Radio D – Teil 1
Transkrypt
Radio D – Teil 1
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Lekcja 04 - Czekanie na nowego kolegę W redakcji czekają na Filipa Paula i Ayhan. Czekając na niego zabijają sobie czas. Jednak Filip nie pojawia się i próby telefonicznego skontaktowania się z nim kończą się niepowodzeniem. Z powodu złej pogody Filip bardzo się spóźnia. Próbuje dodzwonić się do Pauli i poinformować ją, lecz, nie może jej złapać. Paula i jej kolega Ayhan opuszczają w końcu biuro. Zamieszanie robi się później jeszcze większe, gdy do redakcji dzwoni matka Filipa. Filip próbuje przeprosić za swoje spóźnienie. Słuczacze uczą się różnych form przeprosin. Manuskript der Folge 04 Deutsche Welle i Instytut Goethego prezentują: Radio D – kurs niemieckiego dla początkujących. Autor – Herrad Meese. Spikerka Witam Państwa serdecznie na czwartej lekcji kursu języka niemieckiego dla początkujących Radio D. Czy przypominają sobie Państwo, że w poprzedniej lekcji towarzyszyliśmy Filipowi w drodze do redakcji Radia D? Podczas jazdy autostradą wpadł w gwałtowną burzę i nie wiadomo, czy zdąży na samolot z Monachium do Berlina. Tymczasem w Radiu D. czekają na niego Paula i Ayhan, ciesząc się, że będą miały nowego kolegę. W redakcji jest ktoś jeszcze: Josefine z mocno skwaszoną miną. Czy domyślają się Państwo, dlaczego Josefine jest – łagodnie mówiąc – nie w humorze? Szene 1: In der Redaktion Josefine Iiih, was ist denn das? Paula und Ayhan Guten Abend, Josefine. Josefine Ach, Paula, Ayhan − ihr seid noch hier? Ayhan Ja, leider. Wir warten auf Philipp. Josefine Philipp? Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 1 von 9 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Paula und Ayhan Der neue Kollege. Josefine So so – der neue Kollege − und ich weiß das nicht. Paula Josefine, bitte. Tut mir leid. Josefine Und ich weiß das mal wieder nicht. Ayhan Der Espresso ist fertig. Hier, Josefine. Josefine Nein. Danke. Paula und Ayhan Ach, Josefine... Spikerka To była Josefine. Pamiętają Państwo zapewne z poprzedniej lekcji, że Josefine też pracuje w Radio D. To prawda. Josefine przychodzi wieczorem do redakcji, żeby ją posprzątać, co – dodajmy od razu – często bywa w niej naprawdę konieczne. Tego wieczora Josefine jest zaskoczona, że mimo późnej pory Paula i Ayhan wciąż jeszcze siedzą w redakcji. Josefine Ach, Paula, Ayhan − ihr seid noch hier? Spikerka Josefine dowiaduje się, że Paula i Ayhan czekają na Filipa i – niejako przy okazji – że Filip będzie ich nowym redakcyjnym kolegą. Ayhan Wir warten auf Philipp. Josefine Philipp? Paula und Ayhan Der neue Kollege. Josefine Soso – der neue Kollege... Spikerka Josefine jest oburzona, że nic o tym nie wiedziała. Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 2 von 9 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Josefine Soso – der neue Kollege... und ich weiß das nicht. Spikerka Paula od razu ją za to przeprasza, ale to nie pomaga. Josefine czuje się zlekceważona i pominięta. Paula Josefine, bitte. Tut mir leid. Josefine Und ich weiß das mal wieder nicht Spikerka Odmawia nawet przyjęcia filiżanki kawy, specjalnie dla niej zaparzonej przez Ayhan. Ayhan Der Espresso ist fertig. Hier, Josefine. Josefine Nein. Danke. Spikerka No nic, poczekajmy. Może uda nam się nieco poprawić humor Josefine. Cześć, Josefine, czy nie miałabyś ochoty przedstawić się słuchaczom? Josefine Nein, danke. Spikerka O, to zabrzmiało naprawdę zdecydowanie. Na pociechę mogę jednak Państwu powiedzieć, że zdążymy jeszcze poznać Josefine z jej lepszej strony A teraz przenieśmy się na lotnnisko w Monachium. Szene 2: Im Flughafen München Philipp Bitte, Paula, bitte geh ans Telefon. Elektronische Stimme Hier ist die Mailbox von... Paula ... Paula Meyer Elektronische Stimme Paula Meyer ist nicht da. Sprechen Sie Ihre Nachricht jetzt. Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 3 von 9 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Philipp Hallo, Paula, hier ist Philipp. Ich bin noch in München. Tut mir leid. Meine Maschine ist um elf Uhr in Berlin. Ciao. Spikerka Kiedy zmuszeni jesteśmy spóźnić się na umówione spotkanie, staramy się wyjaśnić powód spóźnienia osobie, która na nas czeka. I tak też postąpił Filip. Philipp Bitte, Paula, bitte geh ans Telefon. Spikerka Domyślili się też Państwo zapewnie, że Filipowi nie udało się porozmawiać z Paulą, tylko był zmuszony zostawić jej wiadomość, bo zamiast z Paulą uzyskał połączenie z jej pocztą głosową. Elektronische Stimme Hier ist die Mailbox von... Paula ... Paula Meyer Elektronische Stimme Paula Meyer ist nicht da. Spikerka Poczta głosowa jest użytecznym wynalazkiem, bo pozwala, jeśli tylko tego chcemy, zostawić komuś wiadmość. Elektronische Stimme Sprechen Sie Ihre Nachricht jetzt. Spikerka I to właśnie uczynił Filip. Ale co takiego przekazał Pauli? To chyba jasne. Najpierw powiedział kto dzwoni i wyjaśnił, gdzie się w tej chwili znajduje. Philipp Hallo, Paula, hier ist Philipp. Ich bin noch in München. Spikerka Dodał również, że jest mu bardzo przykro, że nie może dotrzymać terminu umówionego spotkania. Philipp Tut mir leid. Spikerka Ale ani same przeprosiny, ani wyjaśnienie powodu spóźnienia nie wystarczą Pauli, która wciąż czeka na Filipa. Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 4 von 9 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Dlatego Filip powiedział, o której godzinie wyląduje jego samolot w Berlinie. Filip użył słowa maszyna – MASCHINE - bo tak często mówi się potocznie o samolocie i dodał, o której wyląduje w Berlinie Berlin. No właśnie, o której? Czy potrafią Państwo odpowiedzieć na to pytanie? Philipp Tut mir leid. Meine Maschine ist um elf Uhr in Berlin. Ciao. Spikerka Filip zjawi się w Berlinie o jedenastej wieczorem. O tak późnej porze nie może raczej liczyć na to, że Paula będzie na niego czekała na lotnisku. Paula, która tymczasem odsłuchała jego wiadomość z poczty głosowej, wyszła z pracy z Ayhan, i w redakcji pozostała tylko Josefine, która ma teraz okazję, żeby w samotności oswoić się z nową sytuacją. Proszę zwrócić uwagę na sposób, w jaki Josefine reaguje na późny telefon do redakcji. Szene 3: In der Redaktion Paula und Ayhan Josefine, tschüüüs. Josefine Schönen Abend noch. Der neue Kollege. Philipp. Na super. Philipp, der neue Kollege. Na so was! Hm, gut, der Kaffee ist gut. Telefon? So spät? Hier bei Radio D, ja bitte? Frau Frisch Guten Abend. Entschuldigung, es ist ja schon sehr spät. Mein Name ist Frisch, Hanne Frisch. Ist Philipp da? Josefine Entschuldigung, wer bitte? Philipp? Frau Frisch Ja, Philipp – der neue Kollege. Josefine Nein, der ist nicht da. Und tschüs! Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 5 von 9 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Spikerka Zauważyli Państwo zapewne, że Josefine udaje niewiniątko. Zachowuje się tak, jakby nie wiedziała kto to taki, ten Filip... Josefine Entschuldigung, wer bitte? Philipp? Spikerka A kiedy dzwoniąca, chcąc jej pomóc, wyjaśnia, że Filip jest nowym redakcyjnym kolegą, Josefine reaguje szorstko oznajmiając, że takiego tu nie ma. Josefine Nein, der ist nicht da. Spikerka Czy rozpoznali Państwo głos telefonującej osoby? Była nią pani Frisch, zaniepokojona matka Filipa. Na początku przeprosiła Josefine, że dzwoni o tak późnej porze. Frau Frisch Guten Abend. Entschuldigung, es ist ja schon sehr spät. Spikerka Moim zdaniem Josefine zachowała się naprawdę nieuprzejmie. Mogła przecież zapytać panią Frisch, czy ma coś przekazać Filipowi? W sumie wszystko ułożyło się dosyć głupio. Paula i Ayhan czekają na Filipa, ten czeka w Monachium na swój samolot do Berlina, a jego matka czeka na wiadomość od syna i tylko Wy, Drodzy Słuchacze, nie musicie na nikogo czekać, bo właśnie nadchodzi... Kto? Nasz profesor! Paula Und nun kommt − unser Professor. Ayhan Radio D... Paula ... Gespräch über Sprache. Professor Jak to dobrze, że nie muszę przepraszać Państwa za spóźnienie się na spotkanie! Ale mimo to dziś chcę wyjaśnić Państwu, w jaki sposób po niemiecku się kogoś przeprasza za coś. Najprościej jest oczywiście powiedzieć „przepraszam” ENTSCHULDIGUNG. Sprecher Entschuldigung. Entschuldigung. Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 6 von 9 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Frau Frisch Entschuldigung, es ist ja schon sehr spät. Spikerka W wielu sytuacjach można również użyć zwrotu: „przykro mi“ TUT MIR LEID. Sprecher Tut mir leid. Tut mir leid. Paula Josefine, bitte. Tut mir leid. Philipp Tut mir leid. Professor Można także je połączyć i powiedzieć: „przepraszam, przykro mi”. Sprecherin Entschuldigung, tut mir leid. Tut mir leid, Entschuldigung. Spikerka Ale można też powiedzieć po prostu sorry. Sprecher Sorry. Ayhan O, sorry, Entschuldigung. Professor Ano, można… To angielskie sorry przyjęło się i wręcz obowiązuje w mowie młodych ludzi. Spikerka Ależ Panie Profesorze, przecież Pan też jest jeszcze całkiem młody! No nic, na dziś Panu bardzo dziękujemy... Państwa natomiast zapraszam teraz do wysłuchania ponownie scenek dźwiękowych z dzisiejszej lekcji. Posłuchajmy najpierw scenki rozgrywającej się w berlińskiej redakcji Radia D, w której oczekuje się niecierpliwie przybycia Filipa. Josefine Iiih, was ist denn das? Paula und Ayhan Guten Abend, Josefine. Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 7 von 9 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Josefine Ach, Paula, Ayhan − ihr seid noch hier? Ayhan Ja, leider. Wir warten auf Philipp. Josefine Philipp? Paula und Ayhan Der neue Kollege. Josefine Soso – der neue Kollege − und ich weiß das nicht. Paula Josefine, bitte. Tut mir Leid. Josefine Und ich weiß das mal wieder nicht. Ayhan Der Espresso ist fertig. Hier, Josefine. Josefine Nein. Danke. Paula und Ayhan Ach, Josefine... Spikerka Tymczasem Filip, który spóźnił się w Monachium na samolot do Berlina, gorączkowo usiłuje złapać telefonicznie Paulę. Philipp Bitte, Paula, bitte geh ans Telefon. Elektronische Stimme Hier ist die Mailbox von... Paula ... Paula Meyer Elektronische Stimme Paula Meyer ist nicht da. Sprechen Sie Ihre Nachricht jetzt. Philipp Hallo, Paula, hier ist Philipp. Ich bin noch in München. Tut mir leid. Meine Maschine ist um elf Uhr in Berlin. Ciao. Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 8 von 9 Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien Radio D – Teil 1 Spikerka Josefine na swój sposób troszczy się w redakcji o ład i porządek. Paula und Ayhan Josefine, tschüüüs. Josefine Schönen Abend noch. Der neue Kollege. Philipp. Na super. Philipp, der neue Kollege. Na so was! Hm, gut, der Kaffee ist gut. Telefon? So spät? Hier bei Radio D, ja bitte? Frau Frisch Guten Abend. Entschuldigung, es ist ja schon sehr spät. Mein Name ist Frisch, Hanne Frisch. Ist Philipp da? Josefine Entschuldigung, wer bitte? Philipp? Frau Frisch Ja, Philipp – der neue Kollege. Josefine Nein, der ist nicht da. Und tschüs! Spikerka W następnej lekcji usłyszymy, jak Filip został przyjęty w redakcji Radia D i wiele jeszcze innych rzeczy. To już wszystko na dziś. Do usłyszenia! Paula Bis zum nächsten Mal, liebe Hörerinnen und Hörer. Słuchali Państwo Radia D. Był to kurs niemieckiego przygotowany przez Instytut Goethego i radio Deutsche Welle Ayhan Und tschüs. Herrad Meese Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.DE/radioD © Deutsche Welle Seite 9 von 9