Radio D – Teil 1

Transkrypt

Radio D – Teil 1
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Lekcja 04 - Czekanie na nowego kolegę
W redakcji czekają na Filipa Paula i Ayhan. Czekając na niego zabijają sobie czas.
Jednak Filip nie pojawia się i próby telefonicznego skontaktowania się z nim kończą
się niepowodzeniem.
Z powodu złej pogody Filip bardzo się spóźnia. Próbuje dodzwonić się do Pauli i poinformować ją, lecz, nie może jej złapać. Paula i jej kolega Ayhan opuszczają w końcu biuro.
Zamieszanie robi się później jeszcze większe, gdy do redakcji dzwoni matka Filipa.
Filip próbuje przeprosić za swoje spóźnienie. Słuczacze uczą się różnych form przeprosin.
Manuskript der Folge 04
Deutsche Welle i Instytut Goethego prezentują:
Radio D – kurs niemieckiego dla początkujących. Autor –
Herrad Meese.
Spikerka
Witam Państwa serdecznie na czwartej lekcji kursu języka
niemieckiego dla początkujących Radio D. Czy przypominają sobie Państwo, że w poprzedniej lekcji towarzyszyliśmy Filipowi w drodze do redakcji Radia D? Podczas jazdy autostradą wpadł w gwałtowną burzę i nie wiadomo,
czy zdąży na samolot z Monachium do Berlina. Tymczasem w Radiu D. czekają na niego Paula i Ayhan, ciesząc
się, że będą miały nowego kolegę. W redakcji jest ktoś
jeszcze: Josefine z mocno skwaszoną miną. Czy domyślają się Państwo, dlaczego Josefine jest – łagodnie mówiąc
– nie w humorze?
Szene 1: In der Redaktion
Josefine
Iiih, was ist denn das?
Paula und Ayhan
Guten Abend, Josefine.
Josefine
Ach, Paula, Ayhan − ihr seid noch hier?
Ayhan
Ja, leider. Wir warten auf Philipp.
Josefine
Philipp?
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 1 von 9
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Paula und Ayhan
Der neue Kollege.
Josefine
So so – der neue Kollege −
und ich weiß das nicht.
Paula
Josefine, bitte. Tut mir leid.
Josefine
Und ich weiß das mal wieder nicht.
Ayhan
Der Espresso ist fertig.
Hier, Josefine.
Josefine
Nein. Danke.
Paula und Ayhan
Ach, Josefine...
Spikerka
To była Josefine. Pamiętają Państwo zapewne z poprzedniej lekcji, że Josefine też pracuje w Radio D. To prawda.
Josefine przychodzi wieczorem do redakcji, żeby ją posprzątać, co – dodajmy od razu – często bywa w niej naprawdę konieczne. Tego wieczora Josefine jest zaskoczona, że mimo późnej pory Paula i Ayhan wciąż jeszcze siedzą w redakcji.
Josefine
Ach, Paula, Ayhan − ihr seid noch hier?
Spikerka
Josefine dowiaduje się, że Paula i Ayhan czekają na Filipa
i – niejako przy okazji – że Filip będzie ich nowym redakcyjnym kolegą.
Ayhan
Wir warten auf Philipp.
Josefine
Philipp?
Paula und Ayhan
Der neue Kollege.
Josefine
Soso – der neue Kollege...
Spikerka
Josefine jest oburzona, że nic o tym nie wiedziała.
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 2 von 9
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Josefine
Soso – der neue Kollege...
und ich weiß das nicht.
Spikerka
Paula od razu ją za to przeprasza, ale to nie pomaga. Josefine czuje się zlekceważona i pominięta.
Paula
Josefine, bitte. Tut mir leid.
Josefine
Und ich weiß das mal wieder nicht
Spikerka
Odmawia nawet przyjęcia filiżanki kawy, specjalnie dla niej
zaparzonej przez Ayhan.
Ayhan
Der Espresso ist fertig.
Hier, Josefine.
Josefine
Nein. Danke.
Spikerka
No nic, poczekajmy. Może uda nam się nieco poprawić
humor Josefine. Cześć, Josefine, czy nie miałabyś ochoty
przedstawić się słuchaczom?
Josefine
Nein, danke.
Spikerka
O, to zabrzmiało naprawdę zdecydowanie. Na pociechę
mogę jednak Państwu powiedzieć, że zdążymy jeszcze
poznać Josefine z jej lepszej strony
A teraz przenieśmy się na lotnnisko w Monachium.
Szene 2: Im Flughafen München
Philipp
Bitte, Paula, bitte geh ans Telefon.
Elektronische Stimme
Hier ist die Mailbox von...
Paula
... Paula Meyer
Elektronische Stimme
Paula Meyer ist nicht da.
Sprechen Sie Ihre Nachricht jetzt.
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 3 von 9
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Philipp
Hallo, Paula, hier ist Philipp. Ich bin noch in München.
Tut mir leid. Meine Maschine ist um elf Uhr in Berlin.
Ciao.
Spikerka
Kiedy zmuszeni jesteśmy spóźnić się na umówione spotkanie, staramy się wyjaśnić powód spóźnienia osobie,
która na nas czeka. I tak też postąpił Filip.
Philipp
Bitte, Paula, bitte geh ans Telefon.
Spikerka
Domyślili się też Państwo zapewnie, że Filipowi nie udało
się porozmawiać z Paulą, tylko był zmuszony zostawić jej
wiadomość, bo zamiast z Paulą uzyskał połączenie z jej
pocztą głosową.
Elektronische Stimme
Hier ist die Mailbox von...
Paula
... Paula Meyer
Elektronische Stimme
Paula Meyer ist nicht da.
Spikerka
Poczta głosowa jest użytecznym wynalazkiem, bo pozwala, jeśli tylko tego chcemy, zostawić komuś wiadmość.
Elektronische Stimme
Sprechen Sie Ihre Nachricht jetzt.
Spikerka
I to właśnie uczynił Filip. Ale co takiego przekazał Pauli?
To chyba jasne. Najpierw powiedział kto dzwoni i wyjaśnił,
gdzie się w tej chwili znajduje.
Philipp
Hallo, Paula, hier ist Philipp.
Ich bin noch in München.
Spikerka
Dodał również, że jest mu bardzo przykro, że nie może
dotrzymać terminu umówionego spotkania.
Philipp
Tut mir leid.
Spikerka
Ale ani same przeprosiny, ani wyjaśnienie powodu spóźnienia nie wystarczą Pauli, która wciąż czeka na Filipa.
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 4 von 9
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Dlatego Filip powiedział, o której godzinie wyląduje jego
samolot w Berlinie. Filip użył słowa maszyna – MASCHINE - bo tak często mówi się potocznie o samolocie i dodał, o której wyląduje w Berlinie Berlin. No właśnie, o której? Czy potrafią Państwo odpowiedzieć na to pytanie?
Philipp
Tut mir leid.
Meine Maschine ist um elf Uhr in Berlin. Ciao.
Spikerka
Filip zjawi się w Berlinie o jedenastej wieczorem.
O tak późnej porze nie może raczej liczyć na to, że Paula
będzie na niego czekała na lotnisku. Paula, która tymczasem odsłuchała jego wiadomość z poczty głosowej, wyszła z pracy z Ayhan, i w redakcji pozostała tylko Josefine,
która ma teraz okazję, żeby w samotności oswoić się z
nową sytuacją. Proszę zwrócić uwagę na sposób, w jaki
Josefine reaguje na późny telefon do redakcji.
Szene 3: In der Redaktion
Paula und Ayhan
Josefine, tschüüüs.
Josefine
Schönen Abend noch.
Der neue Kollege. Philipp.
Na super.
Philipp, der neue Kollege.
Na so was!
Hm, gut, der Kaffee ist gut.
Telefon? So spät?
Hier bei Radio D, ja bitte?
Frau Frisch
Guten Abend. Entschuldigung, es ist ja schon sehr spät.
Mein Name ist Frisch, Hanne Frisch.
Ist Philipp da?
Josefine
Entschuldigung, wer bitte? Philipp?
Frau Frisch
Ja, Philipp – der neue Kollege.
Josefine
Nein, der ist nicht da.
Und tschüs!
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 5 von 9
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Spikerka
Zauważyli Państwo zapewne, że Josefine udaje niewiniątko. Zachowuje się tak, jakby nie wiedziała kto to taki, ten
Filip...
Josefine
Entschuldigung, wer bitte? Philipp?
Spikerka
A kiedy dzwoniąca, chcąc jej pomóc, wyjaśnia, że Filip jest
nowym redakcyjnym kolegą, Josefine reaguje szorstko
oznajmiając, że takiego tu nie ma.
Josefine
Nein, der ist nicht da.
Spikerka
Czy rozpoznali Państwo głos telefonującej osoby? Była
nią pani Frisch, zaniepokojona matka Filipa. Na początku
przeprosiła Josefine, że dzwoni o tak późnej porze.
Frau Frisch
Guten Abend. Entschuldigung, es ist ja schon sehr spät.
Spikerka
Moim zdaniem Josefine zachowała się naprawdę nieuprzejmie. Mogła przecież zapytać panią Frisch, czy ma
coś przekazać Filipowi? W sumie wszystko ułożyło się dosyć głupio. Paula i Ayhan czekają na Filipa, ten czeka w
Monachium na swój samolot do Berlina, a jego matka
czeka na wiadomość od syna i tylko Wy, Drodzy Słuchacze, nie musicie na nikogo czekać, bo właśnie nadchodzi... Kto? Nasz profesor!
Paula
Und nun kommt − unser Professor.
Ayhan
Radio D...
Paula
... Gespräch über Sprache.
Professor
Jak to dobrze, że nie muszę przepraszać Państwa za
spóźnienie się na spotkanie! Ale mimo to dziś chcę wyjaśnić Państwu, w jaki sposób po niemiecku się kogoś przeprasza za coś. Najprościej jest oczywiście powiedzieć
„przepraszam” ENTSCHULDIGUNG.
Sprecher
Entschuldigung.
Entschuldigung.
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 6 von 9
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Frau Frisch
Entschuldigung, es ist ja schon sehr spät.
Spikerka
W wielu sytuacjach można również użyć zwrotu: „przykro
mi“ TUT MIR LEID.
Sprecher
Tut mir leid.
Tut mir leid.
Paula
Josefine, bitte. Tut mir leid.
Philipp
Tut mir leid.
Professor
Można także je połączyć i powiedzieć: „przepraszam,
przykro mi”.
Sprecherin
Entschuldigung, tut mir leid.
Tut mir leid, Entschuldigung.
Spikerka
Ale można też powiedzieć po prostu sorry.
Sprecher
Sorry.
Ayhan
O, sorry, Entschuldigung.
Professor
Ano, można… To angielskie sorry przyjęło się i wręcz
obowiązuje w mowie młodych ludzi.
Spikerka
Ależ Panie Profesorze, przecież Pan też jest jeszcze całkiem młody! No nic, na dziś Panu bardzo dziękujemy...
Państwa natomiast zapraszam teraz do wysłuchania ponownie scenek dźwiękowych z dzisiejszej lekcji.
Posłuchajmy najpierw scenki rozgrywającej się w berlińskiej redakcji Radia D, w której oczekuje się niecierpliwie
przybycia Filipa.
Josefine
Iiih, was ist denn das?
Paula und Ayhan
Guten Abend, Josefine.
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 7 von 9
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Josefine
Ach, Paula, Ayhan − ihr seid noch hier?
Ayhan
Ja, leider. Wir warten auf Philipp.
Josefine
Philipp?
Paula und Ayhan
Der neue Kollege.
Josefine
Soso – der neue Kollege −
und ich weiß das nicht.
Paula
Josefine, bitte. Tut mir Leid.
Josefine
Und ich weiß das mal wieder nicht.
Ayhan
Der Espresso ist fertig.
Hier, Josefine.
Josefine
Nein. Danke.
Paula und Ayhan
Ach, Josefine...
Spikerka
Tymczasem Filip, który spóźnił się w Monachium na samolot do Berlina, gorączkowo usiłuje złapać telefonicznie
Paulę.
Philipp
Bitte, Paula, bitte geh ans Telefon.
Elektronische Stimme
Hier ist die Mailbox von...
Paula
... Paula Meyer
Elektronische Stimme
Paula Meyer ist nicht da.
Sprechen Sie Ihre Nachricht jetzt.
Philipp
Hallo, Paula, hier ist Philipp. Ich bin noch in München.
Tut mir leid. Meine Maschine ist um elf Uhr in Berlin.
Ciao.
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 8 von 9
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Spikerka
Josefine na swój sposób troszczy się w redakcji o ład i porządek.
Paula und Ayhan
Josefine, tschüüüs.
Josefine
Schönen Abend noch.
Der neue Kollege. Philipp.
Na super.
Philipp, der neue Kollege.
Na so was!
Hm, gut, der Kaffee ist gut.
Telefon? So spät?
Hier bei Radio D, ja bitte?
Frau Frisch
Guten Abend. Entschuldigung, es ist ja schon sehr spät.
Mein Name ist Frisch, Hanne Frisch.
Ist Philipp da?
Josefine
Entschuldigung, wer bitte? Philipp?
Frau Frisch
Ja, Philipp – der neue Kollege.
Josefine
Nein, der ist nicht da.
Und tschüs!
Spikerka
W następnej lekcji usłyszymy, jak Filip został przyjęty w
redakcji Radia D i wiele jeszcze innych rzeczy. To już
wszystko na dziś. Do usłyszenia!
Paula
Bis zum nächsten Mal, liebe Hörerinnen und Hörer.
Słuchali Państwo Radia D. Był to kurs niemieckiego przygotowany przez Instytut Goethego i radio Deutsche Welle
Ayhan
Und tschüs.
Herrad Meese
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 9 von 9