d ±0.8% of rdg ±1d ±0.8% of rdg ±1d ±1.2% of rdg ±2d TRANSISTOR TEST 1. Set the function switch at hFE position. 2. Identify whether the transistor is NPN or PNP type and locate emitter, base and collector lead. Insert leads of the transistor to be tested into proper holes of the testing socket on the front panel. 3. LCD display will show the approximate hFE value at the test condition of base current 10µA and Vce 3.2V. MEASURING CAPACITANCE 1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the mA/Cx jack. (NOTE: The polarity of the red lead connection is positive “+”) 2. Set the function switch at nF or µF position to be used. 3. Connect test leads across the capacitor under measurement and be sure that the polarity of connections is observed. Note: a) When checking in-circuit capacitance, be sure that the circuit has all power removed and all capacitor are fully discharged. b) The range control mode in capacitance measurement is manual ranging and only two ranges (326nF, 32.6µF) are provided. c) If Range Control Button is used in this function measuring, decimal points may be at incorrect positions. d) At the nF range, when the capacitor to be measured is not connected to test leads, the LCD may not read zero, but a few counts have to subtracted from measuring results. Resolution 0.1nF 10nF Accuracy ±1.2% of rdg ±5d ±2.5% of rdg ±5d Sensitivity: 200mV rms up to 50kHz,1V rms for 50kHz to 150kHz. Maximum Open Circuit Voltage: 1.3V Range 326nF 32.6µF Resolution 10Hz 100Hz ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE MULTIMETER Test leads: Electric Ratings 1500V, 10A Battery: 9V, NEDA 1604 or 6F22 Operating Manual Holster BATTERY AND FUSE REPLACEMENT ” appear on the LCD display, it indicates that the battery should If the sign “ be replaced. Remove screws on the back cover and open the case. Replace the exhausted battery with a new one. Fuse rarely need replacement and blow almost always as a result of the operator’s error. Open the case as mentioned above and take the PCB assembly out from the case. Replace the blown fuse with ratings specified. Accuracy ±3.0% of rdg ±5d ±3.0% of rdg ±5d WARNING Before attempting to open the case, be sure that test leads have been disconnected from measurement circuit to avoid electric shock hazard. For protection against fire, replace fuses only with specified ratings: F1: F300mA/250V MEASURING FREQUENCY 1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the V/Ω/F jack. PL MULTIMETR CYFROWY TYPU MY-68 Multimetr cyfrowy typu MY-68 jest miernikiem uniwersalnym z automatycznie wybieranymi zakresami pomiarowymi wyposażonym w wyświetlacz LCD zawierający 3 1/2 cyfry. Przyrząd jest przeznaczony do pomiaru napięcia prądu stałego DC, napięcia prądu przemiennego AC, natężenia prądu stałego DC, natężenia prądu zmiennego AC, oporu elektrycznego, pojemności, częstotliwości i wykonywania akustycznego testu ciągłości obwodu oraz sprawdzania diód i tranzystorów. BEZPIECZEŃSTWO • Przy wszystkich pomiarach należy stosować następujący bezpiecznik: F1: F 300mA/250V • Jeżeli pojawią się jakieś błędy lub wątpliwości w trakcie pomiarów – miernik należy oddać do sprawdzenia • Do czyszczenia przyrządu pomiarowego stosujemy wyłącznie miękką szmatkę zwilżoną słabym roztworem płynu do mycia naczyń. Nie wolno używać rozpuszczalników i środków do czyszczenia o własnościach ściernych. Multimetr został wykonany i sprawdzony zgodnie z normami bezpieczeństwa IEC 1010, wymaganiami bezpieczeństwa dla elektrycznych urządzeń pomiarowych, klasy bezpieczeństwa II, kategoria wytrzymałości na przeciążenie II. Poniższa instrukcja zawiera informacje i ostrzeżenia, które muszą być przestrzegane dla zapewnienia bezpiecznego użytkowania miernika. Informacje wstępne Podczas pomiarów Podczas używania urządzenia muszą być przestrzegane wszystkie powszechnie przyjęte środki ostrożności dotyczące: • ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym; • ochrony urządzenia przed niewłaściwym użyciem; Zgodnie ze standardowymi środkami bezpieczeństwa, gwarancji można udzielić tylko pod warunkiem używania urządzenia z dołączonymi, oryginalnymi przewodami pomiarowymi. Jeżeli będzie to konieczne, przewody te mogą być zastąpione tylko przewodami o takich samych parametrach a szczególnie izolacji elektrycznej. Przewody zawsze muszą być sprawne i w dobrym stanie technicznym. • Odłączaj przewody pomiarowe od wszelkich źródeł prądu elektrycznego przed każdym otwarciem obudowy miernika • Nigdy nie używaj miernika ze zdjętą tylną częścią obudowy • Aby uniknąć uszkodzenia miernika, należy zwracać uwagę na nieprzekraczalne wartości napięć i prądów, wskazanych dla każdego zakresu pomiarowego. • Jeżeli miernik podłączony jest do mierzonego obwodu, nie dotykaj zacisków wejściowych, nawet jeżeli nie są używane; • Jeżeli nie znana jest uprzednio przybliżona wartość mierzona, nastaw przełącznik funkcji w najwyższej pozycji. • Odłącz przewody pomiarowe od mierzonego obwodu przed zmianą zakresu pomiarowego bądź funkcji za pomocą przełącznika obrotowego. • Podczas pomiarów w odbiorniku telewizyjnym lub zasilaczu impulsowym pamiętaj, iż amplituda impulsów napięciowych może być wysoka i może uszkodzić przyrząd pomiarowy. • Nigdy nie mierzyć oporu elektrycznego w zasilanym obwodzie. 7