Instrukcja obsługi Genesis 2014
Transkrypt
Instrukcja obsługi Genesis 2014
,QVWUXNFMDREVĄXJL
%)*(+"!*'&, %%-1*("*&,%!"& %*(#%.241)$&&+ ,'(.-'"+&)'(.6-'&!.+
'(.".-,%,(..% $%)*2'%$+,04 #&, /3
ADRES PIERWSZEGO
/3
NAZWISKO:
ULICA:
MIASTO:
KRAJ:
KOD POCZTOWY:
5
ADRES KOLEJNEGO
/3
DATA PRZEKAZANIA:
NAZWISKO:
ULICA:
MIASTO:
KRAJ:
KOD POCZTOWY:
&# $('*#)
!),,()+
% ,
,(+*"+&()&!(+
:V]\VWNLH LQIRUPDFMH ]DZDUWH Z WHM LQVWUXNFML REVáXJL Vą DNWXDOQH
Z GQLX MHM Z\GDQLD )LUPD +<81'$, Z UDPDFK SROLW\NL FLąJáHJR
GRVNRQDOHQLDVZRLFKZ\UREyZ]DVWU]HJDVRELHSUDZRZSURZDG]DQLD
ZV]HONLFK]PLDQZGRZROQ\PF]DVLH
,QVWUXNFMDGRW\F]\ZV]\VWNLFKSURGXNRZDQ\FKPRGHOLL]DZLHUDRSLV\
]DUyZQRZ\SRVDĪHQLDVWDQGDUGRZHJRMDNLGRGDWNRZHJR
: ]ZLą]NX ] W\P QLHNWyUH LQIRUPDFMH ]DZDUWH Z QLQLHMV]HM LQVWUXNFML
PRJąQLHGRW\F]\üNXSLRQHJRSU]H]3DĔVWZDVDPRFKRGX
26752ĩ1,(02'<),.$&-(6$02&+2'8+<81'$,
Samochód HYUNDAI nie powinien być w żaden sposób modyfikowany. Modyfikacje mogą wywierać
szkodliwy wpływ na bezpieczeństwo, trwałość i osiągi samochodu HYUNDAI, ponadto naruszają
warunki gwarancji pojazdu. Niektóre modyfikacje mogą również naruszać przepisy wydane przez
Ministerstwo Transportu lub inne urzędy w danym kraju.
,167$/$&-$5$',$&%/8%7(/()218.20Ï5.2:(*2
Samochód HYUNDAI wyposażony jest w elektroniczny układ wtryskowy i inne podzespoły elektroniczne. Wadliwie zainstalowane/dostrojone radio CB lub telefon komórkowy mogą wywierać szkodliwy
wpływ na układy elektroniczne pojazdu. Z tego powodu zaleca się, aby w przypadku instalacji tych urządzeń dokładnie przestrzegać instrukcji producenta radia lub telefonu komórkowego lub skonsultować się
z autoryzowaną stacją obsługi HYUNDAI w sprawie ewentualnych środków zapobiegawczych.
4
2675=(ĩ(1,$'27<&=Ą&(
%(=3,(&=(ē67:$, 86=.2'=(1,$32-$='8
Niniejsza instrukcja zawiera informacje z nagłówkami OSTRZEŻENIE, OSTROŻNIE I UWAGA.
Znaczenie tych nagłówków jest następujące:
2675=(ĩ(1,(
:VND]XMH ZDUXQNL NWyU\FK QLHSU]HVWU]HJDQLH PRĪH GRSURZDG]Lü GR QLHV]F]ĊĞOLZHJR
Z\SDGNXSRZDĪQ\FKREUDĪHĔFLDáDOXEĞPLHUFLNLHURZF\DOERLQQ\FKRVyE1DOHĪ\ĞFLĞOH
SU]HVWU]HJDü]DOHFHĔSRGDQ\FKZRVWU]HĪHQLX
26752ĩ1,(
:VND]XMHZDUXQNLNWyU\FKQLHSU]HVWU]HJDQLHPRĪHGRSURZDG]LüGRXV]NRG]HQLDSRMD]GXOXE
MHJRZ\SRVDĪHQLD1DOHĪ\ĞFLĞOHSU]HVWU]HJDü]DOHFHĔSRGDQ\FKZ RVWU]HĪHQLX
>8:$*$
:VND]XMHLQWHUHVXMąFHOXESRPRFQHLQIRUPDFMH
5
35=('02:$
Dziękujemy za wybranie samochodu marki HYUNDAI. Z przyjemnością witamy Państwa w rosnącym gronie wymagających użytkowników samochodów HYUNDAI. Nowoczesna technika i wysoka jakość konstrukcji każdego wyprodukowanego przez nas samochodu HYUNDAI są dumą naszej firmy.
W instrukcji obsługi przedstawiono właściwości i obsługę Państwa nowego samochodu HYUNDAI. Zalecamy uważne jej przeczytanie, ponieważ zawarte w niej informacje mogą znacznie przyczynić się do dostarczenia Państwu większej satysfakcji z nowego
samochodu.
Zalecamy również, aby wszystkie czynności obsługowe i konserwacyjne wykonywane były przez autoryzowane stacje obsługi
HYUNDAI.
+<81'$,02725&203$1<
8ZDJDPonieważ przyszli właściciele samochodu również będą potrzebowali informacji zawartych w niniejszej instrukcji, w przypadku sprzedaży samochodu prosimy o pozostawienie jej w pojeździe. Dziękujemy.
26752ĩ1,(
6WRVRZDQLH SDOLZ QLVNLHM MDNRĞFL RUD] ĞURGNyZ VPDUQ\FK QLHVSHáQLDMąF\FK VSHF\ILNDFML ILUP\ +<81'$, PRĪH
VSRZRGRZDü SRZDĪQH XV]NRG]HQLD VLOQLND L VNU]\QL ELHJyZ =DZV]H QDOHĪ\ VWRVRZDü SDOLZD Z\VRNLHM MDNRĞFL RUD]
ĞURGNL VPDUQH VSHáQLDMąFH Z\PDJDQLD Z\PLHQLRQH Z F]ĊĞFL UR]G]LDáX Ä'DQH WHFKQLF]QH´ QLQLHMV]HM LQVWUXNFML
REVáXJL
Copyright 2014 HYUNDAI Motor Company. Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej publikacji nie może być w żadnej postaci reprodukowana, przesyłana ani przechowywana w systemie odzyskiwania danych bez uprzedniej pisemnej zgody
HYUNDAI Motor Company.
6
' '%(&(%&&
$%
$&# $
Pragniemy pomóc Państwu w czerpaniu
możliwie największej przyjemności
z jazdy samochodem. Instrukcja obsługi
może w tym pomóc na różne sposoby,
dlatego gorąco zalecamy, aby przeczytać ją całą. Aby zminimalizować ryzyko
utraty życia lub odniesienia obrażeń,
należy zapoznać się z częściami instrukcji
zaopatrzonymi
w
nagłówki
OSTRZEŻENIE i OSTROŻNIE.
Ilustracje uzupełniające informacje tekstowe niniejszej instrukcji służą do lepszego wyjaśnienia, w jaki sposób korzystać z pojazdu. Podczas czytania niniejszej instrukcji zapoznają się Państwo
z możli-wościami pojazdu, ważnymi
informacjami o bezpieczeństwie oraz
wskazówkami
dotyczącymi
jazdy
w różnych warunkach drogowych.
Ogólny układ instrukcji przedstawiony
jest w spisie treści. Szukając informacji
dotyczących konkretnego tematu lub
obszaru, warto zajrzeć do indeksu —
alfabetycznego spisu wszystkich informacji zamieszczonych w instrukcji.
Rozdziały: Instrukcja składa się z ośmiu
rozdziałów i indeksu alfabetycznego.
Każdy rozdział rozpoczyna się skróconym spisem treści, pozwalającym na
natychmiastowe zorientowanie się, czy
mieszczą się w nim poszukiwane przez
Państwa informacje.
W instrukcji znajdują się akapity oznaczone
nagłówkami
OSTRZEŻENIE,
OSTROŻNIE i UWAGA. Zostały one przygotowane w celu zwiększenia Państwa
osobistego bezpieczeństwa. Prosimy
o dokładne przeczytanie i przestrzeganie
WSZYSTKICH procedur i zaleceń
zamieszczonych
pod
nagłówkami
OSTRZEŻENIE, OSTROŻNIE i UWAGA.
2675=(ĩ(1,(
:VND]XMHZDUXQNLNWyU\FKQLHSU]H
VWU]HJDQLH PRĪH GRSURZDG]Lü GR
QLHV]F]ĊĞOLZHJR Z\SDGNX SRZDĪ
Q\FKREUDĪHĔFLDáDOXEXWUDW\Ī\FLD
26752ĩ1,(
:VND]XMHZDUXQNLNWyU\FKQLHSU]H
VWU]HJDQLH PRĪH GRSURZDG]Lü GR
XV]NRG]HQLDSRMD]GX
>8:$*$
:VND]XMH LQWHUHVXMąFH OXE SRPRFQH
LQIRUPDFMH
7
%(!
(&
(!'
6LOQLNEHQ]\QRZ\
Benzyna bezołowiowa
(XURSD
W celu uzyskania optymalnych osiągów
zaleca
się
stosowanie
benzyny
bezołowiowej zgodnej z normą EN 228
o liczbie oktanowej 95 (AKI 91) lub wyższej.
Dopuszczalne jest stosowanie benzyny
bezołowiowej o liczbie oktanowej 91–94
(AKI 87–90), ale może to spowodować spadek osiągów samochodu.
3R]D(XURSą
Niniejszy pojazd przystosowany jest
wyłącznie do benzyny bezołowiowej
o liczbie oktanowej 91(AKI 87) lub wyższej.
1,*'< 1,( 8ĩ<:$û %(1=<1<
2à2:,2:(- 6WRVRZDQLH EHQ]\Q\
RáRZLRZHMMHVWV]NRGOLZHGODNDWDOL
]DWRUD SRZRGXMH XV]NRG]HQLH
VRQG\ODPEGDL ZSá\ZDQHJDW\ZQLH
QDHPLVMĊVSDOLQ
1LJG\ QLH GRGDZDü GR ]ELRUQLND
SDOLZD ĪDGQ\FK SUHSDUDWyZ F]\V]
F]ąF\FK XNáDG SDOLZRZ\ QLH]JRG
Q\FK ]H VSHF\ILNDFMą V]F]HJyáRZH
LQIRUPDFMH PRĪQD X]\VNDü Z DXWR
U\]RZDQHMVWDFMLREVáXJL+<81'$,
Samochód HYUNDAI został tak zaprojektowany, aby uzyskiwać najwyższe
osiągi oraz gwarantować najmniejszą
emisję szkodliwych składników w spalinach i minimalne zanieczyszczenie
świec zapłonowych przy zasilaniu
BENZYNĄ BEZOŁOWIOWĄ.
2675=(ĩ(1,(
26752ĩ1,(
8
3U]\ WDQNRZDQLX QLH GROHZDü
SDOLZD SR DXWRPDW\F]Q\P Z\áą
F]HQLXVLĊG\VWU\EXWRUDSDOLZD
=DZV]H VSUDZG]Dü SUDZLGáRZH
]DPRFRZDQLH NRUND ZOHZX SDOL
ZDDE\]DSRELHFZ\FLHNRZLSDOL
ZDZUD]LHNROL]ML
Benzyna z dodatkiem alkoholu
etylowego lub metylowego
Gasohol, mieszanina benzyny i etanolu
(znanego również jako spirytus zbożowy),
i benzyna lub gasohol z dodatkiem metanolu (znanego również jako spirytus
drzewny) są sprzedawane razem z benzyną ołowiową lub bezołowiową albo
zamiast niej.
Nie wolno używać gasoholu o zawartości
etanolu przekraczającej 10% ani używać
benzyny lub gasoholu z dodatkiem metanolu. Każde z tych paliw może być przyczyną nieprawidłowych osiągów samochodu lub uszkodzić układ paliwowy.
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek
problemów z osiągami samochodu należy zaprzestać używania gasoholu.
Gwarancja producenta nie obejmuje
uszkodzeń pojazdu lub problemów
z osiągami spowodowanych przez:
1. Gasohol zawierający ponad 10%
etanolu.
2. Benzynę lub gasohol zawierający
metanol.
3. Benzynę ołowiową lub gasohol
ołowiowy
26752ĩ1,(
1LJG\ QLH XĪ\ZDü JDVRKROX ]DZLH
UDMąFHJR PHWDQRO =DSU]HVWDü
VWRVRZDQLD JDVRKROX Z SU]\SDGNX
SRJRUV]HQLDRVLąJyZVDPRFKRGX
Stosowanie MTBE
HYUNDAI nie zaleca stosowania paliw
zawierających powyżej 15,0% obj.
MTBE
(eter
metylo-tert-butylowy)
(zawartość tlenu 2,7% wag.).
Paliwo zawierające ponad 15% obj.
MTBE (zawartość tlenu 2,7% wag.)
może pogorszyć osiągi pojazdu
i powodować korki parowe w układzie
paliwowym lub trudności z uruchomieniem pojazdu.
26752ĩ1,(
*ZDUDQFMD QD QRZ\ VDPRFKyG
+<81'$, QLH REHMPXMH XV]NRG]HĔ
XNáDGX SDOLZRZHJR L QLHSUDZLGáR
Z\FK RVLąJyZ VDPRFKRGX VSRZR
GRZDQ\FK VWRVRZDQLHP SDOLZ
]DZLHUDMąF\FK PHWDQRO OXE 07%(
HWHU PHW\ORWHUWEXW\ORZ\ Z LORĞFL
SRQDG REM ]DZDUWRĞü WOHQX
ZDJ
9
F7
Nie wolno stosować metanolu
Paliwa zawierające metanol (spirytus
drzewny) nie mogą być stosowane w
samochodzie HYUNDAI. Ten rodzaj
paliwa może zmniejszyć osiągi
pojazdu i spowodować uszkodzenie
elementów układu paliwowego.
Eksploatacja w innych krajach
Przed
wyjazdem
samochodem
HYUNDAI do innych krajów należy:
• Spełnić wszelkie wymogi prze-pisów
dotyczących rejestracji i ubezpieczenia.
• Upewnić się, że dostępne będzie
odpowiednie paliwo.
Dodatki do paliwa
HYUNDAI zaleca używanie paliw
o wysokiej jakości, spełniających
wymagania europejskiej normy EN228
lub jej odpowiednika.
Klienci, którzy muszą często używać
paliw gorszej jakości i mają problemy
z uruchomieniem lub nierówną pracą
silnika, mogą zastosować dodatki
uszlachetniające raz na 15 000 km.
Dodatki są dostępne w autoryzowanych stacjach obsługi HYUNDAI
wraz z informacjami o sposobie ich
użycia. Nie należy ich mieszać z innymi dodatkami.
10
'
"#("'
(&(
'$(%"#
Nie jest wymagany specjalny okres
docierania. Przestrzeganie kilku następujących zaleceń podczas pierwszego
1000 km może poprawić osiągi, oszczędność paliwa i wydłużyć czas eksploatacji
samochodu HYUNDAI.
• Nie wprowadzać silnika na wysokie
obroty.
• Podczas jazdy utrzymywać obroty
silnika w zakresie między 2000
a 4000 obr./min.
• Nie utrzymywać stałej prędkości przez
dłuższy czas – dotyczy to zarówno
szybkiej, jak i wolnej jazdy. Zmienna
prędkość obrotowa silnika jest wymagana przy jego docieraniu.
• Unikać gwałtownego hamowania,
z wyjątkiem sytuacji awaryjnych, aby
umożliwić prawidłowe osadzenie
hamulców.
11
12
)+%!*'(","*!*%,$'&'#+$
%"+$*+!)+&!+%",*%,$'&'#
+&*)* (&+*%,$'&'#
%"+$*$ ")$+#),(
,!#,*%,$'&'#+$* (#,)
'%"',()+**!,# *,,))
% ,
,(+*"+&()&!(+*)*)('$,&+*#,* "'(),
(#+%
13
14
<< Spis treĞci
15
1
Pierwszy kontakt z samochodem
& # &$&&& $!$ "%
& # &$&&& $!$ "%
#&$ #! "%
&!$##&#!$"%
&!$##&#!$"%
#&#!$ "%
*+ ("%*(++#++("!&$$')
O Widok z przodu
1. Maska silnika.....................................3-34
2. Reflektor ............................................7-72
3. Przednie światło przeciwmgielne ......7-72
4. Opony i koła ......................................7-36
5. Zewnętrzne lusterko wsteczne..........3-22
6. Panoramiczne okno dachowe ...........3-30
7. Pióra wycieraczek przedniej szyby ...7-30
8. Okna (szyby) .....................................3-26
Rzeczywisty wygląd może różnić się od przedstawionego na ilustracji.
ODH013001
"%
16
Zalecamy produkty Shell
*+ ("%*(++#++("!&$$'))
O Widok z tyłu
2. Odszranianie szyby tylnej ....................3-148
3. Pokrywa wlewu paliwa ...........................3-47
4. Hak holowniczy ......................................6-29
5. Tylne światło zespolone .........................7-80
6. Dodatkowe światło stop .........................7-82
7. Kamera cofania ....................................3-119
Rzeczywisty wygląd może różnić się od przedstawionego na ilustracji.
ODH013002
Zalecamy produkty Shell
17
"%
1. Antena ......................................................4-3
3LHUZV]\NRQWDNW]VDPRFKRGHP
35=(*/Æ':1Ú75=$
Rzeczywisty Z\JOąG PRĪH UyĪQLü VLĊ od przedstawionego na ilustracji.
18
1. Przycisk blokowania/
odblokowywania drzwi ......................3-12
2. 3U]HáąF]QLN szyby
sterowanej elektrycznie ....................3-26
3. :áąF]QLN blokady elektrycznych
SRGQRĞQLNyZ szyb ............................3-29
4. :áąF]QLN centralnego zamka ............3-13
5. 3U]HáąF]QLN zdalnego sterowania
]HZQĊWU]Q\FK lusterek
wstecznych........................................3-23
6. Przycisk VNáDGDQLD ]HZQĊWU]Q\FK
lusterek wstecznych ..........................3-24
7. Przycisk otwierania pokrywy
wlewu paliwa ....................................3-47
8. 3U]HáąF]QLN regulacji LQWHQV\ZQRĞFL
SRGĞZLHWOHQLD ]HVSRáX ZVNDĨQLNyw ..3-51
9. Przycisk otwierania EDJDĪQLNa ..........3-36
10. System ostrzegania
o opuszczeniu pasa ruchu*................5-70
Przycisk asystenta pasa ruchu* ........5-74
11. Przycisk systemu wykrywania
martwego pola*..................................5-83
12. Przycisk rolety tylnej* ...................3-178
13. Przycisk elektrycznego
hamulca postojowego* ....................5-26
14. Kierownica ......................................3-18
15. 3U]HáąF]QLN regulacji
ustawienia kierownicy......................3-18
16. Fotel przedni .....................................2-4
17. 'ĨZLJQLD otwierania
maski silnika ....................................3-34
18. 3HGDá hamulca ................................5-23
19. 3HGDá przyspieszenia
*: opcja
ODH013003
Zalecamy produkty Shell
'(6.$52='=,(/&=$,
T\S B
5]HF]\ZLVW\ Z\JOąG PRĪH UyĪQLü VLĊ RG SU]HGVWDZLRQHJR QD LOXVWUDFML
Zalecamy produkty Shell
19
ODH013004
3LHUZV]\NRQWDNW]VDPRFKRGHP
T\S A
1. 3U]HáąF]QLN ĞZLDWHá
NLHUXQNRZVND]yZ..........................3-101
2. SWHURZDQLH V\VWHPHP
DXGLR z NLHURZQLF\* ..........................4-4
3. SWHURZDQLH ]HVWDZHP
JáRĞQRPyZLąF\P %OXHWRRWK* ............4-6
4. =HVWDZ ZVNDĨQLNyZ ........................3-50
5. 6\JQDá GĨZLĊNRZ\ ..........................3-20
6. 3RGXV]ND SRZLHWU]QD NLHURZF\ ......2-52
7. 3U]HáąF]QLN
Z\FLHUDF]HNVSU\VNLZDF]\ ............3-116
8. SWHURZDQLH XNáDGHP
UHJXODFML SUĊGNRĞFL MD]G\*......5-51, 5-55
9. 3U]\FLVN XUXFKDPLDQLDZ\áąF]DQLD
VLOQLND................................................5-5
10. $XWRPDW\F]QD VNU]\QLD ELHJyZ ....5-11
11. =LQWHJURZDQ\ V\VWHP
VWHURZDQLD WU\EHP MD]G\ ..............5-43
12. 6\VWHP DXWRPDW\F]QHJR
ZáąF]DQLD KDPXOFD SRVWRMRZHJR
$XWR +ROG ..................................5-31
13. 3U]\FLVNL RJU]HZDQLD
L FKáRG]HQLD IRWHOL ..........................2-20
14. 3U]\FLVN SRGJU]HZDQLD
NLHURZQLF\ ....................................3-19
15. ,QWHOLJHQWQ\ XNáDG
ZVSRPDJDQLD pDUNRZDQLD ..........3-123
16. 8NáDG ZVSRPDJDQLD
pDUNRZDQLD ................................3-120
17. 6\VWHP PRQLWRURZDQLD
RWRF]HQLD SRMD]GX (A90 ..........3-146
18. 6FKRZHN Z GHVFH UR]G]LHOF]HM ..3-171
*: RSFMD
'+!&%$*'*)+#*&))
1. Przyciski sterowania systemem
audio z kierownicy ................................4-4
2. Przyciski zestawu
głośnomówiącego Bluetooth® ..............4-6
3. Przycisk układu regulacji
prędkości jazdy.............................5-51, 5-55
4. Przycisk inteligentnego systemu
utrzymywania odległości pomiędzy
pojazdami ...........................................5-60
5. Przełącznik świateł/
kierunkowskazów .............................3-101
6. Przełącznik wycieraczek
i spryskiwaczy...................................3-116
7. Sterowanie wyświetlaczem LCD ........3-52
Rzeczywisty wygląd może różnić się od przedstawionego na ilustracji.
ODH013006
"%
20
Zalecamy produkty Shell
%*+'*)&!)#()$ O 6LOQLNEHQ]\QRZ\/DPEGD
O 6LOQLNEHQ]\QRZ\7DX
Rzeczywisty przedział silnikowy może różnić się od przedstawionego na ilustracji.
Zalecamy produkty Shell
21
ODH013005/ODH013006L
"%
1. Zbiornik wyrównawczy
układu chłodzenia silnika..................7-22
2. Korek chłodnicy ................................7-24
3. Zbiorniczek płynu hamulcowego ......7-25
4. Filtr powietrza ...................................7-28
5. Wskaźnik poziomu oleju
silnikowego ......................................7-20
6. Korek wlewu oleju silnikowego.........7-21
7. Zbiorniczek płynu
do spryskiwaczy przedniej szyby .....7-27
8. Skrzynka bezpieczników ..................7-48
9. Styk do podłączenia kabla
rozruchowego (masa).........................6-6
22
',)*',%,"'),*!",%*,+(' ##
<38:>=:<5;6<=5<8=)>:5;>4:>&873<= *************************2.2
<5;=5<81=38:1870;4#=-:;>4;=**************************************2.2
<+/9 >6;<=:3;:<6>=:=59-,8:0<(;=593;>7/:61(;= *2.2
3<+<=0;>/9341= ***************************************************************2.2
9879893<6;>=5/-094;= ************************************************2.%
9)/1=87<6=7>4#6;4:61=8<(94#9-,= *****************************2.%
&(,,)")+",*,"' #
/9-0;=987/9 694;= ***********************************************************2.
97>'>=5/:>-6;> ******************************************************************2."
;>-:>6;<=71'6> ****************************************************************2.
<+$3>0= *************************************************************************2."
/:14;80;=9+/:>3<6;<=;=4#$9-:>6;<=97>';******************2.2
'+ ),*!",%*,+(' ##
/9-0;=987/9 694;=-9714:4>=5<83=
)>:5;>4:>&873<= **************************************************************2.2
<(50<=987/:>+<34:<=6;>:<5;714#=5<83
)>:5;>4:>&873<= **************************************************************2.2
187>(=5<83=)>:5;>4:>&873<=**********************************2.2
/>3>641!61=6<5;6<4:=
5<8<=)>:5;>4:>&873<=******************************************2.%2
9-<7093>=/9-0;=987/9 694;=
-9714:4>=5<83=)>:5;>4:>&873<= ****************************2.%%
)<$9=9=5<81=)>:5;>4:>&873<= *******************************2.%"
<< Spis treĞci
23
,*!",%* )&(,")*",%"% ) #
:;>4;=:<38:>=6<'> 1=5/:>39:;
6<=71'61(=8;>-:>6;,= ******************************************************2.%
1)/=)>:5;>4:6>+9=97>';0<=-:;>4;4>+9= *************2.%
967< =)>:5;>4:6>+9=97>';0<=-:;>4;4>+9 *************2.
&'(& )+ +(,$),*!",%*,+('
!&+*")!&",(*,#
9:(;>8:4:>6;>=59-,8:>0=593;>7/:614#= ****************2.2
:;<$<6;>=,0$<-,=59-,8:>0=593;>7/:614#= **************2.
>071=6<5>$6;>6;<=59-,8:0;=593;>7/:6>!=***************2.
1$4:6;0=59-,8:0;=593;>7/:6>!=
5/:>-6;>+9=5<8< >/< ******************************************************2."
;>=39'69=(96793<=97>';0<=-:;>4;4>+9=
6<=5/:>-6;(=97>',=5<8< >/<* **************************************2."2
'<4:>+9=59-,8:0<=593;>7/:6<=
6;>=,/,4#9(;$<=8;=59-4:<8=09';:!; ***************************2."%
968>/3<4!<=8187>(,== ******************************************2."
9-<7093>=5/:>5;81=)>:5;>4:>&873<=***********************2."
<0'>!0<=987/:>+<34:<=,0$<-,=
59-,8:>0=593;>7/:614#*************************************************2.
+(,$)'( ,
&),*!",%*,+(')!",+*,
&#
17,<4!<=,<07136;>6;<=8187>(,=
<07136>+9=)>:5;>4:>&873<=5;>8:>+9************************2.
17,<4!<=)>:=,<07136;>6;<=
8187>(,=<07136>+9=)>:5;>4:>&873<=5;>8:>+9;******2.2
87>/0<=8187>(,=<07136>+9=<07136>+9
)>:5;>4:>&873<=5;>8:>+9**********************************************2.%
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
&+$.-+.'.$,+".-),.'-.!*&+
W całej instrukcji obsługi umieszczono
wiele uwag i zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa znajdujące się w tym rozdziale
są bardzo ważne.
=DZV]H]DSLQDüSDV
EH]SLHF]HĔVWZD
Pas bezpieczeństwa jest najlepszym
zabezpieczeniem przy wszystkich rodzajach wypadków. Poduszki powietrzne są
uzupełnieniem pasów bezpieczeństwa,
ale nie zastępują ich. Nawet w pojazdach
wyposażonych w poduszki powietrzne
kierowca i pasażerowie muszą ZAWSZE
mieć prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa
##
=DSLąüSDV\ZV]\VWNLFKG]LHFL
8ZDJDNLHURZF\
Dzieci do 13 lat przewożone samochodem powinny siedzieć na tylnym siedzeniu i zawsze być do niego przypięte
pasami. Wszystkie niemowlęta i małe
dzieci powinny być przewożone w odpowiednich bezpiecznych fotelikach.
Starsze dzieci powinny być przewożone
na odpowiedniej podkładce umieszczonej na tylnym siedzeniu i mieć założone
ramieniowo-biodrowe pasy bezpieczeństwa.
Odwrócenie uwagi kierowcy stwarza duże
zagrożenie wypadku, szczególnie w przypadku niedoświadczonych kierowców.
Bezpieczeństwo zawsze powinno być na
pierwszym miejscu podczas prowadzenie
pojazdu. Kierowcy muszą zdawać sobie
sprawę z różnych czynników i sytuacji
wpływających na odwrócenie uwagi,
takich jak senność, sięganie po przedmioty, jedzenie, poprawianie wyglądu, rozmowy z pasażerami czy korzystanie z telefonu komórkowego.
Kierowca może utracić kontrolę nad
pojazdem, gdy na chwilę przestanie
obserwować drogę lub zdejmie ręce
z kierownicy, aby wykonać jakąś czynność nie związaną z prowadzeniem. W celu
zmniejszenia ryzyka odwrócenia uwagi
i wypadku, należy pamiętać, aby:
• Konfigurować i zmieniać ustawienia
urządzeń przenośnych (takich jak odtwarzacze MP3, telefony, nawigacje itp.)
WYŁĄCZNIE po zatrzymaniu samochodu w bezpiecznym miejscu.
=DJURĪHQLD]ZLą]DQH
] SRGXV]NDPLSRZLHWU]Q\PL
Poduszki powietrzne ratują życie. Mogą
jednak spowodować poważne lub śmiertelne obrażenia osób, które siedzą zbyt
blisko lub nie mają prawidłowo zapiętych
pasów bezpieczeństwa. Najbardziej
narażone na odniesienie obrażeń podczas napełniania poduszki powietrznej
są niemowlęta, małe dzieci i osoby
niskiego wzrostu. Należy postępować
zgodnie z zaleceniami w niniejszej
instrukcji obsługi.
24
Zalecamy produkty Shell
'REU\VWDQWHFKQLF]Q\
VDPRFKRGX
Pęknięcie opony lub awaria mechaniczna
mogą być bardzo niebezpieczne.
Aby zmniejszyć ryzyko wypadku, należy
regularnie sprawdzać ciśnienie i stan opon
oraz wykonywać przeglądy techniczne
zgodnie z harmonogramem.
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
• Używać telefony komórkowego TYLKO,
jeśli zezwalają na to przepisy i warunki
na drodze. NIGDY nie pisać wiadomości
SMS lub e-mail podczas jazdy. W większości krajów pisanie wiadomości tekstowych podczas jazdy jest zabronione.
Niektóre kraje i miasta zabraniają również korzystania z urządzeń przenośnych przez kierowców.
• NIGDY nie pozwalać, aby urządzenie
przenośne odwracało uwagę od prowadzenia pojazdu. Kierowca odpowiada za
bezpieczeństwo pasażerów i innych
uczestników ruchu drogowego i powinien zawsze trzymać ręce na kierownicy
i obserwować sytuację na drodze.
'RVWRVRZDQLHSUĊGNRĞFL
Nadmierna prędkość jest częstą przyczyną
wypadków prowadzących do poważnych
obrażeń i śmierci. Ogólnie, im wyższa
prędkość, tym większe ryzyko, choć poważnych obrażeń można doznać również
przy mniejszych prędkościach. Nigdy nie
należy jechać z większą prędkością niż
pozwalają na to warunki drogowe, niezależnie od obowiązującego w danym miejscu
ograniczenia prędkości.
Zalecamy produkty Shell
25
#
6\VWHPEH]SLHF]HĆVWZDVDPRFKRGX
)27(/(,6,('=(1,$
Fotel kierowcy
(1) Przesuwanie fotela do przodu i do W\áX
Regulacja Z\VRNRĞFL siedziska
(2) Regulacja GáXJRĞFL siedziska
(3) Regulacja pochylenia oparcia
(4) Regulacja podparcia OĊGĨZLRZHJR
(5) Regulacja podparcia bocznego
(6) Systemu zapDPLĊW\ZDQLD pozycji kierowcy
(7) Regulacja Z\VRNRĞFL ]DJáyZND
(8) Podgrzewanie IRWHOD3RZLHWU]QH podgrzewanie
i FKáRG]HQLH fotela*
Fotel przedniego pasażera
(9) Przesuwanie fotela do przodu i do W\áX
Regulacja Z\VRNRĞFL siedziska
(10) Regulacja pochylenia oparcia
(11) Regulacja Z\VRNRĞFL ]DJáyZND
(12) Podgrzewanie IRWHOD3RZLHWU]QH podgrzewanie
i FKáRG]HQLH fotela*
(13) Dodatkowe przyciski regulacji
fotela przedniego pDVDĪHUD (przesuwanie do
przodu i do W\áX regulacja pochylenia oparcia)
*
Tylne siedzenia
(14) Regulacja ustawienia siedzenia, do SU]RGXGR W\áX
(15) Podgrzewanie VLHG]HQLD3RZLHWU]QH
podgrzewanie i FKáRG]HQLH siedzenia*
(16) 3RGáRNLHWQLN
(17) 2WZyU XáDWZLDMąF\ SU]HZRĪHQLH GáXJLFK
SU]HGPLRWyZ
(18) Regulacja Z\VRNRĞFL ]DJáyZND
(19) Przesuwanie przedniego fotela do przodu i do W\áX
(20) Regulacja pochylenia oparcia przedniego fotela
(21) Blokada tylnych SU]\FLVNyZ sterowania (LOCK)
(22) Sterowanie UROHWą W\OQą
* : opcja
2'+4
26
Zalecamy produkty Shell
Poduszki powietrzne
Prawidłowe ustawienie foteli, zapewniające wygodną, ergonomiczną pozycję
podczas jazdy oraz współdziałanie z systemami pasów bezpieczeństwa i poduszek powietrznych, odgrywa dużą rolę
w zapewnieniu bezpieczeństwa kierowcy
i pasażerów
Warto zastosować pewne środki ostrożności zmniejszające ryzyko zranienia
przez napełniającą się poduszkę
powietrzną. Zbyt mała odległość od
poduszki powietrznej grozi odniesieniem
poważnych obrażeń podczas wypadku.
Zaleca się, by odległość między klatką
piersiową a kierownicą wynosiła
przynajmniej 25 cm.
2675=(ĩ(1,(
1LH ZROQR XĪ\ZDü SRGNáDGNL QD VLH
G]HQLHNWyUD]PQLHMV]DWDUFLHPLĊG]\
VLHG]HQLHP D SDVDĪHUHP : UD]LH
Z\SDGNX OXE QDJáHJR ]DWU]\PDQLD
ELRGUD SDVDĪHUD PRJą Z\ĞOL]JQąü
VLĊVSRGSDVDEH]SLHF]HĔVWZD0RĪH
WRGRSURZDG]LüGRĞPLHUFLOXESRZD
ĪQ\FKREUDĪHĔZHZQĊWU]Q\FKSRQLH
ZDĪSDVEH]SLHF]HĔVWZDQLH]DG]LDáD
SUDZLGáRZR
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
FLąJGDOV]\
.LHURZQLFĊQDOHĪ\WU]\PDüZPLHM
VFDFKJRG]LQ\LDE\]PLQLPD
OL]RZDüU\]\NRREUDĪHĔGáRQLLUąN
1,(:2/12XPLHV]F]DüĪDGQ\FK
SU]HGPLRWyZ EH]SRĞUHGQLR SU]HG
SRGXV]NąSRZLHWU]Qą
3U]HGQLSDVDĪHUQLHSRZLQLHQWU]\
PDü VWyS OXE QyJ QD GHVFH UR]
G]LHOF]HMSRQLHZDĪJUR]LWRSRZD
ĪQ\PLREUDĪHQLDPL
$E\]PQLHMV]\üU\]\NRSRZDĪQ\FK
REUDĪHĔ D QDZHW ĞPLHUFL SU]\
QDSHáQLDQLX SRGXV]HN SRZLHWU]
Q\FKQDOHĪ\SU]HVWU]HJDüQDVWĊSX
MąF\FK]DOHFHĔ
)RWHO NLHURZF\ SRZLQLHQ E\ü
RGVXQLĊW\ MDN QDMEDUG]LHM GR W\áX
QD W\OH DE\ QLH SU]HV]NDG]Dü
Z ]DFKRZDQLX SHáQHM NRQWUROL QDG
SRMD]GHP
)RWHO SU]HGQLHJR SDVDĪHUD SRZL
QLHQE\üRGVXQLĊW\MDNQDMEDUG]LHM
GRW\áX
FLąJGDOV]\
27
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
ĝURGNLRVWURĪQRĞFL
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
Pasy bezpieczeństwa
Zawsze należy zapiąć pasy bezpieczeństwa przed wyruszeniem w drogę.
Wszystkie osoby jadące samochodem
powinny siedzieć w wyprostowanej pozycji
i mieć zapięte pasy bezpieczeństwa.
Niemowlęta i małe dzieci powinny być
przewożone w odpowiednich bezpiecznych fotelikach. Dzieci, które są za duże,
by podróżować w foteliku muszą mieć
zapięte pasy bezpieczeństwa.
FLąJGDOV]\
3DVQLHSRZLQLHQVW\NDüVLĊ] V]\Mą
RVWU\PL NUDZĊG]LDPL OXE E\ü SUR
ZDG]RQ\RERNFLDáDSDVDĪHUD
1DOHĪ\ ]DSRELHJDü SU]\FLĊFLX OXE
]DNOHV]F]HQLXSDVD
Ustawienie przedniego siedzenia może
być regulowane za pomocą przełączników
umieszczonych na zewnątrz siedziska.
Przed rozpoczęciem jazdy należy ustawić
fotel we właściwym położeniu, tak aby
zapewnione było łatwe operowanie kierownicą, pedałami i przełącznikami na
desce rozdzielczej.
2675=(ĩ(1,(
2675=(ĩ(1,(
8VWDZLDMąF IRWHOH QDOHĪ\ SU]HVWU]H
JDüQDVWĊSXMąF\FK]DOHFHĔ
1,(:2/12UHJXORZDüIRWHODSRG
F]DV MD]G\ 1DJáD ]PLDQD SRáRĪH
QLD IRWHOD PRĪH GRSURZDG]Lü GR
XWUDW\ NRQWUROL QDG SRMD]GHP
L Z\SDGNX
1LH ZROQR XPLHV]F]Dü ĪDGQ\FK
SU]HGPLRWyZ SRG SU]HGQLPL IRWH
ODPL1LH]DEH]SLHF]RQHSU]HGPLR
W\ZGROQHMF]ĊĞFLNDELQ\RGVWUR
Q\ NLHURZF\ PRJą SU]HV]NDG]Dü
Z REVáXG]HSHGDáyZLE\üSU]\F]\
QąZ\SDGNX
FLąJGDOV]\
5HJXOXMąF SDV\ EH]SLHF]HĔVWZD
QDOHĪ\ SU]HVWU]HJDü QDVWĊSXMąF\FK
]DOHFHĔ
1,( :2/12 ]DSLQDü ZLĊFHM QLĪ
MHGQHMRVRE\W\PVDP\PSDVHP
3RGF]DV MD]G\ RSDUFLH PXVL E\ü
]DZV]HXVWDZLRQHSLRQRZRDELR
GURZDF]ĊĞüSDVDEH]SLHF]HĔVWZD
PXVL ĞFLĞOH SU]\OHJDü GR GROQHM
F]ĊĞFL ELRGHU RVRE\ ]DMPXMąFHM
IRWHO
']LHFL L QLHPRZOĊWD 1,*'< QLH
SRZLQQ\SRGUyĪRZDüQDNRODQDFK
SDVDĪHUyZ
FLąJGDOV]\
#
)RWHOHSU]HGQLH
28
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
26752ĩ1,(
$E\XQLNQąüREUDĪHĔ
$E\]DSRELHFXV]NRG]HQLXIRWHOL
1LH QDOHĪ\ XVWDZLDü IRWHOD ] ]D
3U]HUZDüUHJXODFMĊSRXVWDZLHQLX
SLĊW\P SDVHP EH]SLHF]HĔVWZD
3U]HVXQLĊFLHVLHG]LVNDPRFQRGR
SU]RGX PRĪH VSRZRGRZDü VLOQ\
QDFLVNQDEU]XFK
1DOHĪ\ XZDĪDü DE\ GáRQLH OXE
SDOFH QLH GRVWDá\ VLĊ PLHG]\
PHFKDQL]P\UHJXODFMLIRWHOL
2675=(ĩ(1,(
IRWHOD Z SRáRĪHQLX PDNV\PDOQLH
SU]HVXQLĊW\P GR SU]RGX OXE GR
W\áX
1LH UHJXORZDü ]E\W GáXJR IRWHOL
JG\VLOQLNMHVWZ\áąF]RQ\0RĪHWR
GRSURZDG]Lü GR UR]áDGRZDQLD
DNXPXODWRUD
: W\P VDP\P F]DVLH QLH ZROQR
NRU]\VWDü ] ZLĊFHM QLĪ MHGQHJR
SU]HáąF]QLND 0RĪH WR GRSURZD
G]LüGRXVWHUNLHOHNWU\F]QHM
1,( :2/12 ]RVWDZLDü Z VDPRFKR
G]LH G]LHFL EH] RSLHNL )RWHOH PRĪQD
QDGDOUHJXORZDüSRZ\áąF]HQLXVLOQLND
Zalecamy produkty Shell
29
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
FLąJGDOV]\
ĩDGQH SU]HGPLRW\ QLH SRZLQQ\
SU]HV]NDG]Dü Z XVWDZLHQLX RSDU
FLDIRWHOZSUDZLGáRZ\PSRáRĪHQLX
1LH ]RVWDZLDü ]DSDOQLF]NL QD
SRGáRG]HOXEVLHG]HQLX3U]\SU]H
VXZDQLX IRWHOD PRĪH GRMĞü GR
]JQLHFHQLD ]DSDOQLF]NL L Z\GRVWD
QLDVLĊáDWZRSDOQHJRJD]X
1DOHĪ\ ]DFKRZDü V]F]HJyOQą
RVWURĪQRĞü SRGF]DV SU]HVXZDQLD
IRWHOL MHĞOL NWRĞ VLHG]L QD W\OQ\FK
VLHG]HQLDFK
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
Regulacja położenia przód/tył
Regulacja długości siedziska
Aby przesunąć przednią część siedziska
do tyłu:
1. Nacisnąć tylną część przełącznika
w celu przesunięcie przedniej części
siedziska w żądane położenie.
2. Po osiągnięciu żądanego położenia siedziska należy zwolnić przełącznik.
26752ĩ1,(
1DOHĪ\ ]DFKRZDü RVWURĪQRĞü DE\
QLH GR]QDü REUDĪHĔ L QLH XV]NRG]Lü
XEUDQLDSRGF]DVUHJXODFMLVLHG]LVND
ODH033003
ODH033004
Aby przesunąć fotel do przodu lub do tyłu,
należy:
1. Naciskać przełącznik do przodu lub do
tyłu.
2. Po osiągnięciu pożądanego położenia
fotela należy zwolnić przełącznik.
Aby przesunąć przednią część siedziska
do przodu:
1. Nacisnąć przednią część przełącznika
w celu przesunięcie przedniej części
siedziska w żądane położenie.
2. Po osiągnięciu żądanego położenia siedziska należy zwolnić przełącznik.
#
30
Zalecamy produkty Shell
Regulacja pochylenia oparcia
2675=(ĩ(1,(
ODH033005
Aby pochylić oparcie, należy:
1. Naciskać przełącznik do przodu lub do
tyłu.
2. Po osiągnięciu pożądanego położenia
oparcia należy zwolnić przełącznik.
Zalecamy produkty Shell
1,( :2/12 MHĨG]Lü ] UR]áRĪRQ\P
RSDUFLHP
-D]GD]SRFK\ORQ\PRSDUFLHPIRWHOD
]ZLĊNV]D QLHEH]SLHF]HĔVWZR RGQLH
VLHQLD SRZDĪQ\FK OXE ĞPLHUWHOQ\FK
REUDĪHĔ Z UD]LH NROL]ML OXE QDJáHJR
KDPRZDQLD
.LHURZFD L SDVDĪHURZLH SRZLQQL
=$:6=( Z\JRGQLH VLHG]LHü QD
VZ\FKPLHMVFDFK]]DSLĊW\PLSDVDPL
LRSDUFLDPLXVWDZLRQ\PLZSRáRĪHQLX
SLRQRZ\P
31
Aby pasy bezpieczeństwa działały prawidłowo, muszą być wygodnie zapięte na
biodrach i klatce piersiowej. Przy rozłożonym oparciu ramieniowy pas bezpieczeństwa nie spełni swojej funkcji, ponieważ nie będzie mógł przytrzymać klatki
piersiowej. Będzie zbyt wysoko. W razie
wypadku może dojść do gwałtownego
przemieszczenia ciała i przyduszenia
pasem lub innego urazu.
Im bardziej odchylone jest oparcie, tym
większe ryzyko wysunięcia się bioder
pasażera z biodrowego odcinka pasa
bezpieczeństwa, a tym samym odniesienia obrażeń wewnętrznych lub uderzenia
szyją o ramieniowy odcinek pasa.
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
2GFK\ODQLHRSDUFLD
Jazda z odchylonym oparciem może być
bardzo niebezpieczna. Przy odchylonym
oparciu siedzenia ochrona zapewniana
przez system bezpieczeństwa samochodu (pasy bezpieczeństwa i poduszki
powietrzne) jest znacznie zmniejszona.
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
Regulacja wysokości siedziska
(fotel kierowcy)
Regulacja podparcia
lędźwiowego (opcja)
Regulacja poparcia bocznego
(fotel kierowcy, opcja)
ODH033006
ODH033007
ODH033008
Aby zmienić wysokość siedziska:
1. W celu uniesienia lub obniżenia przedniej części siedziska należy popchnąć
przednią część przełącznika w górę
lub w dół.
W celu uniesienia lub obniżenia siedziska należy popchnąć tylną część przełącznika w górę lub w dół.
2. Po osiągnięciu pożądanego położenia
siedzenia należy zwolnić przełącznik.
• Podparcie lędźwiowe można ustawiać,
naciskając przycisk.
• Nacisnąć przednią część przełącznika
(1), aby zwiększyć podparcie lub tylną
(2), aby je zmniejszyć.
• Aby przesunąć punkt podparcia w górę
lub w dół, należy nacisnąć przełącznik
(3) lub (4).
Aby zmienić wysokość podparcia bocznego:
1. Pociągnąć lub nacisnąć dźwignię.
2. Po osiągnięciu żądanego ustawienia
podparcia bocznego należy zwolnić
dźwignię.
#
Przesuwanie punktu podparcia w górę
i w dół nie działa, gdy jest ono w maksymalnie cofnięte.
W takim przypadku, aby dokonać regulacji, trzeba najpierw zwiększyć podparcie
lędźwiowe, naciskając przednią część
przełącznika (1).
32
Zalecamy produkty Shell
Kieszeń na oparciu fotela
2675=(ĩ(1,(
6LHG]HQLDW\OQH
O Typ A
2675=(ĩ(1,(
1,( :2/12 UHJXORZDü W\OQ\FK
VLHG]HĔ JG\ QD NWyU\PĞ ] QLFK
]DPRQWRZDQR EH]SLHF]Q\ IRWHOLN
G]LHFLĊF\
1,( :2/12 ]RVWDZLDü Z VDPR
FKRG]LH G]LHFL EH] RSLHNL )RWHOH
PRĪQD QDGDO UHJXORZDü SR
Z\áąF]HQLXVLOQLND
ODH033084L
O Typ B
2675=(ĩ(1,(
$E\XQLNQąüREUDĪHĔ
1LHQDOHĪ\XVWDZLDüIRWHOD]]DSL
ODH033083L
Kieszenie umieszczone są z tyłu oparć
foteli przedniego pasażera i kierowcy.
Zalecamy produkty Shell
33
ĊW\P SDVHP EH]SLHF]HĔVWZD
3U]HVXQLĊFLHVLHG]LVNDPRFQRGR
SU]RGX PRĪH VSRZRGRZDü VLOQ\
QDFLVNQDEU]XFK
1DOHĪ\ XZDĪDü DE\ GáRQLH OXE
SDOFH QLH GRVWDá\ VLĊ PLHG]\
PHFKDQL]P\UHJXODFMLIRWHOL
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
1LH ZROQR ZNáDGDü FLĊĪNLFK DQL
RVWU\FK SU]HGPLRWyZ GR NLHV]HQL
XPLHV]F]RQ\FKQDRSDUFLDFKIRWHOL
:UD]LHZ\SDGNXPRJá\E\Z\VXQąü
VLĊ]NLHV]HQLL]UDQLüRVRE\MDGąFH
VDPRFKRGHP
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
26752ĩ1,(
Fotel przedniego pasażera
O Tylne siedzenie (typ B)
OFotel pasażera (opcja)
$E\]DSRELHFXV]NRG]HQLXIRWHOL
3U]HUZDüUHJXODFMĊSRXVWDZLHQLX
IRWHOD Z SRáRĪHQLX PDNV\PDOQLH
SU]HVXQLĊW\P GR SU]RGX OXE GR
W\áX
1LH UHJXORZDü ]E\W GáXJR IRWHOL
JG\ VLOQLN MHVW Z\áąF]RQ\ 0RĪH
WR GRSURZDG]Lü GR UR]áDGRZDQLD
DNXPXODWRUD
: W\P VDP\P F]DVLH QLH ZROQR
NRU]\VWDü ] ZLĊFHM QLĪ MHGQHJR
SU]HáąF]QLND 0RĪH WR GRSURZD
G]LüGRXVWHUNLHOHNWU\F]QHM
ODH033020
ODH033019
O Tylne siedzenie (typ A)
ODH033052
##
34
Pasażer siedzący z tyłu może za pomocą przycisków regulować ustawienie
przedniego fotela.
• Przesuwanie do przodu i do tyłu.
Aby przesunąć przedni fotel do przodu,
należy nacisnąć przełącznik (1).
Aby przesunąć przedni fotel do tyłu,
należy nacisnąć przełącznik (2).
• Regulacja pochylenia oparcia
Aby pochylić oparcie przedniego fotela
do przodu, należy nacisnąć przełącznik
(3).
Aby pochylić oparcie przedniego fotela
do tyłu, należy nacisnąć przełącznik
(4).
Zalecamy produkty Shell
Regulacja tylnych siedzeń
(opcja)
Ograniczenie działania
przycisków sterujących z tyłu
O Podłokietnik tylny
• Typ A
• Typ B
• Typ C
ODH033022
ODH033027
Pasażer siedzący z tyłu może za pomocą przycisków regulować ustawienie
swojego siedzenia. Przy przesuwaniu
tylnego siedzenia do przodu jego oparcie
automatycznie się odchyla.
• Przesuwanie do tyłu i do przodu (siedzenie po lewej stronie)
Aby przesunąć tylne, lewe siedzenie
do przodu, należy nacisnąć przełącznik (5).
Aby przesunąć tylne, lewe siedzenie do
tyłu, należy nacisnąć przełącznik (6).
Przyciski sterujące siedzeniami z tyłu
można aktywować lub dezaktywować za
pomocą przycisku LOCK znajdującego
się na tylnym podłokietniku lub opcji
w ustawieniach systemu audio, wideo
i nawigacji (AVN).
Zalecamy produkty Shell
35
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
• Przesuwanie do tyłu i do przodu (siedzenie po prawej stronie)
Aby przesunąć tylne, prawe siedzenie
do przodu, należy nacisnąć przełącznik (7).
Aby przesunąć tylne, prawe siedzenie
do tyłu, należy nacisnąć przełącznik (8).
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
Podłokietnik
O AVN
• Typ A
ODH033095L
O AVN
• Typ B
ODH033024
ODH033023
Podłokietnik znajduje się na środku tylnego siedzenia. Aby użyć podłokietnika,
należy wyciągnąć go w dół z oparcia tylnego siedzenia.
8FKZ\WQDQDSRMH
Aby użyć uchwytu na napoje, nacisnąć
przycisk (1).
ODH033094L
Szczegółowe informacje dotyczące ustawień systemu AVN można znaleźć
w oddzielnej instrukcji.
Jeśli działanie tylnych przycisków sterujących zostanie zdezaktywowane w ustawieniach systemu AVN, to można je
ponownie uaktywnić tylko w ten sam
sposób.
#
36
Zalecamy produkty Shell
26752ĩ1,(
3U]\ ]DáDGXQNX OXE Z\áDGXQNX
6FKRZHN
Aby użyć schowka, nacisnąć przycisk
(2). Po użyciu zamknąć osłonę.
Zalecamy produkty Shell
ODH033051
3U]HZRĪHQLHGáXJLFKZąVNLFK
SU]HGPLRWyZRSFMD
Powstały w ten sposób otwór umożliwia
przewożenie długich, wąskich przedmiotów (np. nart, kijków, listew itp.), które
normalnie nie mieszczą się w bagażniku.
1. Pociągnąć podłokietnik w dół.
2. Nacisnąć
dźwignię
zwalniającą
i otworzyć osłonę.
37
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
ODH033025
EDJDĪX QDOHĪ\ ]DZV]H XSHZQLü
VLĊ ĪH VLOQLN MHVW Z\áąF]RQ\
GĨZLJQLD VHOHNWRUD XVWDZLRQD
Z SRáRĪHQLX3RUD]ZáąF]RQ\MHVW
KDPXOHFSRVWRMRZ\3RMD]GPRĪH
UXV]\ü JG\ GĨZLJQLD VHOHNWRUD
]RVWDQLH SU]\SDGNRZR SU]HVXQL
ĊWDZLQQHSRáRĪHQLH
3U]\ ]DáDGXQNX EDJDĪX QD W\OQH
IRWHOH ]DFKRZDü RVWURĪQRĞü DE\
]DSRELHF XV]NRG]HQLX ZQĊWU]D
SRMD]GX
3RGF]DV ]DáDGXQNX EDJDĪX QD
W\OQHIRWHOHXSHZQLüVLĊĪHEDJDĪ
MHVW SUDZLGáRZR ]DPRFRZDQ\ Z
VSRVyE XQLHPRĪOLZLDMąF\ MHJR
SU]HVXQLĊFLHZF]DVLHMD]G\
1LH]DEH]SLHF]RQ\
áDGXQHN
Z NDELQLHSDVDĪHUVNLHMPRĪHVSR
ZRGRZDü XV]NRG]HQLH SRMD]GX
OXE ]UDQLHQLH XĪ\WNRZQLNyZ
VDPRFKRGX
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
2675=(ĩ(1,(
àDGXQHN
àDGXQHN SRZLQLHQ E\ü ]DZV]H
]DEH]SLHF]RQ\ Z VSRVyE XQLHPR
ĪOLZLDMąF\ MHJR SU]HPLHV]F]DQLH
VLĊ : SU]\SDGNX NROL]ML ]DSRELH
JQLH WR REUDĪHQLRP FLDáD RVyE
MDGąF\FK 1LH QDOHĪ\ XPLHV]F]Dü
ĪDGQ\FK SU]HGPLRWyZ QD W\OQ\FK
VLHG]HQLDFK-DNRĪHQLHPRJąE\ü
WDP SUDZLGáRZR ]DPRFRZDQH
Z UD]LHNROL]MLPRJąXGHU]\üRVRE\
QDSU]HGQLFKIRWHODFK
2675=(ĩ(1,(
=DáDGXQHNEDJDĪX
3U]\]DáDGXQNXOXEZ\áDGXQNXEDJD
ĪXQDOHĪ\XSHZQLüVLĊĪHVLOQLNMHVW
Z\áąF]RQ\ GĨZLJQLD VHOHNWRUD XVWD
ZLRQD Z SRáRĪHQLX 3 D KDPXOHF
SRVWRMRZ\ZáąF]RQ\
1LHSU]HVWU]HJDQLH W\FK ]DOHFHĔ
PRĪHVSRZRGRZDüĪHSRMD]GUXV]\
JG\ SU]\SDGNRZR SU]HVXQLH VLĊ
GĨZLJQLD]PLDQ\ELHJyZ
#
=DJáyZHN
Fotele przednie i siedzenia z tyłu są
wyposażone w regulowane zagłówki.
Służą one nie tylko wygodzie pasażerów,
lecz co ważniejsze są też zaprojektowane, aby chronić przed obrażeniami
kręgów szyjnych podczas wypadków,
szczególnie przy uderzeniu w tył pojazdu.
2675=(ĩ(1,(
$E\ ]PQLHMV]\ü U\]\NR SRZDĪQ\FK
REUDĪHĔ D QDZHW ĞPLHUFL SRGF]DV
Z\SDGNX XVWDZLDMąF ]DJáyZNL QDOH
Ī\SU]HVWU]HJDüQDVWĊSXMąF\FK]DOH
FHĔ
=DZV]H SUDZLGáRZR XVWDZLü
]DJáyZNL ZV]\VWNLFK SDVDĪHUyZ
35=('XUXFKRPLHQLHPVDPRFKR
GX
1,*'< QLH SRGUyĪRZDü VDPRFKR
GHP Z IRWHOX ] Z\MĊW\P ]DJáyZ
NLHP
:\UHJXORZDü ]DJáyZHN WDN DE\
MHJR ĞURGHN ]QDMGRZDá VLĊ QD WHM
VDPHM Z\VRNRĞFL FR OLQLD RF]X
VLHG]ąFHMRVRE\
FLąJGDOV]\
38
FLąJGDOV]\
1,(:2/12UHJXORZDüSRáRĪHQLD
]DJáyZND IRWHOD NLHURZF\ JG\
SRMD]GMHVWZUXFKX
1DOHĪ\UyZQLHĪXVWDZLü]DJáyZHN
WDNE\]QDMGRZDáVLĊMDNQDMEOLĪHM
JáRZ\ 1LH XĪ\ZDü GRGDWNRZHM
SRGXV]NL NWyUD RGGDOD SOHF\ RG
RSDUFLD
3R Z\UHJXORZDQLX ]DJáyZND
QDOHĪ\ XSHZQLü VLĊ ĪH MHVW RQ
SHZQLH]DPRFRZDQ\
26752ĩ1,(
1,( :2/12 XGHU]Dü DQL FLąJQąü
]DJáyZNyZ SRQLHZDĪ PRĪH WR
GRSURZDG]LüGRXV]NRG]HQLD
26752ĩ1,(
*G\QDW\OQ\FKVLHG]HQLDFKQLHPD
SDVDĪHUyZQDOHĪ\RSXĞFLü]DJáyZ
NL GR QDMQLĪV]HJR SRáRĪHQLD 7\OQH
]DJáyZNL PRJą RJUDQLF]Dü SROH
ZLG]HQLDNLHURZF\
Zalecamy produkty Shell
Zagłówki przednich foteli
ODH033105L
Dla bezpieczeństwa i wygody pasażera
oraz kierowcy oba przednie fotele są
wyposażone w regulowane zagłówki.
Zalecamy produkty Shell
ODH033010
5HJXODFMDZ\VRNRĞFL
Zagłówek może zostać pochylony do
przodu w trzy różne położenia przez
odpowiednie pociągnięcie go do przodu.
Aby odchylić zagłówek maksymalnie do
tyłu, należy pociągnąć go maksymalnie
do przodu i zwolnić.
Aby podnieść zagłówek:
1. Pociągnąć do góry w wymagane położenie (1).
39
Aby obniżyć zagłówek:
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk zwalniający (2).
2. Obniżyć zagłówek do wymaganego
położenia (3).
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
ODH033009
5HJXODFMDSRáRĪHQLDSU]yGW\á
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
2675=(ĩ(1,(
3R Z\UHJXORZDQLX ]DJáyZND QDOHĪ\
XSHZQLüVLĊĪHMHVWRQSHZQLH]DPR
FRZDQ\
ODH033011
ODH033012
Aby wymontować zagłówek:
1. Odchylić tylne oparcie (2), używając
przycisku regulacji pochylenia oparcia
(1).
2. Podnieść zagłówek do oporu.
3. Nacisnąć przycisk zwalniający (3)
i pociągnąć zagłówek w górę (4).
Aby zamontować zagłówek:
1. Odchylić oparcie.
2. Wsunąć wsporniki zagłówka (2) do
otworów jednocześnie naciskając przycisk zwalniający (1).
3. Ustawić
odpowiednią
wysokość
zagłówka.
4. Odchylić tylne oparcie (4), używając
przycisku regulacji pochylenia oparcia
(3).
'HPRQWDĪ3RQRZQ\PRQWDĪ
2675=(ĩ(1,(
1,*'< QLH SRGUyĪRZDü VDPRFKR
GHPZIRWHOX]Z\MĊW\P]DJáyZNLHP
#
40
Zalecamy produkty Shell
Zagłówki tylnych siedzeń
ODH033102L
ODH033021
* : opcja
ODH033106L
Dla bezpieczeństwa i wygody pasażerów, tylne siedzenia są wyposażone
w zagłówki.
5HJXODFMDZ\VRNRĞFL
Aby podnieść zagłówek:
1. Pociągnąć do góry w wymagane
położenie (1).
Aby obniżyć zagłówek:
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk zwalniający (2).
2. Obniżyć zagłówek do wymaganego
położenia (3).
ODH033103L
6NáDGDQLHĞURGNRZHJR]DJáyZND
Aby złożyć środkowy zagłówek:
1. Złożyć tylny zagłówek, naciskając
przycisk.
Aby rozłożyć środkowy zagłówek:
1. Unieść środkowy zagłówek
Zalecamy produkty Shell
41
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
*
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
3RGJU]HZDQLHLFKáRG]HQLD
VLHG]HĔ
Podgrzewanie siedzeń (opcja)
Służy do podwyższania temperatury siedzeń przy niskiej temperaturze otoczenia.
FLąJGDOV]\
2VRE\]PĊF]RQH
2VRE\ SRG ZSá\ZHP OHNyZ OXE
LQQ\FKVXEVWDQFML
2VRE\ SRG ZSá\ZHP ĞURGNyZ
PRJąF\FKSRZRGRZDüVHQQRĞü
2675=(ĩ(1,(
3U]\QLVNLHMWHPSHUDWXU]HRJU]HZD
QLH VLHG]HĔ PRĪH VSRZRGRZDü
23$5=(1,$ V]F]HJyOQLH MHĞOL MHVW
XĪ\ZDQHSU]H]GáXĪV]\F]DV
3DVDĪHURZLH PXV]ą F]Xü F]\
VLHG]HQLH QLH MHVW ]E\W JRUąFH
DE\ PyF Z\áąF]\ü SRGJU]HZDQLH
ZUD]LHSRWU]HE\
6]F]HJyOQD RVWURĪQRĞü MHVW Z\PD
JDQD Z SU]\SDGNX QDVWĊSXMąF\FK
W\SyZSDVDĪHUyZ
1LHPRZOĊWD G]LHFL RVRE\ VWDU
V]H QLHSHáQRVSUDZQH OXE UHNRQ
ZDOHVFHQFLRSXV]F]DMąF\V]SLWDO
2VRE\ R ZUDĪOLZHM VNyU]H OXE
áDWZR XOHJDMąFH RSDU]HQLRP VáR
QHF]Q\P
FLąJGDOV]\
##
2675=(ĩ(1,(
1,(:2/12NáDĞüQDVLHG]HQLXĪDG
Q\FKPDWHULDáyZL]ROXMąF\FKFLHSáR
WDNLFK MDN NRF F]\ SRGXV]ND
0RJáRE\ WR GRSURZDG]Lü GR QDG
PLHUQHJR QDJUDQLD HOHPHQWyZ WHU
PLF]Q\FK L VSRZRGRZDü RSDU]HQLD
OXEXV]NRG]HQLHVLHG]HĔ
42
26752ĩ1,(
$E\ ]DSRELHF XV]NRG]HQLX SRG
JU]HZDQLD VLHG]HĔ L VDP\FK VLH
G]HĔ
1LJG\QLHQDOHĪ\F]\ĞFLüVLHG]HĔ
SU]\ XĪ\FLX UR]SXV]F]DOQLND
EHQ]HQXDONRKROXOXEEHQ]\Q\
1LH ZROQR XPLHV]F]Dü FLĊĪNLFK
DQLRVWU\FKSU]HGPLRWyZQDIRWH
ODFK Z\SRVDĪRQ\FK Z HOHPHQW\
JU]HMQH
1LH QDOHĪ\ Z\PLHQLDü WDSLFHUNL
IRWHOL 0RĪH WR GRSURZDG]Lü GR
XV]NRG]HQLD XNáDGX RJU]HZDQLD
OXEZHQW\ODFMLIRWHOL
Zalecamy produkty Shell
O Przód
• Po każdym naciśnięciu przycisku ustawienie temperatury siedzenia zmienia
się następująco:
O Tył
→WYŁĄCZONE→WYSOKIE(
)
NISKIE(
ODH033016
O Przód
ODH033028
Przy włączonym silniku wcisnąć jeden
z włączników w celu podgrzania siedzenia kierowcy lub przedniego pasażera.
Przy ciepłej pogodzie lub w warunkach,
gdy podgrzewanie nie jest potrzebne,
przyciski powinny być ustawione w położeniu OFF.
• Typ B
)←ŚREDNIE(
)←
• Jeśli podgrzewanie siedzenia jest
włączone, to naciśnięcie i przytrzymanie przycisku dłużej niż 1,5 sekundy
spowoduje wyłączenie podgrzewania,
• Włącznik ogrzewania foteli jest automatycznie ustawiany w położeniu
wyłączonym przy każdym ustawieniu
przycisku uruchomienia/wyłączenia silnika w położeniu ON.
> 8:$*$
-HĪHOL ZáąF]QLN SRGJU]HZDQLD VLHG]HQLD
]QDMGXMH VLĊ Z SRáRĪHQLX ZáąF]RQ\P WR
XNáDG SRGJU]HZDQLD DXWRPDW\F]QLH
ZáąF]D VLĊ OXE Z\áąF]D Z ]DOHĪQRĞFL RG
WHPSHUDWXU\VLHG]HQLD
ODH033015
Zalecamy produkty Shell
43
##
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
• Typ A
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
Powietrzne podgrzewanie
i chłodzenie siedzeń (opcja)
• Po każdym naciśnięciu przełącznika
ustawienie przepływu powietrza zmienia się następująco:
O Tył
O Przód
→WYŁĄCZONE→WYSOKIE(
NISKIE(
)←ŚREDNIE(
)
)←
• Typ A
ODH033050
ODH033017
O Przód
• Typ B
System powietrznego podgrzewania
i chłodzenia foteli umożliwia regulację
temperatury przez nadmuch ciepłego lub
zimnego powietrza przez małe otworki
w tapicerce siedzisk i oparć przednich
foteli.
Kiedy podgrzewanie lub chłodzenie
powietrzne nie jest niepotrzebne, należy
ustawić przełączniki w pozycji wyłączonej
(OFF).
Przy włączonym silniku wcisnąć jeden
z przełączników w celu podgrzania lub
schłodzenia fotela kierowcy lub przedniego pasażera (opcja).
ODH033018
###
44
• Jeśli podgrzewanie lub chłodzenie
fotela jest włączone, to naciśnięcie
i przytrzymanie przycisku dłużej niż
1,5 sekundy spowoduje wyłączenie
funkcji,
• Włącznik podgrzewania lub chłodzenia
foteli jest automatycznie ustawiany
w położeniu wyłączonym przy każdym
ustawieniu przycisku uruchomienia/
wyłączenia silnika w położeniu ON.
> 8:$*$
-HĪHOL ZáąF]QLN SRGJU]HZDQLD OXE FKáR
G]HQLD IRWHOD ]QDMGXMH VLĊ Z SRáRĪHQLX
ZáąF]RQ\P WR XNáDG DXWRPDW\F]QLH
ZáąF]D VLĊ OXE Z\áąF]D Z ]DOHĪQRĞFL RG
WHPSHUDWXU\IRWHOD
Zalecamy produkty Shell
26752ĩ1,(
Zalecamy produkty Shell
45
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
$E\ ]DSRELHF XV]NRG]HQLX SRG
JU]HZDQLD L FKáRG]HQLD VLHG]HĔ
RUD]VDP\FKVLHG]HĔ
3RGJU]HZDQLD L FKáRG]HQLD VLH
G]HĔ QDOHĪ\ XĪ\ZDü 7</.2 SU]\
ZáąF]RQHMNOLPDW\]DFML8Ī\ZDQLH
XNáDGX SRGJU]HZDQLD L FKáRG]H
QLD VLHG]HĔ SU]H] GáXĪV]\ F]DV
SU]\ Z\áąF]RQHM NOLPDW\]DFML
PRĪHGRSURZDG]LüGRDZDULL
1LJG\QLHQDOHĪ\F]\ĞFLüVLHG]HĔ
SU]\ XĪ\FLX UR]SXV]F]DOQLND
EHQ]HQXDONRKROXOXEEHQ]\Q\
1DOHĪ\ XQLNDü UR]ODQLD Sá\QX QD
SRZLHU]FKQLĊVLHG]LVNDLRSDUFLD
SRQLHZDĪ PRĪH WR VSRZRGRZDü
]DWNDQLH RWZRUNyZ ZHQW\ODF\M
Q\FKLXV]NRG]HQLHXNáDGX
FLąJGDOV]\
FLąJGDOV]\
1LH QDOHĪ\ XPLHV]F]Dü WRUHE SOD
VWLNRZ\FK L LQQ\FK PDWHULDáyZ
SRG IRWHODPL 0RJáRE\ WR VSRZR
GRZDü]DWNDQLHZORWyZSRZLHWU]D
LQLHSUDZLGáRZHG]LDáDQLHXNáDGX
1LH QDOHĪ\ Z\PLHQLDü WDSLFHUNL
IRWHOL0RJáRE\WRGRSURZDG]LüGR
XV]NRG]HQLD XNáDGX SRGJU]HZD
QLDLFKáRG]HQLDIRWHOL
-HĞOL ZHQW\ODFMD SRZLHWU]QD QLH
G]LDáD QDOHĪ\ SRQRZQLH XUXFKR
PLü VLOQLN -HĞOL WR QLH SRPRĪH
]DOHFDP\ SU]HSURZDG]HQLH NRQ
WUROL V\VWHPX Z DXWRU\]RZDQHM
VWDFMLREVáXJL+<81'$,
##
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
)+%".-),.'-.!*&+
W tym rozdziale opisano bezpieczne
korzystanie z pasów bezpieczeństwa.
Przedstawiono też przestrogi przed tym,
czego nie należy robić.
ĝURGNLRVWURĪQRĞFLGRW\F]ąFH
SDVyZEH]SLHF]HĔVWZD
Zawsze należy zapiąć pasy bezpieczeństwa i upewnić się, że wszyscy pasażerowie również je zapięli przed wyruszeniem w drogę. Poduszki powietrzne są
zaprojektowane jako układ wspomagający pasy bezpieczeństwa, a nie zastępujący je. W większości krajów jest obowiązek zapinania pasów bezpieczeństwa
przez kierowcę i wszystkich pasażerów.
##
2675=(ĩ(1,(
1DOHĪ\ =$:6=( ]DSLQDü SDV\ EH]
SLHF]HĔVWZD 5HJXOXMąF L ]DSLQDMąF
SDV\ EH]SLHF]HĔVWZD QDOHĪ\ SU]H
VWU]HJDüQDVWĊSXMąF\FK]DOHFHĔ
=$:6=( SUDZLGáRZR ]DSLQDü
SDV\ EH]SLHF]HĔVWZD G]LHFL GR
ODW SRGUyĪXMąF\FK QD W\OQ\FK
VLHG]HQLDFK
1,*'< QLH SR]ZDODü G]LHFLRP QD
MD]GĊ QD SU]HGQLP IRWHOX -HĞOL
G]LHFNR Z ZLHNX SRZ\ĪHM ODW
PXVL SRGUyĪRZDü QD SU]HGQLP
IRWHOX WR QDOHĪ\ JR PDNV\PDOQLH
RGVXQąüGRW\áXLXSHZQLüVLĊĪH
G]LHFNR PD SUDZLGáRZR ]DSLĊW\
SDV
1,*'< QLH ZROQR SU]HZR]Lü QLH
PRZOĊFLD OXE G]LHFND QD NROD
QDFK
1,(:2/12MHĨG]Lü]UR]áRĪRQ\P
RSDUFLHP
'ZyMND G]LHFL QLH SRZLQQD VLH
G]LHü QD MHGQ\P VLHG]HQLX OXE
XĪ\ZDüZVSyOQLHMHGQHJRSDVD
FLąJGDOV]\
46
FLąJGDOV]\
1LHZROQR]DNáDGDüUDPLHQLRZHJR
RGFLQND SDVD EH]SLHF]HĔVWZD
SRGUDPLĊOXE]DSOHF\
1LHZROQRSU]\SLQDüSDVDPLGHOL
NDWQ\FK SU]HGPLRWyZ : UD]LH
QDJáHJRKDPRZDQLDOXE]GHU]HQLD
SDVPRĪHMHXV]NRG]Lü
1LH XĪ\ZDü SDVD EH]SLHF]HĔ
VWZD MHĞOL MHVW VNUĊFRQ\
6NUĊFRQ\ SDV EH]SLHF]HĔVWZD
QLH ]DSHZQLD ZáDĞFLZHM RFKURQ\
SRGF]DVZ\SDGNX
1LHXĪ\ZDüSDVDEH]SLHF]HĔVWZD
] XV]NRG]RQą WDĞPą OXE ]DSLĊ
FLHP
1LH ZSLQDü NODPU\ SDVD EH]SLH
F]HĔVWZD Z ]DF]HS VąVLHGQLHJR
VLHG]HQLD
1,*'<QLHUR]SLQDüSDVDEH]SLH
F]HĔVWZDSRGF]DVMD]G\0RĪHWR
GRSURZDG]Lü GR XWUDW\ NRQWUROL
QDGSRMD]GHPLZ\SDGNX
8SHZQLüVLĊĪHQLFQLHSU]HV]ND
G]D Z SUDZLGáRZ\P ZSLĊFLX
NODPU\ SDVD EH]SLHF]HĔVWZD
Z ]DF]HS &LDáR REFH PRĪH XQLH
PRĪOLZLü SUDZLGáRZH ]DSLĊFLH
SDVDEH]SLHF]HĔVWZD
FLąJGDOV]\
Zalecamy produkty Shell
/DPSNDRVWU]HJDZF]D
QLH]DSLĊW\FKSDVyZ
EH]SLHF]HĔVWZD
Lampka ostrzegawcza
niezapiętych pasów
bezpieczeństwa
2675=(ĩ(1,(
8V]NRG]RQ\ SDV EH]SLHF]HĔVWZD
L MHJRHOHPHQW\QLHEĊGąG]LDáDüSUD
ZLGáRZR=DZV]HQDOHĪ\Z\PLHQLü
Z\VWU]ĊSLRQą ]DQLHF]\V]F]RQą
OXEXV]NRG]RQąWDĞPĊSDVD
XV]NRG]RQ\RVSU]ĊW
FDá\
SDV
EH]SLHF]HĔVWZD
] RVSU]ĊWHP MHĞOL ]DG]LDáDá RQ
SRGF]DV Z\SDGNX QDZHW MHĞOL
WDĞPD L LQQH HOHPHQW\ QLH PDMą
ZLGRF]Q\FKXV]NRG]HĔ
Zalecamy produkty Shell
ODH033097L
(1) Lampka ostrzegawcza niezapiętych
pasów bezpieczeństwa kierowcy
(2) Lampka ostrzegawcza niezapiętych
pasów bezpieczeństwa przedniego
pasażera
47
Lampki ostrzegawcze niezapiętych pasów
bezpieczeństwa kierowcy i przedniego
pasażera zapalają się na około 6 sekund
po każdym ustawieniu przycisku uruchomienia/wyłączenia silnika w położenie
ON bez względu na to, czy pasy są zapięte czy też nie.
Jeżeli pas bezpieczeństwa kierowcy lub
przedniego pasażera nie jest zapięty
w chwili włączenia zapłonu lub zostanie
odpięty po włączeniu zapłonu, lampka
ostrzegawcza niezapiętych pasów bezpieczeństwa będzie się świecić aż do
zapięcia pasa.
Jeżeli pas bezpieczeństwa nie zostanie
zapięty, a prędkość samochodu przekroczy 9 km/h, lampka ostrzegawcza będzie
migać, dopóki prędkość samochodu nie
będzie mniejsza niż 6 km/h.
Jeżeli pas bezpieczeństwa nie zostanie
zapięty, a prędkość samochodu przekroczy 20 km/h, na ok. 100 sekund włączy
się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy oraz
zacznie migać odpowiednia lampka
ostrzegawcza.
##
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
FLąJGDOV]\
1LH ZROQR GRNRQ\ZDü ĪDGQ\FK
PRG\ILNDFMLDQLPRQWRZDüGRGDW
NRZ\FK DNFHVRULyZ NWyUH PRJą
XQLHPRĪOLZLü G]LDáDQLH XU]ąG]HĔ
OLNZLGXMąF\FK OX] OXE XQLHPRĪOL
ZLDMąF\FKUHJXODFMĊ]HVSRáXSDVD
EH]SLHF]HĔVWZD
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
> 8:$*$
/DPSND RVWU]HJDZF]D QLH]DSLĊWHJR
SDVDEH]SLHF]HĔVWZDSU]HGQLHJRSDVD
ĪHUD]QDMGXMHVLĊQDSU]HGQLPSDQHOX
GHVNLUR]G]LHOF]HM
3RPLPRĪHIRWHOSU]HGQLHJRSDVDĪHUD
QLH MHVW ]DMĊW\ ODPSND RVWU]HJDZF]D
QLH]DSLĊW\FK SDVyZ EĊG]LH ĞZLHFLü
SU]H]RNRáRVHNXQG
/DPSND RVWU]HJDZF]D QLH]DSLĊW\FK
SDVyZPRĪHZáąF]\üVLĊJG\QDIRWHOX
SU]HGQLHJR SDVDĪHUD ]QDMGXMH VLĊ
EDJDĪ
2675=(ĩ(1,(
1LHSUDZLGáRZD SR]\FMD FLDáD SRG
F]DV MD]G\ PD QLHNRU]\VWQ\ ZSá\Z
QD G]LDáDQLH V\VWHPX RVWU]HJDMąFH
JRRQLH]DSLĊW\PSDVLHEH]SLHF]HĔ
VWZD
SU]HGQLHJR
SDVDĪHUD
.LHURZFD SRZLQLHQ SRLQIRUPRZDü
SDVDĪHUD R SUDZLGáRZHM SR]\FML
FLDáDSRGF]DVMD]G\]JRGQLH]]DOH
FHQLDPL Z QLQLHMV]HM LQVWUXNFML
REVáXJL
##
ODH033098L
7\áRSFMD
Jeśli przycisk uruchomienia/wyłączenia
silnika jest w położeniu ON (silnik nie
pracuje) a pas bezpieczeństwa tylnego
pasażera jest nie zapięty, to odpowiednia
lampka ostrzegawcza świeci, dopóki pas
nie zostanie zapięty.
Lampka ostrzegawcza odpowiedniego
siedzenia będzie świecić przez około
35 sekund, jeśli zajdzie jedna z następujących okoliczności:
- Silnik zostanie uruchomiony, a jeden
z tylnych pasów będzie niezapięty.
- Prędkość pojazdu przekroczy 9 km/h,
a jeden z tylnych pasów będzie niezapięty.
- Tylny pas zostanie rozpięty przy
prędkości poniżej 20 km/h.
48
Zapięcie tylnego pasa bezpieczeństwa
spowoduje natychmiastowe zgaśnięcie
lampki ostrzegawczej.
Jeżeli przy prędkości samochodu powyżej 20 km/h pas bezpieczeństwa tylnego
fotela zostanie odpięty, odpowiednia
lampka ostrzegawcza niezapiętych
pasów zacznie migać i włączy się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy na 35 sekund.
Jeśli pas bezpieczeństwa tylnego pasażera zostanie w ciągu 9 sekund po pierwszym zapięciu kolejno odpięty, zapięty
i ponownie odpięty, odpowiednia lampka
ostrzegawcza nie zapali się.
Zalecamy produkty Shell
6\VWHPSDVyZEH]SLHF]HĔVWZD
Biodrowy/ramieniowy pas
bezpieczeństwa
Pas zostanie zablokowany również podczas zbyt szybkiego pochylenia się do
przodu.
> 8:$*$
W celu uzyskania maksymalnej wygody
i bezpieczeństwa można ustawić wysokość zamocowania zaczepu odcinka
ramieniowego pasa bezpieczeństwa
w jednym z 4 położeń.
Ramieniowy odcinek pasa powinien przebiegać przez pierś w połowie długości
ramienia jak najbliżej drzwi. W żadnym
wypadku nie może jednak opinać szyi.
ODH033055
=DSLQDQLHSDVD
Wyciągnąć pas ze zwijacza i wcisnąć
metalowy zaczep (1) w klamrę (2).
Zapięciu pasa towarzyszy charakterystyczny szczęk zapadki klamry.
Właściwa długość ramieniowego odcinka
pasa zostaje ustawiona automatycznie
jedynie pod warunkiem uprzedniego
ręcznego wyregulowania części biodrowej w taki sposób, aby ściśle przylegała
do bioder. Przy powolnym pochylaniu się
pasażera do przodu, pas będzie się
wyciągał pozwalając na wykonanie
ruchów. W razie nagłego hamowania lub
zderzenia pas zostanie zablokowany.
Zalecamy produkty Shell
49
##
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
: SU]\SDGNX SUREOHPX ] Z\FLąJQLĊ
FLHPSDVD]H]ZLMDF]DQDOHĪ\VLOQLHSRFL
ąJQąü ]D SDV D QDVWĊSQLH SXĞFLü JR
3XV]F]HQLHSDVDXPRĪOLZLMHJRáDWZHUR]
ZLQLĊFLH
5HJXODFMDZ\VRNRĞFL
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
O Fotel przedni
FLąJGDOV]\
8PLHĞFLü MHGQR UDPLĊ SRG SDVHP
UDPLHQLRZ\PDGUXJLHQDGQLPWDN
MDNSRND]DQRQDU\VXQNX
6SUDZG]Lü F]\ ]DF]HS UDPLHQLR
ZHJR RGFLQND SDVD MHVW ]DEORNR
ZDQ\QDZáDĞFLZHMZ\VRNRĞFL
1LJG\QLHSURZDG]LüUDPLHQLRZH
JR RGFLQND SDVD SU]H] V]\MĊ OXE
WZDU]
ODH033086
W celu wyregulowania wysokości zamocowania zaczepu pasa należy obniżyć lub
podwyższyć uchwyt regulacji wysokości,
ustawiając go w odpowiednim położeniu.
Aby podnieść uchwyt regulacji wysokości,
należy go pociągnąć do góry (1). Aby obniżyć uchwyt, należy pchnąć go w dół (3),
jednocześnie naciskając przycisk (2).
W celu zablokowania zaczepu w odpowiednim położeniu należy zwolnić przycisk. Aby upewnić się, czy zaczep pasa
jest zablokowany, należy spróbować przesunąć go w górę lub w dół.
##
OLMB033025
2675=(ĩ(1,(
1LHSUDZLGáRZR ]DáRĪRQH SDV\
EH]SLHF]HĔVWZD PRJą ]ZLĊNV]\ü
U\]\NR SRZDĪQ\FK REUDĪHĔ FLDáD
SRGF]DV Z\SDGNX 5HJXOXMąF SDV\
EH]SLHF]HĔVWZD QDOHĪ\ SU]HVWU]H
JDüQDVWĊSXMąF\FK]DOHFHĔ
8áRĪ\ü ELRGURZą F]ĊĞü SDVD EH]
SLHF]HĔVWZD MDN QDMQLĪHM QD ELR
GUDFK D QLH Z WDOLL ']LĊNL WHPX
Z UD]LHZ\SDGNXZLĊNV]DF]ĊĞüVLá\
EĊG]LH G]LDáDü QD PRFQH NRĞFL
PLHGQLF\FR]PQLHMV]\U\]\NRXUD
]yZZHZQĊWU]Q\FK
FLąJGDOV]\
50
Zalecamy produkty Shell
Napinacz pasa bezpieczeństwa
(kierowca i przedni pasażer)
=ZLMDF]QDSLQDF]DSDVDEH]SLHF]HĔVWZD
Zalecamy produkty Shell
ODH033057
2GSLQDQLHSDVD
Nacisnąć przycisk (1) w klamrze pasa.
Po odpięciu pas powinien zostać samoczynnie wciągnięty przez zwijacz. Jeżeli
to nie nastąpi, należy sprawdzić, czy pas
nie jest skręcony, i ponowić próbę.
51
##
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
ODH033082
Korzystając ze środkowego tylnego pasa
bezpieczeństwa, należy używać klamry
z oznaczeniem CENTER.
Samochód Hyundai wyposażony jest
w pasy bezpieczeństwa z napinaczem dla
kierowcy i przedniego pasażera.
Zadaniem napinacza jest zapewnienie
podczas niektórych zderzeń czołowych
ciasnego przylegania pasa bezpieczeństwa do ciała osoby siedzącej w fotelu.
Napinacz pasa bezpieczeństwa może być
uruchomiony razem z poduszkami
powietrznymi w przypadku silnego zderzenia czołowego.
Jeżeli pojazd nagle się zatrzyma lub
osoba siedząca w fotelu pochyli się do
przodu zbyt szybko, zwijacz zablokuje
pas w tym położeniu. Podczas niektórych
zderzeń czołowych uruchomi się napinacz i pas zostanie ściągnięty tak, aby
ciaśniej opinał ciało osoby siedzącej
w fotelu.
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
2675=(ĩ(1,(
OLMB033039
6\VWHPDZDU\MQHJRQDSLQDF]DSDVD
()'NLHURZFDLSU]HGQLSDVDĪHURSFMD
Zadaniem systemu EFD jest zapewnienie
podczas niektórych zderzeń czołowych
ciasnego przylegania pasa bezpieczeństwa do ciała osoby siedzącej w fotelu.
System EFD może zostać uruchomiony
w przypadku wystarczająco mocnego zderzenia czołowego.
Jeżeli system wykryje nadmierne napięcie pasa bezpieczeństwa kierowcy lub
pasażera w momencie uaktywnienia
napinacza wstępnego, ogranicznik obciążenia wbudowany w napinacz zmniejszy napięcie odpowiedniego pasa
#
1LHSUDZLGáRZR G]LDáDMąF\ QDSLQDF]
SDVD EH]SLHF]HĔVWZD PHFKDQL]P
]ZLMDF]D L XU]ąG]HQLH DZDU\MQHJR
QDSLQDQLDSDVDPRĪHXQLHPRĪOLZLü
RFKURQĊ SDVDĪHUD SU]HG VNXWNDPL
Z\SDGNX 1DOHĪ\ SU]HVWU]HJDü
QDVWĊSXMąF\FK]DOHFHĔ
=DZV]H QDOHĪ\ ]DSLQDü SDV EH]
SLHF]HĔVWZD L VLHG]LHü Z SR]\FML
Z\SURVWRZDQHM
1LHXĪ\ZDüSDVDEH]SLHF]HĔVWZD
MHĞOL MHVW OXĨQ\ OXE VNUĊFRQ\
/XĨQ\ OXE VNUĊFRQ\ SDV EH]SLH
F]HĔVWZD QLH ]DSHZQLD ZáDĞFLZHM
RFKURQ\SRGF]DVZ\SDGNX
1LH ZROQR XPLHV]F]Dü ĪDGQ\FK
SU]HGPLRWyZ Z SREOLĪX NODPU\
SDVD 0RJá\E\ RQH XV]NRG]Lü
]DSLĊFLH SDVD L VSRZRGRZDü QLH
SUDZLGáRZHG]LDáDQLH
1DSLQDF] SDVD PXVL E\ü Z\PLH
QLRQ\ SR NDĪGHM DNW\ZDFML OXE
Z\SDGNX
1,*'<QLHGRNRQ\ZDüSUyEVDPR
G]LHOQHM QDSUDZ\ OXE Z\PLDQ\
QDSLQDF]D&]\QQRĞFLWHPRJąE\ü
Z\NRQ\ZDQH Z\áąF]QLH Z DXWRU\
]RZDQHMVWDFMLREVáXJL+<81'$,
1LHZROQRXGHU]DüZ]HVSyáSDVD
EH]SLHF]HĔVWZD
52
2675=(ĩ(1,(
3U]H] NLOND PLQXW SR ]DG]LDáDQLX
QDSLQDF]\ QLH ZROQR GRW\NDü LFK
PHFKDQL]PyZ 3R Z\]ZROHQLX
SLURWHFKQLF]QHJR QDSLQDF]D EH]
SLHF]HĔVWZDSRGF]DVZ\SDGNXHOH
PHQW\QDSLQDF]DVąJRUąFHLPRJą
VSRZRGRZDüSRSDU]HQLD
26752ĩ1,(
1DSUDZ\ Z\NRQ\ZDQH Z SU]HGQLHM
F]ĊĞFLVDPRFKRGXPRJąVSRZRGR
ZDü XV]NRG]HQLH QDSLQDF]\ SDVyZ
EH]SLHF]HĔVWZD =DOHFDP\ SU]H
SURZDG]HQLH SUDF QDSUDZF]\FK
Z DXWRU\]RZDQHM VWDFML REVáXJL
+<81'$,
Zalecamy produkty Shell
Zalecamy produkty Shell
> 8:$*$
1DSLQDF]HSDVyZEH]SLHF]HĔVWZDNLH
URZF\ L SU]HGQLHJR SDVDĪHUD PRJą
]RVWDü XUXFKRPLRQH SU]\ QLHNWyU\FK
]GHU]HQLDFK F]RáRZ\FK L SU]HZUyFH
QLDFK MHĞOL SRMD]G MHVW Z\SRVDĪRQ\
Z F]XMQLNNR]LRáNRZDQLDERF]QHJR
1DSLQDF]H ]RVWDQą XUXFKRPLRQH
QDZHW MHĪHOL SRGF]DV ]GHU]HQLD SDV\
EH]SLHF]HĔVWZDQLHEĊGą]DSLĊWH
:PRPHQFLHXUXFKRPLHQLDQDSLQDF]\
SDVyZ EH]SLHF]HĔVWZD PRĪH E\ü Vá\
V]DOQ\JáRĞQ\GĨZLĊNLZNDELQLHSDVD
ĪHUVNLHM PRĪH SRMDZLü VLĊ GUREQ\ S\á
Z\JOąGDMąF\MDNG\P-HVWWR]MDZLVNR
QRUPDOQHLQLHMHVWQLHEH]SLHF]QH
3\áQLHMHVWV]NRGOLZ\DOHPRĪHZ\ZR
áDü SRGUDĪQLHQLD VNyU\ GODWHJR QLH
QDOHĪ\ JR ZG\FKDü ]E\W GáXJR
1LH]ZáRF]QLH SR Z\SDGNX SRGF]DV
NWyUHJRGRV]áRGRXUXFKRPLHQLDQDSL
QDF]\ SDVyZ EH]SLHF]HĔVWZD QDOHĪ\
VWDUDQQLH XP\ü IUDJPHQW\ VNyU\
QDUDĪRQHQDG]LDáDQLHS\áX
53
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
OLMB033040/Q
Układ napinacza pasa składa się
z następujących części. Ich rozmieszczenie przedstawiono na ilustracji:
1. Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych (SRS).
2. Zwijacz zespołu napinacza
3. Moduł sterujący układem poduszek
powietrznych SRS.
> 8:$*$
&]XMQLN NWyU\ XUXFKDPLD SRGXV]NĊ
SRZLHWU]Qą656MHVWSRáąF]RQ\]QDSLQD
F]HPSDVDEH]SLHF]HĔVWZD/DPSNDNRQ
WUROQD XNáDGX SRGXV]HN SRZLHWU]Q\FK
XPLHV]F]RQD Z ]HVWDZLH ZVNDĨQLNyZ
]DSDOLVLĊQDRNVHNXQGSRXVWDZLHQLX
SU]\FLVNXXUXFKRPLHQLDZ\áąF]HQLDVLOQL
NDZSRáRĪHQLH213RXSá\ZLHWHJRF]DVX
ODPSNDSRZLQQD]JDVQąü
-HĪHOL QDSLQDF] SDVD EH]SLHF]HĔVWZD QLH
G]LDáDSUDZLGáRZRODPSNDRVWU]HJDZF]D
XNáDGX SRGXV]HN SRZLHWU]Q\FK 656
EĊG]LH ĞZLHFLü QDZHW MHĞOL QLH Z\NU\WR
XVWHUNL Z XNáDG]LH SRGXV]HN SRZLHWU]
Q\FK 656 -HĪHOL ODPSND NRQWUROQD 656
QLH]DSDOLVLĊOXEQLHJDĞQLHSRSU]HNUĊFH
QLX NOXF]\ND ]DSáRQX Z SRáRĪHQLH
21 EąGĨ WHĪ ]DSDOL VLĊ SRGF]DV MD]G\
QDOHĪ\QLH]ZáRF]QLHVSUDZG]LüZ\áąF]QLN
SRGXV]NL SRZLHWU]QHM SDVDĪHUD V\VWHP
QDSLQDF]\ SDVyZ EH]SLHF]HĔVWZD RUD]
XNáDG SRGXV]HN SRZLHWU]Q\FK 656
Z DXWRU\]RZDQHM VWDFML REVáXJL
+<81'$,
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
3UHZHQF\MQ\QDSLQDF]SDVD
EH]SLHF]HĔVWZD36%RSFMD
ODH043254L
ODH033059
Zadaniem systemu PSB jest ochrona
pasażerów przed obrażeniami przez
napięcie pasa bezpieczeństwa tuż przed
kolizją lub niebezpiecznym manewrem.
W przypadku problemów z systemem
PSB na wyświetlaczu pojawi się ostrzeżenie.
Należy sprawdzić system, jeżeli:
Podczas jazdy pojawi się komunikat
ostrzegawczy. Po zniknięciu ostrzeżenia
zapala się lampka ostrzegawcza (symbol
główny).
26752ĩ1,(
3UHZHQF\MQ\QDSLQDF]SDVDEH]SLH
F]HĔVWZD 36% MHVW V\VWHPHP
ZVSRPDJDMąF\P 6\VWHP 36% XDN
W\ZQLD VLĊ W\ONR ZyZF]DV JG\
SDVDĪHU PD ]DSLĊW\ SDV EH]SLH
F]HĔVWZD
##
54
Aby zapewnić maksymalne bezpieczeństwo pasażerów system PSB działa
w następujący sposób.
• Pełne napięcie
Pas zostaje napięty w przypadku
wykrycia:
- Sytuacji awaryjnego hamowania
- Utraty kontroli nad pojazdem.
- Sytuacji kolizji przez czujniki samochodu (opcja)
• Wsparcie dynamiczne
- Śliska, oblodzona nawierzchnia
- Wyraźne
wychylenie
pasażera
w którąś stronę
• Regulacja luzu
Dodatkową funkcją jest automatyczne
napięcie luźnego pasa po przekroczeniu prędkości 15 km/h oraz zwijanie
pasa bezpieczeństwa po rozpięciu go.
• Parkowanie pasa
Jeśli po rozpięciu pasa bezpieczeństwa, jest on luźny, to silniczek automatycznie zwinie go pozycji spoczynkowej.
Zalecamy produkty Shell
'RGDWNRZHĞURGNLRVWURĪQRĞFL
GRW\F]ąFHSDVyZ
EH]SLHF]HĔVWZD
Używanie pasa bezpieczeństwa
przez kobiety ciężarne
1LHPRZOĊWDLPDáHG]LHFL
W większości krajów prawo wymaga,
aby dzieci były przewożone wyłącznie
w bezpiecznych fotelikach dziecięcych
lub specjalnych podkładkach. Wiek, od
którego dozwolone jest stosowanie tylko
pasów bezpieczeństwa zamiast bezpiecznego fotelika dziecięcego zależy od
kraju, dlatego należy upewnić się, jakie
przepisy obowiązują w państwie, po
którym podróżujemy. Foteliki dziecięce
i/lub foteliki dla niemowląt powinny być
prawidłowo umieszczone i zamontowane
na tylnym siedzeniu. Prosimy o zapoznanie się z częścią „Bezpieczny fotelik
dziecięcy” w tym rozdziale.
2675=(ĩ(1,(
1LHPRZOĊWD L PDáH G]LHFL =$:6=(
SRZLQQ\ SRGUyĪRZDü Z EH]SLHF]
Q\PIRWHOLNXGRSDVRZDQ\PGRZ]UR
VWXLZDJLG]LHFND
$E\ ]PQLHMV]\ü U\]\NR SRZDĪQ\FK
REUDĪHĔOXEĞPLHUFLG]LHFNDLLQQ\FK
SDVDĪHUyZ 1,( :2/12 WU]\PDü
G]LHFND QD NRODQDFK OXE QD UĊNX
Z F]DVLH MD]G\ *ZDáWRZQH VLá\
SRZVWDMąFH SRGF]DV NROL]ML Z\UZą
G]LHFNR]UDPLRQRSLHNXQDLU]XFąMH
QDHOHPHQW\Z\SRVDĪHQLDZHZQĊWU]
QHJRVDPRFKRGX
2675=(ĩ(1,(
$E\]PQLHMV]\üU\]\NRSRZDĪQ\FK
REUDĪHĔ D QDZHW ĞPLHUFL QLHQDUR
G]RQHJR G]LHFND SRGF]DV Z\SDG
NX NRELHW\ Z FLąĪ\ 1,*'< QLH
SRZLQQ\ PLHü ELRGURZHM F]ĊĞFL
SDVDXáRĪRQHMSRZ\ĪHMOXEQDEU]X
FKXJG]LH]QDMGXMHVLĊSáyG
Zalecamy produkty Shell
55
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
Kobiety w ciąży powinny zawsze zapinać
pas bezpieczeństwa. Najlepszym sposobem ochrony nienarodzonego dziecka
jest zapewnienie w pierwszej kolejności
bezpieczeństwa matki, która powinna
zawsze zapinać pas bezpieczeństwa.
Kobiety w ciąży powinny mieć zawsze
zapiętą biodrową część pasa bezpieczeństwa. Ramieniową część pasa
bezpieczeństwa należy poprowadzić
w poprzek klatki piersiowej pomiędzy
piersiami, z dala od szyi. Biodrową część
pasa bezpieczeństwa najlepiej umieścić
poniżej brzucha, aby dokładnie przylegała do bioder i miednicy poniżej
zaokrąglonej części brzucha.
Używanie pasa bezpieczeństwa
przez dzieci
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
W razie wypadku małe dzieci są najlepiej
chronione przed obrażeniami, gdy
znajdują się w bezpiecznym foteliku dziecięcym, spełniającym normy bezpieczeństwa danego kraju i umieszczonym
prawidłowo na tylnym siedzeniu.
Przed zakupem bezpiecznego fotelika
dziecięcego prosimy o upewnienie się,
że posiada on naklejkę z certyfikatem
potwierdzającym spełnienie wymagań
norm bezpieczeństwa obowiązujących
w danym kraju. Fotelik dziecięcy musi
być odpowiedni do wzrostu i wagi dziecka. W celu uzyskania tej informacji prosimy o sprawdzenie naklejki na foteliku.
Prosimy o zapoznanie się z częścią
„Bezpieczny fotelik dziecięcy” w tym rozdziale.
#
']LHFLZLĊNV]H
Dzieci poniżej 13 lat, które są za duże do
bezpiecznego fotelika, powinny być
przewożone na odpowiedniej podkładce
umieszczonej na tylnym siedzeniu i mieć
założone ramieniowo-biodrowe pasy
bezpieczeństwa. Aby spełnić swoje
zadanie, pas powinien przylegać do górnych partii ud oraz ukośnie do ramienia
i klatki piersiowej. Od czasu do czasu
należy sprawdzać ułożenie pasa,
bowiem ruchy dziecka mogą spowodować jego przesunięcie. W razie wypadku
dzieci są najbezpieczniejsze, jeżeli są
unieruchomione i zapięte pasami w specjalnym systemie zabezpieczającym na
tylnym siedzeniu.
Jeżeli konieczne jest przewiezienie na
przednim fotelu większego dziecka
(powyżej 13. roku życia), musi być ono
przypięte pasem ramieniowo-biodrowym, a fotel powinien być przesunięty
maksymalnie do tyłu.
Jeżeli część ramieniowa pasa bezpieczeństwa dotyka szyi lub twarzy dziecka,
należy spróbować umieścić dziecko bliżej środka pojazdu. Jeżeli część ramieniowa pasa nadal dotyka twarzy lub szyi
dziecka, powinno ono zająć miejsce
w bezpiecznym foteliku dziecięcym.
56
2675=(ĩ(1,(
=DZV]H QDOHĪ\ VLĊ XSHZQLü ĪH
G]LHFNR PD SUDZLGáRZR Z\UHJX
ORZDQHL]DSLĊWHSDV\
5DPLHQLRZD F]ĊĞü SDVD EH]SLH
F]HĔVWZD 1,*'< QLH SRZLQQD
GRW\NDüV]\LOXEWZDU]\G]LHFND
'ZRMHG]LHFLQLHPRĪHE\ü]DSLĊ
WHMHGQ\PSDVHP
Zalecamy produkty Shell
Używanie pasa bezpieczeństwa
przez osoby ranne
Pas wyłącznie dla jednej osoby
Dwie osoby (dotyczy to także dzieci)
nigdy nie powinny wspólnie używać jednego pasa bezpieczeństwa, ponieważ
w razie wypadku może to zwiększyć
zakres obrażeń.
Zalecamy produkty Shell
Jazda z odchylonym oparciem może być
bardzo niebezpieczna. Przy odchylonym
oparciu siedzenia ochrona zapewniana
przez system bezpieczeństwa samochodu (pasy bezpieczeństwa i poduszki
powietrzne) jest znacznie zmniejszona.
Aby pasy bezpieczeństwa działały prawidłowo, muszą być wygodnie zapięte na
biodrach i klatce piersiowej. W razie
wypadku może dojść do gwałtownego
przemieszczenia ciała i przyduszenia
pasem lub innego urazu.
Im bardziej odchylone jest oparcie, tym
większe ryzyko wysunięcia się bioder
pasażera z biodrowego odcinka pasa
bezpieczeństwa, a tym samym odniesienia obrażeń wewnętrznych lub uderzenia
szyją o ramieniowy odcinek pasa.
57
2675=(ĩ(1,(
1,(:2/12MHĨG]Lü]UR]áRĪRQ\P
RSDUFLHP
-D]GD ] SRFK\ORQ\P RSDUFLHP
IRWHOD ]ZLĊNV]D QLHEH]SLHF]HĔ
VWZR RGQLHVLHQLD SRZDĪQ\FK OXE
ĞPLHUWHOQ\FKREUDĪHĔZUD]LHNROL
]MLOXEQDJáHJRKDPRZDQLD
.LHURZFD L SDVDĪHURZLH SRZLQQL
Z\JRGQLHVLHG]LHüQDVZ\FKPLHM
VFDFK ] ]DSLĊW\PL SDVDPL L RSDU
FLDPL XVWDZLRQ\PL Z SRáRĪHQLX
SLRQRZ\P
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
Podczas przewożenia osoby rannej
powinno się używać pasów bezpieczeństwa. W razie potrzeby należy skonsultować się z lekarzem, aby uzyskać dodatkowe zalecenia.
Pozycja pasażera podczas jazdy
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
'EDáRĞüRSDV\
EH]SLHF]HĔVWZD
Kiedy wymieniać pasy
bezpieczeństwa
Nigdy nie należy rozmontowywać ani
modyfikować pasów bezpieczeństwa.
Ponadto należy dokładnie sprawdzać,
czy pasy i ich osprzęt nie zostały uszkodzone przez zawiasy fotela, drzwi lub
niewłaściwe użycie.
Jeżeli samochód brał udział w wypadku,
powinien być wymieniony cały zespół
pasa lub pasów bezpieczeństwa.
Wymiany należy dokonać, nawet jeśli nie
ma widocznych uszkodzeń. Zalecamy
skontaktowanie się z autoryzowaną stacją obsługi HYUNDAI.
Kontrola okresowa
Należy okresowo sprawdzać wszystkie
pasy bezpieczeństwa pod kątem ich
zużycia lub uszkodzenia. Uszkodzone
części powinny być niezwłocznie wymienione na nowe.
Utrzymanie pasów
bezpieczeństwa w stanie
czystym i suchym
Pasy bezpieczeństwa powinny być czyste i suche. Jeżeli ulegną zabrudzeniu,
należy je oczyścić ciepłą wodą z łagodnym mydłem. Nie wolno używać wybielaczy, rozpuszczalników, silnych detergentów ani środków ściernych, ponieważ
mogą uszkodzić lub osłabić tkaninę
taśmy pasa.
#
58
Zalecamy produkty Shell
".-),.'-$%(*., #-,.','%
']LHFL]DZV]HQDOHĪ\
SU]HZR]LüQDW\OQ\PVLHG]HQLX
2675=(ĩ(1,(
Dzieci do 13 lat przewożone samochodem powinny siedzieć na tylnym siedzeniu i zawsze być do niego przypięte
pasami. Minimalizuje to ryzyko odniesienia przez nie obrażeń podczas wypadku,
nagłego manewru lub hamowania.
Zgodnie ze statystyką podczas wypadków dzieci są znacznie bezpieczniejsze
przypięte do tylnego siedzenia, niż gdy
przewozi się je na przednim fotelu.
3RGXV]NL SRZLHWU]QH QLH ]DSHZQLDMą
Z\VWDUF]DMąFHJRSR]LRPXEH]SLHF]HĔ
VWZD Z SU]\SDGNX G]LHFL Dzieci zbyt
duże, aby podróżować w foteliku, muszę
mieć zapięte pasy bezpieczeństwa.
Zalecamy produkty Shell
59
Bezpieczny fotelik dziecięcy
zawsze z tyłu
Niemowlęta i małe dzieci zawsze powinny podróżować w bezpiecznym foteliku
umieszczonym tyłem lub przodem do
kierunku jazdy na tylnym siedzeniu
pojazdu. Należy przeczytać i przestrzegać instrukcji montażu i obsługi dostarczonych przez producenta fotelika.
2675=(ĩ(1,(
1LHZáDĞFLZLH ]DPRFRZDQ\ IRWHOLN
PRĪH]ZLĊNV]DüU\]\NRRGQLHVLHQLD
32:$ĩ1<&+ OXE ĝ0,(57(/1<&+
REUDĪHĔ SU]H] G]LHFNR SRGF]DV
Z\SDGNX=DZV]HQDOHĪ\SU]HVWU]H
JDü QDVWĊSXMąF\FK ]DOHFHĔ GRW\
F]ąF\FK EH]SLHF]Q\FK IRWHOLNyZ
G]LHFLĊF\FK
1,*'< QLH XPLHV]F]Dü EH]SLHF]
Q\FK IRWHOLNyZ G]LHFLĊF\FK QD
IRWHOXSU]HGQLHJRSDVDĪHUD
=DZV]H SUDZLGáRZR ]DPRFRZDü
EH]SLHF]Q\ IRWHOLN G]LHFLĊF\ QD
W\OQ\PVLHG]HQLX
FLąJGDOV]\
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
']LHFL PXV]ą ]DZV]H SRGUyĪRZDü
Z EH]SLHF]Q\FK IRWHOLNDFK G]LHFLĊ
F\FKQDW\OQ\FKVLHG]HQLDFK
']LHFLZNDĪG\PZLHNXVąEH]SLHF]
QLHMV]H JG\ SRGUyĪXMą QD W\OQ\P
VLHG]HQLX]DSLĊWHSDVDPL1DIRWHOX
SU]HGQLHJR SDVDĪHUD G]LHFNR PRĪH
]RVWDü VLOQLH XGHU]RQH SU]H] QDSH
áQLDMąFą VLĊ SRGXV]NĊ SRZLHWU]Qą
D Z UH]XOWDFLH RGQLHĞü 32:$ĩ1(
OXEĝ0,(57(/1(REUDĪHQLD
W większości krajów prawo wymaga,
aby dzieci były przewożone wyłącznie
w bezpiecznych fotelikach dziecięcych
lub specjalnych podkładkach. Wiek
i wzrost, od którego dozwolone jest stosowanie tylko pasów bezpieczeństwa
zamiast bezpiecznego fotelika dziecięcego zależy od kraju, dlatego należy upewnić się, jakie przepisy obowiązują
w państwie, po którym podróżujemy.
Foteliki dziecięce i/lub foteliki dla niemowląt powinny być prawidłowo umieszczone i zamontowane na tylnym siedzeniu. Należy używać dostępnych na rynku
bezpiecznych fotelików dziecięcych,
które spełniają normy obowiązujące
w danym kraju.
Bezpieczne foteliki dziecięce są przystosowane do mocowania na siedzeniach
samochodu za pomocą biodrowej części
pasa bezpieczeństwa, specjalnych
uchwytów lub punktów mocowania
ISOFIX.
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
FLąJGDOV]\
=DZV]H SU]HVWU]HJDü LQVWUXNFML
PRQWDĪXLXĪ\WNRZDQLDEH]SLHF]
QHJR IRWHOLND G]LHFLĊFHJR RSUD
FRZDQ\FKSU]H]SURGXFHQWD
=DZV]H SUDZLGáRZR ]DSLąü G]LHF
NR Z EH]SLHF]Q\P IRWHOLNX G]LH
FLĊF\P
1LJG\ QLH XĪ\ZDü QRVLGHáHN GOD
QLHPRZOąW OXE IRWHOLNyZ G]LH
FLĊF\FK NWyUH Vą ]DZLHV]DQH QD
RSDUFLX VLHG]HQLD : UD]LH
Z\SDGNX QLH ]DSHZQLą RQH
Z\VWDUF]DMąFHMRFKURQ\
3R Z\SDGNX QDOHĪ\ VSUDZG]Lü
EH]SLHF]Q\ IRWHOLN G]LHFLĊF\
SDV\ EH]SLHF]HĔVWZD GROQH
SXQNW\ PRFRZDQLD ,62),; RUD]
XFKZ\W Z DXWRU\]RZDQHM VWDFML
REVáXJL+<81'$,
#
:\EyUEH]SLHF]QHJRIRWHOLND
G]LHFLĊFHJR
Typy bezpiecznych fotelików
dziecięcych
Wybierając bezpieczny fotelik dziecięcy
należy zawsze:
• Upewnić się, że fotelik ma naklejkę
potwierdzającą certyfikat zgodności
z normami obowiązującymi w danym
kraju.
• Pamiętać o dopasowaniu fotelika do
wzrostu i wagi dziecka. Informacja ta
zwykle jest dostępna na odpowiedniej
naklejce lub w instrukcji obsługi.
• Dopasowaniu fotelika do miejsca
zamontowania go w pojeździe.
• Przeczytać i przestrzegać ostrzeżeń
dotyczących montażu i użytkowania
dostarczonych wraz z fotelikiem.
Istnieją trzy podstawowe typy fotelików
dziecięcych: foteliki montowane tyłem do
kierunku jazdy, foteliki montowane przodem do kierunku jazdy oraz podkładki.
Są one klasyfikowane według wieku,
wzrostu i wagi dziecka.
60
)RWHOLNLPRFRZDQHW\áHPGRNLHUXQNX
MD]G\
2675=(ĩ(1,(
1,*'< QLH XPLHV]F]Dü EH]SLHF]
Q\FKIRWHOLNyZG]LHFLĊF\FKQDIRWH
OXSU]HGQLHJRSDVDĪHUD
8PLHV]F]HQLH IRWHOLND ]DPRFRZD
QHJR W\áHP GR NLHUXQNX MD]G\ QD
SU]HGQLPIRWHOXPRĪHGRSURZDG]Lü
GRSRZDĪQ\FKREUDĪHĔOXEĞPLHUFL
G]LHFND XGHU]RQHJR QDSHáQLDMąFą
VLĊSRGXV]NąSRZLHWU]Qą
Zalecamy produkty Shell
Najlepiej używać fotelika ustawionego
tyłem do kierunku jazdy tak długo, jak
pozwalają na to limity wzrostu i wagi
dziecka określone przez producenta fotelika. To najlepszy sposób zapewnienia
dziecku bezpieczeństwa. Kiedy dziecko
wyrośnie z fotelika mocowanego tyłem do
kierunku jazdy, powinno podróżować
w foteliku mocowanym przodem do kierunku jazdy.
ODH033062
)RWHOLNLPRFRZDQHSU]RGHPGRNLHUXQ
NXMD]G\
Foteliki mocowane tyłem do kierunku
jazdy zapewniają pełną powierzchnię
oparcia dla pleców dziecka, System
pasów utrzymuje dziecko na miejscu, zaś
w razie wypadku nie pozwala wypaść
dziecku z fotelika, a siła działająca na wrażliwe kręgi szyjne jest minimalizowana.
Dzieci poniżej pierwszego roku życia
muszą zawsze podróżować w fotelikach
mocowanych tyłem do kierunku jazdy.
Istnieją różne typy fotelików mocowanych
tyłem do kierunku jazdy. Foteliki przeznaczone dla niemowląt mogą być mocowane wyłącznie w ten sposób. Foteliki wielofunkcyjne i typu 3 w 1 zwykle mają
wyższe limity wzrostu i wagi dla montaży
tyłem do kierunku jazdy, co pozwala na
przewożenie dziecka w ten sposób przez
dłuższy czas.
Zalecamy produkty Shell
W foteliku mocowanym przodem do kierunku jazdy dziecko jest zapięte w specjalnym systemie pasów. Dziecko powinno być zawsze przewożone w foteliku
tego typu, aż przekroczy limit wzrostu lub
wagi określony przez producenta fotelika.
Kiedy to się stanie, można przewozić
dziecko na podkładce.
61
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
OLMB033041
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
3RGNáDGNLG]LHFLĊFD
Podkładka umożliwia zapinanie dziecka
pasami bezpieczeństwa pojazdu. Dziecko
siedzi wyżej, dzięki czemu pas utrzymuje
mocniejsze części jego ciała. Dzieci
powinny być zawsze przewożone na podkładkach, aż osiągną wzrost umożliwiający prawidłowe zapięcie pasa bez podkładki.
Przy dobrze dopasowanym pasie jego
biodrowa część przylega do górnej części
ud, a nie do brzucha. Natomiast ramieniowa część pasa bezpieczeństwa powinna
przechodzić wzdłuż ramienia i klatki piersiowej, a nie szyi ani twarzy. Dzieci do
13 lat przewożone samochodem powinny
siedzieć na tylnym siedzeniu i zawsze być
do niego przypięte pasami. Minimalizuje
to ryzyko odniesienia przez nie obrażeń
podczas wypadku, nagłego manewru lub
hamowania.
#
0RQWDĪEH]SLHF]QHJRIRWHOLND
G]LHFLĊFHJR
2675=(ĩ(1,(
3U]HG ]DPRQWRZDQLHP IRWHOLND
G]LHFLĊFHJRQDOHĪ\
3U]HF]\WDüLSU]HVWU]HJDüLQVWUXN
FMLPRQWDĪXLXĪ\WNRZDQLDGRVWDU
F]RQ\FK SU]H] SURGXFHQWD EH]
SLHF]QHJRIRWHOLNDG]LHFLĊFHJR
3U]HF]\WDüLSU]HVWU]HJDü]DOHFH
QLDGRW\F]ąFHEH]SLHF]Q\FKIRWH
OLNyZ G]LHFLĊF\FK Z QLQLHMV]HM
LQVWUXNFMLREVáXJL
1LH ]DVWRVRZDQLH VLĊ GR RVWU]HĪHĔ
L ]DOHFHĔ PRĪH ]ZLĊNV]\ü U\]\NR
RGQLHVLHQLD32:$ĩ1<&+2%5$ĩ(ē
OXEĝ0,(5&,ZUD]LHZ\SDGNX
62
Po wybraniu właściwego fotelika i sprawdzeniu, że da się go bez problemu umieścić na tylnym siedzeniu, należy zamontować fotelik zgodnie z instrukcją producenta. Ogólnie montaż fotelika przebiega
w trzech krokach:
• 3UDZLGáRZH ]DEH]SLHF]HQLH IRWHOLND
Z VDPRFKRG]LH Bezpieczny fotelik
dziecięcy musi być zamocowany biodrową częścią pasa bezpieczeństwa lub za
pomocą górnych mocowań ISOFIX i/lub
dolnych mocowań ISOFIX.
• 8SHZQLü VLĊ ĪH IRWHOLN G]LHFLĊF\
MHVWSHZQLH]DPRFRZDQ\ Po przypięciu fotelika należy jeszcze raz upewnić się, że jest on pewnie zamocowany, popychając i pociągając go do tyłu,
do przodu i na boki. Fotelik mocowany
pasem bezpieczeństwa musi jak najmocniej przylegać do siedzenia. Mogą
występować niewielkie luzy podczas
ruchu na boki.
Zalecamy produkty Shell
• =DSLĊFLHG]LHFNDZIRWHOLNX Należy się
upewnić, że dziecko jest prawidłowo,
zgodnie z zaleceniami producenta
zapięte w foteliku.
2675=(ĩ(1,(
Zalecamy produkty Shell
Każdy producent dostarcza instrukcje
montażu fotelika do dolnych punktów
mocowania ISOFIX.
System ISOFIX utrzymuje fotelik dziecięcy na miejscu w razie wypadku. Celem
tego systemu jest ułatwienie montażu
bezpiecznych fotelików dziecięcych oraz
zminimalizowanie ryzyka nieprawidłowego zamocowania ich. System ISOFIX
obejmuje punkty mocowania w samochodzie oraz przystosowane do nich uchwyty w foteliku. Fotelików przystosowanych
do systemu ISOFIX nie przypina się
pasami bezpieczeństwa do tylnych siedzeń.
Dolne punkty mocowania to metalowe
szyny zintegrowane z siedzeniami pojazdu. Każde siedzenie przystosowane
do montażu fotelików ISOFIX ma dwa
dolne punkty mocowania.
Fotelik musi być zgodny z systemem
ISOFIX, aby można go było przymocować do punktów mocowania ISOFIX
w samochodzie. (Fotelik ISOFIX może
być montowany, jeśli został zatwierdzony
do użycia w konkretnym modelu pojazdu
lub ma ogólne zatwierdzenie zgodnie
z wymaganiami normy ECE-R 44.)
63
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
)RWHOLN G]LHFLĊF\ SR]RVWDZLRQ\
Z SRMHĨG]LH Z XSDOQ\ G]LHĔ PRĪH
VLĊ EDUG]R VLOQLH QDJU]Dü $E\
]DSRELHF RSDU]HQLRP QDOHĪ\
VSUDZG]Lü F]\ IRWHOLN L NODPU\ QLH
Vą]DJRUąFH
Dolne i górne punkty mocowania ISOFIX (system mocowania
bezpiecznych fotelików
dziecięcych).
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
2675=(ĩ(1,(
)RWHOLND ] GROQ\PL ]DF]HSDPL V\VWH
PX ,62),; QLH PRĪQD ]DPRQWRZDü
QD W\OQ\P ĞURGNRZ\P VLHG]HQLX
7R VLHG]HQLH QLH MHVW Z\SRVDĪRQH
Z SXQNW\ PRFRZDQLD V\VWHPX
,62),; :\NRU]\VWDQLH Z W\P FHOX
SXQNWyZ PRFRZDQLD ,62),; ]H
ZQĊWU]Q\FKVLHG]HĔPRĪHVSRZRGR
ZDüXV]NRG]HQLHXFKZ\WyZRUD]]áD
PDQLHLFKZSU]\SDGNXNROL]ML
Wskaźnik położenia
dolnego punktu
mocowania ISOFIX
Dolny uchwyt ISOFIX
ODH033067
ODH033068
Dolne punkty mocowania ISOFIX umożliwiają montaż fotelików na lewym lub prawym siedzisku tylnego siedzenia. Ich rozmieszczenie przedstawiono na rysunku.
Na środkowym siedzeniu nie ma punktów
mocowania ISOFIX.
Symbole wskazujące położenie dolnych
punktów mocowania ISOFIX umieszczono
z tyłu oparć prawego i lewego tylnego siedzenia (zob. strzałki na ilustracji).
##
64
Zalecamy produkty Shell
Zalecamy produkty Shell
Montaż bezpiecznego fotelika
dziecięcego za pomocą systemu
ISOFIX
Aby zamontować bezpieczny fotelik
dziecięcy zgodny z systemem ISOFIX na
jednym tylnych zewnętrznych siedzeń:
1. Odsunąć klamrę pasa bezpieczeństwa
od dolnych punktów mocowania
ISOFIX.
2. Odsunąć od punktów mocowania
wszelkie przedmioty, które mogłyby
przeszkadzać w połączeniu fotelika
i dolnych punktów mocowania ISOFIX.
3. Umieścić fotelik na tylnym siedzeniu
i zamocować go do punktów mocowania ISOFIX zgodnie z instrukcją dostarczoną przez producenta fotelika.
4. Postępować zgodnie z instrukcjami,
aby prawidłowo ustawić i pewnie
połączyć fotelik z mocowaniami systemu ISOFIX w samochodzie.
65
2675=(ĩ(1,(
8Ī\ZDMąF V\VWHPX ,62),; QDOHĪ\
SU]HVWU]HJDü QDVWĊSXMąF\FK ]DOH
FHĔ
1DOHĪ\ SU]HF]\WDü L SRVWĊSRZDü
]JRGQLH ] LQVWUXNFMą GRVWDUF]RQą
SU]H]SURGXFHQWDIRWHOLND
$E\ ]DSRELHF VLĊJDQLX SU]H]
G]LHFNR SR QLH]DSLĊWH SDV\ EH]
SLHF]HĔVWZD QDOHĪ\ ]DSLąü
ZV]\VWNLH QLHXĪ\ZDQH SDV\
L XSHZQLü VLĊ ĪH Vą Z SHáQL ]ZL
QLĊWH /XĨQ\ SDV EH]SLHF]HĔVWZD
PRĪHRNUĊFLüVLĊZRNyáV]\LG]LHF
NDLGRSURZDG]LüGRXVXV]HQLD
1,*'< QLH QDOHĪ\ PRFRZDü
GZyFKIRWHOLNyZGRWHJRVDPHJR
SXQNWXPRFRZDQLD0RĪHWRVSR
ZRGRZDüXV]NRG]HQLHL]áDPDQLH
]DF]HSXOXESXQNWXPRFRZDQLD
3RZ\SDGNXQDOHĪ\]OHFLüNRQWUR
OĊV\VWHPX,62),;ZDXWRU\]RZD
QHMVWDFMLREVáXJL6\VWHP,62),;
PRĪH XOHF XV]NRG]HQLX SRGF]DV
Z\SDGNX L QLH ]DSHZQLDü QDOHĪ\
WHJR PRFRZDQLD EH]SLHF]QHJR
IRWHOLNDG]LHFLĊFHJR
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
Obydwa tylne zewnętrzne siedzenia są
wyposażone w parę punktów mocowania
ISOFIX oraz odpowiadający im górny
system mocowania zaczepów z tyłu
oparć siedzeń.
(Fotelik zgodny z normą ECE-R 44
wymaga dodatkowego zamocowania za
pomocą linki połączonej z odpowiednim
punktem mocowania przy podłodze z tyłu
oparcia.)
Dolne punkty mocowania ISOFIX znajdują się pomiędzy oparciem i siedziskiem
tylnych zewnętrznych siedzeń.
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
Mocowanie bezpiecznego
fotelika dziecięcego za pomocą
systemu mocowania zaczepów
(opcja)
2675=(ĩ(1,(
ODH033066
ODH033065
Uchwyty do mocowania zaczepów bezpiecznego fotelika dziecięcego umieszczone są na szufladzie bagażowej.
#
1. Przełożyć linkę mocującą bezpieczny
fotelik dziecięcy nad oparciem tylnego
siedzenia.
W pojazdach z regulowanymi zagłówkami przełożyć linkę pod zagłówkiem,
między
wspornikami
zagłówka.
W innym przypadku przełożyć linkę
mocującą nad oparciem tylnego siedzenia.
2. Połączyć zaczep linki mocującej
z odpowiednim uchwytem mocującym
i dociągnąć, aby unieruchomić fotelik.
66
0RQWXMąF JyUQą OLQNĊ QDOHĪ\ SU]H
VWU]HJDüQDVWĊSXMąF\FK]DOHFHĔ
1DOHĪ\ SU]HF]\WDü L SRVWĊSRZDü
]JRGQLH ] LQVWUXNFMą GRVWDUF]RQą
SU]H]SURGXFHQWDIRWHOLND
1,*'< QLH QDOHĪ\ PRFRZDü
GZyFK IRWHOLNyZ GR WHM VDPHM
OLQNL 0RĪH WR VSRZRGRZDü
XV]NRG]HQLH L ]áDPDQLH ]DF]HSX
OXESXQNWXPRFRZDQLD
1LHZROQR]DF]HSLDüOLQNLRĪDGHQ
LQQ\ HOHPHQW QLĪ RGSRZLHGQL
]DF]HS ,62),; /LQND ]DF]HSLRQD
R LQQ\ HOHPHQW PRĪH QLH VSHáQLü
VZRMHJR]DGDQLD
8FKZ\W\GRPRQWDĪXEH]SLHF]QH
JRIRWHOLNDG]LHFLĊFHJRSU]\VWRVR
ZDQH Vą Z\áąF]QLH GR REFLąĪHĔ
Z\ZLHUDQ\FK SU]H] SUDZLGáRZR
]DPRFRZDQ\IRWHOLN
:ĪDGQ\PZ\SDGNXQLHPRJąE\ü
XĪ\ZDQH MDNR XFKZ\W\ SDVyZ
EH]SLHF]HĔVWZD RVyE GRURVá\FK
DQLSDVyZGRPRFRZDQLDEDJDĪX
OXE LQQ\FK SU]HGPLRWyZ F]\
Z\SRVDĪHQLDSRMD]GX
Zalecamy produkty Shell
Bezpiecznego foteliki dziecięce z systemem ISOFIX
Klasa wielkości
Mocowanie
Koszyk
niemowlęcy
F
G
E
E
D
C
D
C
B
B1
A
ISO/L1
ISO/L2
ISO/R1
ISO/R1
ISO/R2
ISO/R3
ISO/R2
ISO/R3
ISO/F2
ISO/F2X
ISO/F3
0 : do 10 kg
0+ : do 13 kg
I : od 9 do 18 kg
A – ISO/F3: Fotelik dla dzieci z wysokim oparciem zwrócony przodem do kierunku jazdy CRS (720 mm)
B – ISO/F2: Fotelik dla dzieci obniżony zwrócony przodem do kierunku jazdy
CRS (650 mm)
B1– ISO/F2X: Fotelik dla dzieci obniżony zwrócony przodem do kierunku jazdy,
o zmniejszonej wysokości, z wyprofilowanym oparciem, wersja 2 (650 mm)
C – ISO/R3: Duży fotelik dla dzieci zwrócony tyłem do kierunku jazdy CRS
D – ISO/R2: Mały fotelik dla dzieci zwrócony tyłem do kierunku jazdy CRS
E – ISO/R1: Fotelik dla niemowląt zwrócony tyłem do kierunku jazdy CRS
F – ISO/L1: Lewy fotelik boczny CRS (przenośne łóżeczko)
G – ISO/L2: Prawy fotelik boczny CRS (przenośne łóżeczko)
IUF = Odpowiednie w przypadku fotelików dziecięcych ISOFIX ustawianych
przodem do kierunku jazdy, zatwierdzonych do używania w danej grupie
wagowej
IL = Odpowiednie w przypadku fotelików dziecięcych ISOFIX (CRS) wymienionych na dołączonej liście. Te foteliki dziecięce ISOFIX (CRS) należą do kategorii „określony pojazd”, „zastrzeżone” lub „półuniwersalne”.
X = Nieodpowiednie w przypadku fotelików dziecięcych ISOFIX w danej grupie
wagowej i/lub klasie wielkości
* Zarówno ISO/R2, jak i ISO/R3 mogą być zamocowane wyłącznie przy fotelu
pasażera przesuniętym maksymalnie do przodu
* Klasy i mocowania bezpiecznych fotelików dziecięcych z systemem ISOFIX
Zalecamy produkty Shell
67
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
Grupa wagowa
Położenie fotelika ISOFIX
Zewnętrzne tylne Zewnętrzne tylne
Fotel przedniego
siedzenie
siedzenie
Środkowe tylne
pasażera
(po stronie
(po stronie
siedzenie
kierowcy)
pasażera)
X
X
X
X
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IUF
IUF
IUF
IUF
IUF
IUF
-
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
> 8:$*$
Zabezpieczenie fotelika
dziecięcego za pomocą
biodrowo-ramieniowego pasa
bezpieczeństwa
3U]HG VNRU]\VWDQLHP ]H ĞURGNRZHJR W\O
QHJR SDVD EH]SLHF]HĔVWZD QDOHĪ\ ]DSR
]QDüVLĊ]F]ĊĞFLąÄSXQNWRZ\W\OQ\ĞURG
NRZ\ SDV EH]SLHF]HĔVWZD´ Z W\P UR]
G]LDOH
Jeśli fotelik nie jest przystosowany do
systemu ISOFIX, to trzeba go zabezpieczyć używając pasa bezpieczeństwa.
2675=(ĩ(1,(
'ODWHJR EH]SLHF]Q\ IRWHOLN G]LHFLĊ
F\ PRQWRZDQ\ W\áHP GR NLHUXQNX
MD]G\ QDOHĪ\ =$:6=( XPLHV]F]Dü
QDW\OQ\PVLHG]HQLX
8PLHV]F]HQLH IRWHOLND ]DPRFRZD
QHJR W\áHP GR NLHUXQNX MD]G\ QD
SU]HGQLPIRWHOXPRĪHGRSURZDG]Lü
GRSRZDĪQ\FKREUDĪHĔOXEĞPLHUFL
G]LHFND XGHU]RQHJR QDSHáQLDMąFą
VLĊSRGXV]NąSRZLHWU]Qą
#
OLMB033044
0RQWDĪEH]SLHF]QHJRIRWHOLNDG]LHFLĊFH
JR]DSRPRFąELRGURZRUDPLHQLRZHJR
SDVDEH]SLHF]HĔVWZD
Aby zamocować bezpieczny fotelik dziecięcy na tylnym siedzeniu, należy:
1. Umieścić bezpieczny fotelik dziecięcy
na tylnym siedzeniu. Poprowadzić biodrowo-ramieniowy pas bezpieczeństwa
wokół lub przez fotelik, zgodnie
z instrukcjami producenta.
Upewnić się, czy pas nie jest skręcony.
68
Zalecamy produkty Shell
Aby wyjąć bezpieczny fotelik dziecięcy,
należy nacisnąć przycisk na klamrze,
a następnie wyciągnąć biodrową część
pasa z fotelika i umożliwić pełne zwinięcie pasa.
OLMB033046
3. Usunąć jakikolwiek luz pasa bezpieczeństwa, silnie dociskając fotelik do
siedzenia i jednocześnie zaciskając
pas.
4. Upewnić się, że pas pewnie trzyma
fotelik, popychając i pociągając go
w różnych kierunkach.
> 8:$*$
8VWDZLü SU]\FLVN ]ZDOQLDMąF\ WDN DE\
Z UD]LHSRWU]HE\E\ááDWZRGRVWĊSQ\
Zalecamy produkty Shell
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
OLMB033045
2. Włożyć zaczep biodrowo-ramieniowego pasa bezpieczeństwa w klamrę.
Powinien być słyszalny wyraźny
szczęk zapadki.
Jeżeli producent bezpiecznego fotelika
dziecięcego zaleca stosowanie uchwytu
ISOFIX wraz z biodrowo-ramieniowym
pasem bezpieczeństwa, to odpowiednie
informacje na ten temat można znaleźć
na stronie 2-44.
69
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
Dobór bezpiecznego fotelika dziecięcego mocowanego za pomocą pasa bezpieczeństwa
Należy używać wyłącznie bezpiecznych fotelików dziecięcych oficjalnie dopuszczonych do stosowania i odpowiednich dla
danego dziecka.
W przypadku korzystania z bezpiecznych fotelików dziecięcych należy skorzystać z poniższej tabeli.
0LHMVFHVLHG]HQLD
*UXSDZLHNRZD
)RWHOSU]HGQLHJR
SDVDĪHUD
=HZQĊWU]QH
W\OQH VLHG]HQLH
ĝURGNRZH
W\OQH VLHG]HQLH
0 : do 10 kg
L1, L3
U
X
(0–9 miesięcy)
0+ : do 13 kg
L1, L3
U
X
(0–2 lata)
I : od 9 do 18 kg
L2
U
X
(9 miesięcy – 4 lata)
II i III: od 15 do 36 kg
X
U
X
(4–12 lat)
L1 : Odpowiednie w przypadku fotelików Maxi Cosi Cabriofix (ustawianych tyłem do kierunku jazdy) [E4-04443517]
zatwierdzonych do używania w tej grupie wagowej.
L2 : Odpowiednie w przypadku fotelików Roemer King Plus (ustawianych przodem do kierunku jazdy) [E4-04443517]
zatwierdzonych do używania w tej grupie wagowej.
L3 : Odpowiednie w przypadku fotelików Maxi Cosi Cabriofix i EasyFix (ustawianych tyłem do kierunku jazdy) [E4-04443522]
U : Odpowiednie w przypadku uniwersalnych fotelików dziecięcych zatwierdzonych do używania w tej grupie wagowej.
UF : Odpowiednie w przypadku uniwersalnych fotelików dziecięcych (ustawianych przodem do kierunku jazdy) zatwierdzonych
do używania w tej grupie wagowej.
X : Siedzenie nie nadaje się dla dzieci w tej grupie wagowej
2675=(ĩ(1,(
=DOHFDP\PRQWDĪEH]SLHF]QHJRIRWHOLNDG]LHFLĊFHJRQDW\OQ\PVLHG]HQLXQDZHWJG\Z\áąF]QLNSRGXV]NLSU]HGQLH
JRSDVDĪHUDXVWDZLRQ\MHVWZSRáRĪHQLX2))-HĪHOLZZ\MąWNRZ\PSU]\SDGNX]DLVWQLHMHSRWU]HED]DPRQWRZDQLDEH]
SLHF]QHJRIRWHOLNDG]LHFLĊFHJRQDSU]HGQLPIRWHOXSRGXV]NDSRZLHWU]QDSU]HGQLHJRSDVDĪHUDPXVLE\üZ\áąF]RQD
#
70
Zalecamy produkty Shell
Najlepsze foteliki dziecięce
0LHMVFHVLHG]HQLD
3U]yG
/HZ\
B___
Nie dotyczy Zatwierdzony Zatwierdzony
Wyłączony
Zatwierdzony
Grupa I
Roemer King
(mocowany pasem)
B___
Nie dotyczy Zatwierdzony Zatwierdzony
Wyłączony
Zatwierdzony
Grupa I
:
:
:
:
3UDZ\
Maxi Cosi Cabriofix
Półuniwersalne
(5 punktów) Grupa 0+ / I
B
I
L
S
ĝURGNRZ\
Grupa 0+
Grupa 0+
Półuniwersalne
(2 punkty)
/HZ\
Römer Duo Plus
_I_S
Nie dotyczy
Zatwierdzony
Wyłączony
Zatwierdzony
Maxi Cosi Cabriofix
plus Easybase2
Wyłączony
B_L_
Nie dotyczy Zatwierdzony Zatwierdzony
Wyłączony
Zatwierdzony
Maxi Cosi Cabriofix
plus Easyfix
_IL_
Nie dotyczy
Wyłączony
Zatwierdzony
Wyłączony
Zatwierdzony
HTS iZi Kid X3
_IL_
Nie dotyczy
Wyłączony
Zatwierdzony
Wyłączony
Zatwierdzony
Maxi Cosi Pearl
plus Familyfix
_IL_
Nie dotyczy
Wyłączony
Zatwierdzony
Wyłączony
Zatwierdzony
Q1.5
U/SU
PRODUCENT,
MODEL
BILS
Nie dotyczy
Wyłączony
Zatwierdzony
Wyłączony
Zatwierdzony
Q3
U/SU
PRODUCENT,
MODEL
BILS
Nie dotyczy
Wyłączony
Zatwierdzony
Wyłączony
Zatwierdzony
Przypinany pasem
ISOFIX
Z podstawą
Pasek/uchwyt górny
Bardziej szczegółowe informacje można uzyskać w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
Zalecamy produkty Shell
71
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
Uniwersalne
(5 punktów)
'UXJLU]ąG
3UDZ\
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
#(#+* (&%%*.".-),.'-.!*&+– )(#- ,)(&,.*-$.
(1) Przednia poduszka powietrzna
kierowcy
(2) Poduszka powietrzna przedniego
pasażera
(3) Boczna poduszka powietrzna
(4) Kurtynowa poduszka powietrzna
(5) Kolanowa poduszka powietrzna
kierowcy
(6) Wyłącznik poduszki powietrznej
przedniego pasażera (opcja)
2675=(ĩ(1,(
1DZHW Z SRMD]GDFK Z\SRVDĪR
I Poduszki powietrzne stanowiące wyposażenie pojazdu
mogą różnić się od przedstawionych na rysunku.
ODH033069/ODH033099L
#
72
Q\FK Z SRGXV]NL SRZLHWU]QH NLH
URZFD L SDVDĪHURZLH PXV]ą
]DZV]H ]DSLQDü SDV\ EH]SLHF]HĔ
VWZD ]PQLHMV]DMąFH U\]\NR
RGQLHVLHQLD REUDĪHĔ L LFK ]DNUHV
Z SU]\SDGNX NROL]ML OXE NR]LRáNR
ZDQLDERF]QHJR
3RGXV]NL SRZLHWU]QH L QDSLQDF]H
SDVyZ ]DZLHUDMą QLHZLHONLH LORĞFL
PDWHULDáyZZ\EXFKRZ\FK
-HĞOL HOHPHQW\ WH QLH ]RVWDQą
ZF]HĞQLHM Z\PRQWRZDQH WR SRG
F]DV ]áRPRZDQLD SRMD]GX PRJą
Z\ZRáDü SRĪDU 3U]HG ]áRPRZD
QLHPVDPRFKRGXQDOHĪ\VNRQWDN
WRZDü VLĊ ] DXWRU\]RZDQą VWDFMą
REVáXJL+<81'$,
FLąJGDOV]\
Zalecamy produkty Shell
Samochody są wyposażone w poduszki
powietrzne kierowcy, przedniego pasażera i pasażerów podróżujących z tyłu.
Przednie poduszki powietrzne są zaprojektowane do współdziałania z trzypunktowymi pasami bezpieczeństwa. Aby te
poduszki mogły spełnić swoje zadanie,
osoby podróżujące samochodem muszą
mieć zawsze zapięte pasy bezpieczeństwa.
Osoba, która nie zapnie pasa bezpieczeństwa jest narażona na poważne obrażenia lub śmierć. Poduszki powietrzne są
uzupełnieniem pasów bezpieczeństwa,
ale nie zastępują ich. Poduszki powietrzne nie są przeznaczone do uruchamiania
przy każdym zderzeniu. Przy niektórych
zderzaniach jedynym systemem ochronnym są pasy bezpieczeństwa.
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
=$/(&(1,(%(=3,(&=(ē67:$'27<&=Ą&(32'86=(.32:,(75=1<&+
=$:6=( QDOHĪ\ XĪ\ZDü SDVyZ EH]SLHF]HĔVWZD L EH]SLHF]Q\FK IRWHOLNyZ
G]LHFLĊF\FK±GRW\F]\WRNDĪGHJR3RGXV]NLSRZLHWU]QHQLHVąZVWDQLHXFKUR
QLü SU]HG SRZDĪQ\PL REUDĪHQLDPL OXE ĞPLHUFLą RVRE\ NWyUD PD QLH]DSLĊWH
OXEQLHSUDZLGáRZR]DSLĊWHSDV\EH]SLHF]HĔVWZD
1,*'< QLH VDG]Dü G]LHFND Z IRWHOLNX OXE QD SRGXV]FH XPLHV]F]RQ\FK QD
SU]HGQLPVLHG]HQLX1DSHáQLDMąFDVLĊSRGXV]NDSRZLHWU]QDPRĪH]GXĪąVLáą
XGHU]\üG]LHFNRSRZRGXMąFFLĊĪNLHXUD]\DQDZHWĞPLHUü
=DZV]H ]DSLQDü SDV\ G]LHFLRP SRQLĪHM ODW SRGUyĪXMąF\P QD W\OQ\FK VLH
G]HQLDFK -HVW WR QDMEH]SLHF]QLHMV]H PLHMVFH GOD G]LHFL Z NDĪG\P ZLHNX
-HĪHOLG]LHFNRZZLHNXSRZ\ĪHMODWPXVLMHFKDüQDSU]HGQLPIRWHOXSRZLQ
QRE\üSUDZLGáRZRSU]\SLĊWHSDVHPEH]SLHF]HĔVWZDDIRWHOPXVLE\üSU]H
VXQLĊW\PDNV\PDOQLHGRW\áX
:V]\VF\XĪ\WNRZQLF\SRMD]GXSRZLQQLVLHG]LHüZSR]\FMLZ\SURVWRZDQHMQD
ĞURGNX VLHG]LVND IRWHOD ] RSDUFLHP Z SRáRĪHQLX SLRQRZ\P 3RZLQQL PLHü
]DSLĊW\SDVEH]SLHF]HĔVWZDQRJLZ\JRGQLHZ\SURVWRZDQH]HVWRSDPLVSR
F]\ZDMąF\PLQDSRGáRG]HDĪGRFKZLOL]DSDUNRZDQLDSRMD]GXLZ\MĊFLDNOX
F]\ND]HVWDF\MNL]DSáRQRZHM-HĪHOLRVREDVLHG]ąFD]QDMGXMHVLĊZQLHRGSR
ZLHGQLHMSR]\FMLSRQLHZDĪQLHPD]DSLĊW\FKSDVyZEH]SLHF]HĔVWZDSRGXV]
ND SRZLHWU]QD PRĪH Mą PRFQR XGHU]\ü SRZRGXMąF SRZDĪQH OXE ĞPLHUWHOQH
REUDĪHQLD
.LHURZFD L SDVDĪHURZLH QLJG\ QLH SRZLQQL VLHG]LHü ]E\W EOLVNR SRGXV]HN
SRZLHWU]Q\FKDQLSRFK\ODüVLĊZLFKNLHUXQNX
.LHURZFDSRZLQLHQRGVXQąüVZyMIRWHORGSU]HGQLHMSRGXV]NLSRZLHWU]QHMWDN
GDOHNRMDNWRPRĪOLZHSU]\]DFKRZDQLXNRQWUROLQDGSRMD]GHP=DOHFDVLĊE\
RGOHJáRĞüPLĊG]\NODWNąSLHUVLRZąDNLHURZQLFąZ\QRVLáDSU]\QDMPQLHM FP
73
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
FLąJGDOV]\
&KURQLü HOHPHQW\ XNáDGX 656
SU]HG ZRGą L LQQ\PL FLHF]DPL
=DODQLH HOHPHQWyZ XNáDGX ZRGą
OXE LQQą FLHF]ą PRĪH VSRZRGR
ZDü QLHSUDZLGáRZH G]LDáDQLH OXE
SRĪDU
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
5R]PLHV]F]HQLHSRGXV]HN
SRZLHWU]Q\FK
Przednia poduszka powietrzna
kierowcy i pasażera
Samochód Hyundai wyposażony jest
w dodatkowy system bezpieczeństwa
(SRS) w postaci układu poduszek
powietrznych oraz ramieniowo-biodrowych pasów bezpieczeństwa na wszystkich miejscach.
Układ SRS samochodu Hyundai składa
się z poduszek powietrznych zamontowanych pod osłonami w kole kierownicy
i w desce rozdzielczej nad schowkiem.
Miejsce montażu poduszek powietrznych
jest oznaczone napisem „AIR BAG”
wytłoczonym na plastikowej osłonie
O Przednia poduszka powietrzna kierowcy
Zadaniem układu SRS w przypadku
mocnego zderzenia czołowego jest
zapewnienie kierowcy i/lub przedniemu
pasażerowi dodatkowej ochrony obok
tej, którą zapewnia układ pasów bezpieczeństwa.
2675=(ĩ(1,(
ODH033030
O Kolanowa poduszka powietrzna kierowcy
ODH033031
O Przednia poduszka powietrzna pasażera
$E\ ]PQLHMV]\ü U\]\NR SRZDĪQ\FK
REUDĪHĔ D QDZHW ĞPLHUFL QDOHĪ\
SU]HVWU]HJDüQDVWĊSXMąF\FK]DOHFHĔ
3DV\EH]SLHF]HĔVWZDSRZLQQ\E\ü
]DSLĊWHZNDĪGHMV\WXDFML
.LHURZFD SRZLQLHQ RGVXQąü VZyM
IRWHO RG SU]HGQLHM SRGXV]NL
SRZLHWU]QHM WDN GDOHNR MDN WR
PRĪOLZHSU]\]DFKRZDQLXNRQWUROL
QDGSRMD]GHP
1LHQDOHĪ\RSLHUDüVLĊRGU]ZLOXE
NRQVROĊĞURGNRZąSRGF]DVMD]G\
FLąJGDOV]\
ODH033032
##
74
Zalecamy produkty Shell
Boczne poduszki powietrzne
(opcja)
ODH033033
Samochód Hyundai wyposażony jest
w boczne poduszki powietrzne w oparciach obu przednich siedzeń oraz
zewnętrznych siedzeń tylnych. Zadaniem
poduszek powietrznych jest zapewnienie
kierowcy pojazdu i/lub pasażerom siedzącym z przodu i z tyłu dodatkowej ochrony oprócz samych pasów bezpieczeństwa.
Boczne poduszki powietrzne są uruchamiane tylko przy niektórych zderzeniach
bocznych, w zależności od siły uderzenia,
kąta, prędkości i punktu uderzenia.
W samochodach wyposażonych w czujnik
koziołkowania boczne i/lub kurtynowe
poduszki powietrzne oraz napinacze pasów
bezpieczeństwa po obu stronach kabiny
mogą się uaktywnić w przypadku wykrycia
przewrócenia pojazdu.
Boczne poduszki powietrzne nie są przeznaczone do uruchamiania przy każdym
zderzeniu bocznym lub przewróceniu.
ODH033088
Zalecamy produkty Shell
75
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
FLąJGDOV]\
3DVDĪHU SRGUyĪXMąF\ QD SU]HGQLP
IRWHOX QLH SRZLQQL NáDĞü QyJ QD
GHVFHUR]G]LHOF]HM
1LNW QLH SRZLQLHQ SRGUyĪRZDü QD
SU]HGQLP IRWHOX MHĞOL ĞZLHFL VLĊ
ODPSND NRQWUROQD Z\áąF]HQLD
SU]HGQLHM SRGXV]NL SRZLHWU]QHM
SDVDĪHUD
1LH XPLHV]F]Dü ĪDGQ\FK SU]HG
PLRWyZ QDG PRGXáDPL SRGXV]HN
SRZLHWU]Q\FK Z NROH NLHURZQLF\
L SDQHOXGHVNLUR]G]LHOF]HMSRZ\ĪHM
VFKRZND DQL Z LFK VąVLHG]WZLH
7DNLHSU]HGPLRW\PRJąE\üEDUG]R
QLHEH]SLHF]QH Z SU]\SDGNX NROL]ML
L QDSHáQLHQLD SRGXV]HN SRZLHWU]
Q\FK
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
2675=(ĩ(1,(
$E\]PQLHMV]\üU\]\NRSRZDĪQ\FK
REUDĪHĔ D QDZHW ĞPLHUFL Z SU]\
SDGNXQDSHáQLHQLDERF]QHMSRGXV]
NL SRZLHWU]QHM QDOHĪ\ SU]HVWU]HJDü
QDVWĊSXMąF\FK]DOHFHĔ
3DV\EH]SLHF]HĔVWZDSRZLQQ\E\ü
]DSLĊWHZNDĪGHMV\WXDFML
: SRMD]GDFK Z\SRVDĪRQ\FK
Z ERF]QH SRGXV]NL SRZLHWU]QH
NLHURZFD QLH SRZLQLHQ SR]ZROLü
SDVDĪHURP QD RSLHUDQLH JáyZ DQL
FLDáRGU]ZLZ\VXZDQLHUąNSU]H]
RNQRLXPLHV]F]DQLHSU]HGPLRWyZ
PLĊG]\GU]ZLDPLDVLHG]HQLDPL
.LHURZQLFĊQDOHĪ\WU]\PDüZPLHM
VFDFKJRG]LQ\LDE\]PLQLPD
OL]RZDüU\]\NRREUDĪHĔGáRQLLUąN
1LH ZROQR ]DNáDGDü ĪDGQ\FK
SRNURZFyZ QD IRWHOH 0RĪH WR
]PQLHMV]\üVNXWHF]QRĞüOXEXQLH
PRĪOLZLüG]LDáDQLHV\VWHPX
1LH XPLHV]F]Dü ĪDGQ\FK SU]HG
PLRWyZQDSRGXV]FHSRZLHWU]QHM
DQL PLĊG]\ SRGXV]Ną D RVREą
SU]H]QLąFKURQLRQą
FLąJGDOV]\
#
FLąJGDOV]\
1LH XPLHV]F]Dü ĪDGQ\FK SU]HG
PLRWyZ PLĊG]\ GU]ZLDPL D VLH
G]HQLHP 3U]HGPLRW\ WH PRJą
]RVWDü Z\U]XFRQH MDN SRFLVN
L VSRZRGRZDü REUDĪHQLD SRG
F]DV
QDSHáQLDQLD
ERF]QHM
SRGXV]NLSRZLHWU]QHM
1LH QDOHĪ\ PRQWRZDü ĪDGQ\FK
DNFHVRULyZQDERF]QHMSRGXV]FH
SRZLHWU]QHMDQLZMHMVąVLHG]WZLH
1LHXGHU]DüZGU]ZLSU]\ZáąF]R
Q\P]DSáRQLHERPRĪHVSRZRGR
ZDü WR QDSHáQLHQLH SRGXV]HN
SRZLHWU]Q\FK
: SU]\SDGNX XV]NRG]HQLD IRWHOD
OXEWDSLFHUNL]DOHFDP\SU]HSURZD
G]HQLHVHUZLVXXNáDGXZDXWRU\]R
ZDQHMVWDFMLREVáXJL+<81'$,
Kurtynowe poduszki powietrzne
(opcja)
ODH033087
ODH033089
Kurtynowe poduszki powietrzne umieszczone są wzdłuż obu belek dachowych
ponad przednimi i tylnymi drzwiami.
76
Zalecamy produkty Shell
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
$E\]PQLHMV]\üU\]\NRSRZDĪQ\FK
REUDĪHĔ D QDZHW ĞPLHUFL SU]\
QDSHáQLDQLXNXUW\QRZ\FKSRGXV]HN
SRZLHWU]Q\FK QDOHĪ\ SU]HVWU]HJDü
QDVWĊSXMąF\FK]DOHFHĔ
3DV\ EH]SLHF]HĔVWZD SRZLQQ\
E\ü]DSLĊWHZNDĪGHMV\WXDFML
%H]SLHF]Q\ IRWHOLN G]LHFLĊF\ QLH
SRZLQLHQ]QDMGRZDüVLĊ]E\WEOLVNR
GU]ZL
: SRMD]GDFK Z\SRVDĪRQ\FK
Z ERF]QH SRGXV]NL SRZLHWU]QH
NLHURZFD QLH SRZLQLHQ SR]ZROLü
SDVDĪHURP QD RSLHUDQLH JáyZ DQL
FLDáRGU]ZLZ\VXZDQLHUąNSU]H]
RNQRLXPLHV]F]DQLHSU]HGPLRWyZ
PLĊG]\GU]ZLDPLDVLHG]HQLDPL
1LHZROQRRWZLHUDüDQLQDSUDZLDü
NXUW\QRZ\FKSRGXV]HNSRZLHWU]
Q\FK
77
']LDáDQLHXNáDGXSRGXV]HN
SRZLHWU]Q\FK
ODH033104L/Q
W skład systemu SRS wchodzą
następujące podzespoły:
1. Poduszka powietrzna kierowcy
2. Poduszka powietrzna przedniego
pasażera
3. Boczne poduszki powietrzne
4. Kurtynowe poduszki powietrzne
5. Zespoły napinaczy zwijaczy pasów
bezpieczeństwa
6. Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych
7. Moduł sterujący systemem SRS
(SRSCM)
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
Przeznaczone są do ochrony głów osób
siedzących na przednich fotelach i na
bocznych tylnych fotelach przy niektórych zderzeniach bocznych.
Kurtynowe poduszki powietrzne są uruchamiane tylko przy niektórych zderzeniach bocznych, w zależności od siły,
kąta, prędkości i punktu uderzenia.
W samochodach wyposażonych w czujnik koziołkowania boczne i/lub kurtynowe poduszki powietrzne po obu stronach
kabiny mogą się uaktywnić w przypadku
wykrycia przewrócenia pojazdu.
Kurtynowe poduszki powietrzne nie są
przeznaczone do uruchamiania przy
każdym zderzeniu bocznym lub przewróceniu.
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
8. Czujniki zderzenia czołowego
9. Czujniki zderzenia bocznego
10. Kolanowa poduszka powietrzna kierowcy
11. Czujniki klamry pasa bezpieczeństwa
kierowcy i przedniego pasażera
(opcja)
12. Napinacz w punkcie mocowania pasa
(opcja)
Jeżeli przycisk uruchomienia/wyłączenia
silnika jest w pozycji ON, moduł SRSCM
w sposób ciągły monitoruje wszystkie
elementy układu SRS w celu określenia,
czy zderzenie jest wystarczająco mocne,
aby uruchomić poduszki powietrzne lub
napinacze pasów bezpieczeństwa.
#
/DPSNDNRQWUROQD656
Lampka kontrolna SRS, to symbol
poduszki powietrznej (patrz ilustracja)
wyświetlany w zespole wskaźników.
System samochodu sprawdza, czy nie ma
usterek układów elektrycznych poduszek
powietrznych. Zapalenie się lampki oznacza potencjalny problem z systemem
poduszek powietrznych, który może obejmować boczne i/lub kurtynowe poduszki
powietrzne używane do ochrony pasażerów przy przewróceniu (jeśli pojazd jest
wyposażony w czujnik koziołkowania
bocznego).
78
2675=(ĩ(1,(
: SU]\SDGNX XVWHUNL XNáDGX 656
SRGXV]NL SRZLHWU]QH PRJą VLĊ QLH
QDSHáQLüFR]ZLĊNV]\U\]\NRSRZD
ĪQ\FKREUDĪHĔOXEĞPLHUFL
:\PLHQLRQH SRQLĪHM REMDZ\ PRJą
ZVND]\ZDüQDXVWHUNĊXNáDGX656
/DPSND NRQWUROQD QLH ]DSDOD VLĊ
SU]H] VHNXQG RG XVWDZLHQLD
SU]\FLVNXXUXFKRPLHQLDZ\áąF]H
QLDVLOQLNDZSRáRĪHQLX21
/DPSNDSDOLVLĊQDGDOSRXSá\ZLH
RNVHNXQG
/DPSND]DSDODVLĊSRGF]DVMD]G\
VDPRFKRGX
/DPSND PLJD SR XUXFKRPLHQLX
VLOQLND
:WDNLFKSU]\SDGNDFK]DOHFDP\MDN
QDMV]\EV]ą NRQWUROĊ XNáDGX 656
Z DXWRU\]RZDQHM VWDFML REVáXJL
+\XQGDL
Zalecamy produkty Shell
Zalecamy produkty Shell
• Uruchomienie poduszki powietrznej
zależy od wielu czynników, takich jak:
prędkość pojazdu, kąt zderzenia lub
gęstość i sztywność pojazdu lub obiektów, w które uderza samochód.
Czynniki mające wpływ na uruchomienie poduszek powietrznych nie ograniczają się do wymienionych powyżej.
• Przednie poduszki powietrzne wypełniają się i opróżniają natychmiast.
Zaobserwowanie wypełniania się
poduszki powietrznej jest praktycznie
niemożliwe. Najprawdopodobniej po
kolizji zobaczą Państwo opróżnione
poduszki powietrzne zwisające ze
schowków.
• Boczne i/lub kurtynowe poduszki
powietrzne napełniają się przy poważnych uderzeniach bocznych, a także
(w pojazdach wyposażonych w czujnik
koziołkowania bocznego) w przypadku
przewrócenia pojazdu.
W takiej sytuacji kurtynowe poduszki
powietrzne pozostają napełnione dłużej, aby dodatkowo zabezpieczyć
przed wypadnięciem z kabiny podczas
koziołkowania. (w pojazdach wyposażonych w czujnik koziołkowania bocznego)
79
• Aby zapewnić ochronę, poduszki
powietrzne muszą zostać napełnione
bardzo szybko. Prędkość napełniania
poduszek powietrznych gazem jest
konsekwencją bardzo krótkiego czasu
kolizji i potrzeby wypełnienia gazem
poduszki powietrznej między pasażerem a konstrukcją pojazdu przed uderzeniem pasażera w konstrukcję.
Zmniejsza to niebezpieczeństwo
odniesienia poważnych lub zagrażających życiu obrażeń i stanowi niezbędny wymóg przy projektowaniu
poduszki powietrznej.
Uruchomienie poduszki powietrznej
może być jednak przyczyną obrażeń
obejmujących otarcia twarzy, siniaki
i złamania kości, ponieważ prędkość
napełniania poduszek powietrznych
powoduje dużą siłę ich oddziaływania.
• Istnieją
również
okoliczności,
w których kontakt z poduszką
powietrzną może spowodować obrażenia śmiertelne, zwłaszcza gdy kierowca znajduje się bardzo blisko kierownicy.
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
Przy większej kolizji czołowej czujniki
wykrywają gwałtowne zmniejszenie prędkości pojazdu. Jeśli wykryte opóźnienie
jest wystarczająco duże moduł sterujący
napełnia przednie poduszki powietrzne
w odpowiednim momencie i z odpowiednią siłą.
Przednie poduszki powietrzne pomagają
chronić kierowcę i przedniego pasażera
przed urazami, którym same pasy bezpieczeństwa nie są w stanie zapobiec.
W razie potrzeby uaktywniane są również
boczne poduszki powietrzne chroniące
górne partie ciała przed uderzeniem
z boku lub przewróceniu pojazdu.
• Poduszki powietrzne są uaktywniane
(zdolne do wypełnienia się gazem
w razie potrzeby) jedynie wtedy, gdy
przycisk uruchomienia/zatrzymania silnika jest ustawiony jest w położeniu ON.
• Poduszki powietrzne wypełniają się
natychmiast w przypadku poważnego
zderzenia czołowego lub bocznego,
aby chronić jadących samochodem
przed obrażeniami ciała.
• Nie jest określona dokładna prędkość
pojazdu, przy której zadziałają poduszki powietrzne. Zasadniczo poduszki
powietrzne uruchamiają się w zależności od siły i kierunku zderzenia. Te dwa
czynniki decydują o wygenerowaniu
przez czujniki elektronicznego sygnału
uruchomienia/wypełnienia poduszki
powietrznej.
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
Warto zastosować pewne środki ostrożności zmniejszające ryzyko zranienia
przez napełniającą się poduszkę
powietrzną. Najbardziej niebezpieczna
jest zbyt mała odległość od poduszki
powietrznej. Do bezpiecznego napełnienia poduszki powietrznej niezbędna jest
odległość około 25 cm. Zaleca się, by
odległość między klatką piersiową a kierownicą wynosiła przynajmniej 25 cm.
#
O Przednia poduszka powietrzna kierowcy (1)
O Przednia poduszka powietrzna kierowcy (2)
OLMB033054
OLMB033055
Gdy moduł SRSCM wykryje poważne
uderzenie w przód samochodu, automatycznie uruchomi poduszki powietrzne.
Pod ciśnieniem wypełniającego poduszkę gazu osłony poduszek ulegają rozerwaniu. Dalsze rozwieranie się osłon
umożliwia całkowite wypełnienie poduszek gazem.
Całkowicie wypełniona gazem poduszka
wraz z prawidłowo zapiętym pasem bezpieczeństwa ogranicza ruch kierowcy lub
pasażera do przodu, zmniejszając ryzyko obrażeń głowy lub klatki piersiowej.
80
Zalecamy produkty Shell
O Przednia poduszka powietrzna kierowcy (3)
$E\ ]DSRELHF XGHU]HQLX SU]H]
SU]HGPLRW\ Z\U]XFRQH Z Z\QLNX
QDSHáQLHQLDSRGXV]NLSRZLHWU]QHM
1LHZROQRPRQWRZDüDQLXPLHV]
F]Dü
ĪDGQ\FK
DNFHVRULyZ
XFKZ\WX QD SRMHPQLN ] QDSRMD
PL SRMHPQLND QD NDVHW\ PDJQH
WRIRQRZHQDNOHMHNLWGQDGHVFH
UR]G]LHOF]HMQDGVFKRZNLHP
-HĪHOL Z VDPRFKRG]LH ]DLQVWDOR
ZDQ\ MHVW SRMHPQLN ] Sá\QQ\P
RGĞZLHĪDF]HP SRZLHWU]D QLH
QDOHĪ\ XPLHV]F]Dü JR QD GHVFH
UR]G]LHOF]HM DQL Z SREOLĪX ]HVWD
ZXZVNDĨQLNyZ
OLMB033057
Po całkowitym wypełnieniu gazem
następuje natychmiastowe opróżnianie
poduszki powietrznej w celu umożliwienia
kierowcy obserwacji warunków przed
pojazdem i kierowania pojazdem lub
obsługi innych przyrządów.
Zalecamy produkty Shell
81
(IHNW\QDSHáQLHQLDSRGXV]NL
SRZLHWU]QHM
Poduszka powietrzna napełnione po
uderzeniu czołowym lub bocznym bardzo szybko kurczy się. Napełnienie
poduszki powietrznej nie spowoduje
więc zasłonięcia widoku przez szybę
i nie utrudni kierowania pojazdem.
Kurtynowe poduszki powietrzne mogą
pozostać częściowo wypełnione przez
pewien czas od uaktywnienia.
2675=(ĩ(1,(
3R QDSHáQLHQLX SRGXV]NL SRZLHWU]
QHM QDOHĪ\ SU]HVWU]HJDü QDVWĊSX
MąF\FK]DOHFHĔ
2WZRU]\ü ZV]\VWNLH RNQD L GU]ZL
MDN QDMV]\EFLHM SR Z\SDGNX DE\
RJUDQLF]\ü ZG\FKDQLH G\PX
L S\áX SRZVWDMąFHJR SRGF]DV
QDSHáQLHQLDSRGXV]NLSRZLHWU]QHM
1LH GRW\NDü HOHPHQWyZ REXGyZ
SRGXV]HN SRZLHWU]Q\FK EH]SR
ĞUHGQLR SR XUXFKRPLHQLX SRGX
V]HN &]ĊĞFL NWyUH ]HWNQĊá\ VLĊ
] SRGXV]Ną SRZLHWU]Qą SRGF]DV
MHM QDSHáQLDQLD PRJą E\ü EDUG]R
JRUąFH
FLąJGDOV]\
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
OLMB033056
O Przednia poduszka powietrzna pasażera
2675=(ĩ(1,(
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
FLąJGDOV]\
3R Z\SDGNX QDOHĪ\ GRNáDGQLH
SU]HP\ü WZDU] L LQQH RGNU\WH
F]ĊĞFLFLDáDFLHSáąZRGD]P\GáHP
=DOHFDP\MDNQDMV]\EV]ąZ\PLDQĊ
Z\SHáQLRQHM SRGF]DV Z\SDGNX
SRGXV]NL SRZLHWU]QHM Z DXWRU\]R
ZDQHM VWDFML REVáXJL +\XQGDL
3RGXV]NL SRZLHWU]QH Vą SU]H]QD
F]RQHGRMHGQRNURWQHJRXĪ\FLD
#
Hałas i dym towarzyszące
napełnieniu poduszki
powietrznej
Podczas napełniania poduszki powietrzne są źródłem hałasu oraz wydzielają
dym i pył do wnętrza pojazdu. Jest to zjawisko normalne, będące wynikiem
zadziałania zapalnika uruchamiającego
poduszkę powietrzną. Po napełnieniu
poduszki powietrznej osoby znajdujące
się w pojeździe mogą odczuć wyraźne
kłopoty z oddychaniem, spowodowane
kontaktem klatki piersiowej z pasem bezpieczeństwa i poduszką powietrzną oraz
wdychaniem dymu i pyłu. U niektórych
osób pył może wywoływać objawy astmy.
W przypadku problemów z oddychaniem
po napełnieniu poduszki powietrznej,
należy jak najszybciej skorzystać
z pomocy medycznej.
Wydzielany dym i pył nie są toksyczne,
mogą jednak powodować podrażnienia
skóry, oczu, nosa, gardła itp. W takim
przypadku należy natychmiast przemyć
twarz i oczy wodą, a jeśli to nie pomoże
jak najszybciej zgłosić się do lekarza.
82
:áąF]QLNZ\áąF]QLNSU]HGQLHM
SRGXV]NLSRZLHWU]QHMSDVDĪHUD
RSFMD
ODH033099L
Zadaniem wyłącznika jest dezaktywacja
przedniej poduszki powietrznej pasażera
w przypadku przewożenia osób szczególnie narażonych na obrażenia związane z napełnieniem poduszki powietrznej
ze względu na wiek, tuszę lub wskazania
medyczne.
Zalecamy produkty Shell
$E\ZáąF]\üSU]HGQLąSRGXV]NĊ
SRZLHWU]QąSDVDĪHUDQDOHĪ\
> 8:$*$
ODH033100L
/DPSND NRQWUROQD Z\áąF]HQLD SU]HG
QLHM SRGXV]NL SRZLHWU]QHM SDVDĪHUD
]DSDODVLĊQDRNVHNXQG\SRXVWDZLH
QLXZáąF]QLNDXUXFKRPLHQLDZ\áąF]HQLD
VLOQLNDZSRáRĪHQLH21
2675=(ĩ(1,(
1LNW QLH SRZLQLHQ SRGUyĪRZDü QD
SU]HGQLP IRWHOX MHĞOL ĞZLHFL VLĊ
ODPSND NRQWUROQD Z\áąF]HQLD
SU]HGQLHM SRGXV]NL SRZLHWU]QHM
SDVDĪHUD ĝZLHFąFD ODPSND R]QD
F]DĪHSRGXV]NDQLH]RVWDQLHQDSH
áQLRQD Z SU]\SDGNX NROL]ML 1DOHĪ\
ZáąF]\ü SRGXV]NĊ SRZLHWU]Qą OXE
SRSURVLü SDVDĪHUD R ]DMĊFLH PLHM
VFD]W\áX
ODH033101L
$E\Z\áąF]\üSU]HGQLąSRGXV]NĊ
SRZLHWU]QąSDVDĪHUDQDOHĪ\
Włożyć kluczyk lub podobny sztywny
przedmiot w szczelinę wyłącznika
ON/OFF i przekręcić w położenie OFF.
Lampka kontrolna wyłączenia przedniej
poduszki pasażera ( ) zapali się
i pozostanie zapalona do chwili ponownego włączenia poduszki powietrznej.
Zalecamy produkty Shell
83
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
Włożyć kluczyk lub podobny sztywny
przedmiot w szczelinę wyłącznika
ON/OFF i przekręcić w położenie ON.
Lampka kontrolna włączenia przedniej
poduszki pasażera ( ) zapali się i pozostanie zapalona przez około 60 sekund.
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
2675=(ĩ(1,(
: SU]\SDGNX XVWHUNL ZáąF]QLND
Z\áąF]QLND SU]HGQLHM SRGXV]NL
SRZLHWU]QHMSDVDĪHUDPRĪH]GDU]\ü
VLĊĪH
%ĊG]LHVLĊĞZLHFLüODPSNDRVWU]H
JDZF]D SRGXV]NL SRZLHWU]QHM
Z]HVWDZLHZVNDĨQLNyZ
/DPSND NRQWUROQD Z\áąF]HQLD
SU]HGQLHM SRGXV]NL SDVDĪHUD ]JDĞQLH RUD] ]DSDOL VLĊ ODPSND
ZáąF]HQLDSU]HGQLHMSRGXV]NLSDVD
ĪHUD NWyUD QDVWĊSQLH ]JDĞQLH
SR RN VHNXQGDFK 3U]HGQLD
SRGXV]ND SRZLHWU]QD SDVDĪHUD
QDSHáQL VLĊ SRPLPR XVWDZLHQLD
ZáąF]QLNDZ\áąF]QLND SU]HGQLHM
SRGXV]NL SRZLHWU]QHM SDVDĪHUD
Z SRáRĪHQLXZ\áąF]RQ\P
-HĪHOL WR QDVWąSL QDOHĪ\ QLH
]ZáRF]QLH VSUDZG]Lü Z\áąF]QLN
SRGXV]NL SRZLHWU]QHM SDVDĪHUD
V\VWHP QDSLQDF]\ SDVyZ EH]SLH
F]HĔVWZD RUD] XNáDG SRGXV]HN
SRZLHWU]Q\FK656ZDXWRU\]RZD
QHMVWDFMLREVáXJL+<81'$,
##
Nie wolno montować
bezpiecznego fotelika
dziecięcego na środkowym
przednim siedzeniu pasażera.
O Typ A
Nigdy nie umieszczać bezpiecznych
fotelików dziecięcych na fotelu przedniego pasażera. Napełniająca się poduszka
powietrzna może z dużą siłą uderzyć
dziecko lub fotelik powodując ciężkie
urazy, a nawet śmierć.
Jeśli samochód wyposażony jest
w wyłącznik poduszki powietrznej pasażera, można włączyć lub wyłączyć
poduszkę powietrzną pasażera zależnie
od potrzeb. Szczegółowe informacje
można znaleźć na stronie 2-60.
2675=(ĩ(1,(
OYDESA2042
O Typ B
OLM034310
84
6]F]HJyOQH QLHEH]SLHF]HĔVWZR
1DVLHG]HQLDFKFKURQLRQ\FKSU]H]
SRGXV]NĊ SRZLHWU]Qą QLH ZROQR
XĪ\ZDü EH]SLHF]Q\FK IRWHOLNyZ
G]LHFLĊF\FKVNLHURZDQ\FKGRW\áX
1D VLHG]HQLDFK FKURQLRQ\FK
SU]H]32'86=.ĉ32:,(75=1Ą
1,( :2/12 XĪ\ZDü EH]SLHF]
Q\FK IRWHOLNyZ G]LHFLĊF\FK VNLH
URZDQ\FK GR W\áX *UR]L WR
ĝ0,(5&,Ą OXE 32:$ĩ1<0,
2%5$ĩ(1,$0,'=,(&.$
1LJG\ QLH XPLHV]F]Dü EH]SLHF]
Q\FK IRWHOLNyZ G]LHFLĊF\FK QD
IRWHOX SU]HGQLHJR SDVDĪHUD
8UXFKRPLHQLHSU]HGQLHMSRGXV]NL
SRZLHWU]QHM SDVDĪHUD PRJáRE\
VSRZRGRZDüSRZDĪQHOXEĞPLHU
WHOQHREUDĪHQLDG]LHFND
Zalecamy produkty Shell
Jest wiele rodzajów kolizji, przy których nie
należy oczekiwać dodatkowej ochrony od
poduszek powietrznych. Należą do nich
zderzenia tylne, druga lub trzecia kolizja
w wypadkach z wieloma zderzeniami, jak
również kolizje przy niewielkiej prędkości.
Uszkodzenie pojazdu jest proporcjonalne
do ilości pochłoniętej energii zderzenia
i nie jest wskaźnikiem tego, czy poduszki
powietrzne napełniły się, czy nie.
Zalecamy produkty Shell
Czujniki zderzeń układu
poduszek powietrznych
(opcja)
2675=(ĩ(1,(
$E\]PQLHMV]\üU\]\NRQLHVSRG]LH
ZDQHJR QLHSHáQLHQLD SRGXV]NL
SRZLHWU]QHM NWyUH PRĪH GRSURZD
G]Lü GR SRZDĪQ\FK XUD]yZ OXE
ĞPLHUFL
1LH XGHU]Dü L ]DSRELHJDü XGHU]H
QLRP SU]HGPLRWyZ Z PLHMVFD
Z NWyU\FK]DPRQWRZDQHVąSRGXV]
NLSRZLHWU]QHOXEF]XMQLNL]GHU]HĔ
1LHZROQRSRGHMPRZDüSUyENRQ
VHUZDFML F]XMQLNyZ ]GHU]HQLD DQL
VąVLDGXMąF\FK HOHPHQWyZ -HĪHOL
SRáRĪHQLH PRQWDĪRZH OXE NąW
F]XMQLNyZ]RVWDQLHZMDNLNROZLHN
VSRVyE ]PLHQLRQ\ SRGXV]NL
SRZLHWU]QHPRJą]DG]LDáDüZQLH
RGSRZLHGQLP PRPHQFLH OXE QLH
]DG]LDáDü
1LH LQVWDORZDü RVáRQ ]GHU]DNyZ
DQL QLH Z\PLHQLDü LFK QD QLHRU\
JLQDOQH F]ĊĞFL 0RĪH WR ]DNáyFLü
G]LDáDQLH V\VWHPX SRGXV]HN
SRZLHWU]Q\FK Z SU]\SDGNX ]GH
U]HQLD
FLąJGDOV]\
85
FLąJGDOV]\
3RGF]DV KRORZDQLD SU]\FLVN XUX
FKRPLHQLDZ\áąF]HQLD
VLOQLND
PXVL E\ü XVWDZLRQ\ Z SRáRĪHQLX
2)) OXE $&& DE\ Z\HOLPLQRZDü
PRĪOLZRĞüXUXFKRPLHQLDSRGXV]
NLSRZLHWU]QHM
=DOHFDP\SU]HSURZDG]HQLHZV]HO
NLFKQDSUDZZDXWRU\]RZDQHMVWD
FMLREVáXJL+<81'$,
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
'ODF]HJRSRGXV]ND
SRZLHWU]QDQLHXUXFKRPLáD
VLĊ SRGF]DVNROL]ML"
3RGXV]NL SRZLHWU]QH
QLH Vą SU]H]QDF]RQH
GR XUXFKDPLDQLDSU]\
NDĪG\P ]GHU]HQLX
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
(1) Moduł sterujący układem poduszek powietrznych SRS/
Czujnik koziołkowania bocznego
(2) Czujnik zderzenia czołowego
(3) Czujnik zderzenia bocznego
(przód)
(4) Czujnik zderzenia bocznego (tył)
ODH033035/ODH033036/ODH033037/ODH033038/ODH033039
#
86
Zalecamy produkty Shell
Warunki uruchamiania
poduszek powietrznych
ODH033071
3U]HGQLDSRGXV]NDSRZLHWU]QD
Przednie poduszki powietrzne przeznaczone są do uruchomienia w przypadku
zderzenia czołowego, w zależności od
siły, prędkości lub kąta zderzenia.
ODH033090
%RF]QHLNXUW\QRZHSRGXV]NLSRZLHWU]QH
Boczne i kurtynowe poduszki powietrzne
przeznaczone są do uruchomienia
w przypadku wykrycia zderzenia przez
czujniki boczne, w zależności od siły,
prędkości lub kąta uderzenia będącego
wynikiem kolizji bocznej.
Zalecamy produkty Shell
87
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
ODH033072
Pomimo że przednie poduszki powietrzne (kierowcy i pasażera) przeznaczone
są do uruchomienia wyłącznie w przypadku zderzeń czołowych, mogą również
zadziałać przy innych kolizjach, jeżeli
czujniki zderzenia czołowego wykryją
wystarczająco silne zderzenie. Boczne
i kurtynowe poduszki powietrzne przeznaczone są do uruchomienia przy zderzeniach bocznych i w przypadku przewrócenia (w pojazdach wyposażonych
w czujnik koziołkowania bocznego).
Mogą one również zadziałać przy innych
kolizjach, jeżeli czujniki zderzenia bocznego wykryją wystarczająco silną kolizję.
Jeżeli podwozie samochodu zostanie
uderzone przez wyboje lub przedmioty
na drogach o nierównej nawierzchni,
może dojść do uruchomienia poduszek
powietrznych. Należy zachować ostrożność podczas jazdy po nieutwardzonych drogach lub nawierzchniach nieprzeznaczonych do ruchu kołowego, aby
zapobiec przypadkowemu uruchomieniu
poduszek powietrznych.
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
Warunki, w których nie
następuje uruchomienie
poduszek powietrznych
ODH033073
W niektórych kolizjach przy niskiej prędkości samochodu poduszki powietrzne
mogą nie zadziałać. Poduszki powietrzne nie uruchamiają się w takich przypadkach, ponieważ nie zapewniają lepszej
ochrony niż pasy bezpieczeństwa.
#
ODH033074
ODH033075
Przednie poduszki powietrzne nie uruchamiają się w przypadku zderzeń tylnych, ponieważ siła zderzenia odrzuca
pasażerów do tyłu. W takim przypadku
poduszki wypełnione gazem nie zapewniłyby żadnej dodatkowej ochrony.
Przednie poduszki powietrzne mogą nie
wypełnić się w przypadku zderzeń bocznych, ponieważ osoby znajdujące się
w samochodzie przesuwają się w kierunku zderzenia, dlatego też w przypadku
kolizji bocznych uruchomienie przednich
poduszek powietrznych nie zapewni żadnej dodatkowej ochrony osobom jadącym
samochodem.
Natomiast boczne i kurtynowe poduszki
powietrzne mogą zostać uruchomione
w zależności od prędkości samochodu,
siły i kąta zderzenia.
88
Zalecamy produkty Shell
ODH033077
OBH038062
Bezpośrednio przed zderzeniem kierowcy zwykle ostro hamują. Ostre hamowanie obniża przednią część pojazdu, co
powoduje wjechanie pod samochód
o wyższym prześwicie. W takiej sytuacji
poduszki powietrzne mogą nie wypełnić
się, ponieważ na siły przyspieszenia
ujemnego wykrywane przez czujniki
mogą w znacznym stopniu nałożyć się
siły wywołane przez wjechanie pod inny
pojazd.
Przednie poduszki powietrzne mogą nie
wypełnić się w przypadku koziołkowania
bocznego, ponieważ uruchomienie
przednich poduszek nie zapewni dodatkowej ochrony osobom znajdującym się
w samochodzie.
> 8:$*$±ZSRMD]GDFK
Z\SRVDĪRQ\FKZ F]XMQLN
NR]LRáNRZDQLDERF]QHJR
3U]HGQLH SRGXV]NL SRZLHWU]QH QLH
]DG]LDáDMą Z SU]\SDGNX NR]LRáNRZDQLD
ERF]QHJR1DWRPLDVWERF]QHLNXUW\QRZH
SRGXV]NL SRZLHWU]QH PRJą ]RVWDü XUX
FKRPLRQH Z SU]\SDGNX Z\NU\FLD SU]H
ZUyFHQLD SRMD]GX SU]H] F]XMQLN NR]LR
áNRZDQLDERF]QHJR
Zalecamy produkty Shell
89
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
ODH033076
W przypadku zderzenia ukośnego siła
uderzenia może odrzucić pasażerów
w miejsce, w którym poduszki powietrzne nie zapewniłyby dodatkowej ochrony,
w związku z tym czujniki mogą nie uruchomić żadnych poduszek powietrznych.
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
.RQVHUZDFMDV\VWHPX656
> 8:$*$ ±MHĞOLSRMD]GQLHMHVW
Z\SRVDĪRQ\ZF]XMQLN
NR]LRáNRZDQLDERF]QHJR
3RGXV]NLSRZLHWU]QHQLH]DZV]H]DG]LD
áDMą Z SU]\SDGNX NR]LRáNRZDQLD ERF]
QHJR SRQLHZDĪ V\VWHP\ SRMD]GX PRJą
QLH Z\NU\ü WDNLHJR ]GDU]HQLD -HGQDN
ERF]QH LOXE NXUW\QRZH SRGXV]NL
SRZLHWU]QH PRJą Z\SHáQLü VLĊ MHĞOL
NR]LRáNRZDQLH QDVWąSLáR Z Z\QLNX ]GH
U]HQLDERF]QHJR
ODH033078
Poduszki powietrzne mogą nie zadziałać, gdy pojazd zderzy się z takimi obiektami, jak słupki lub drzewa, ponieważ
powierzchnia zderzenia jest ograniczona
i energia zderzenia pochłaniana jest
przez konstrukcję samochodu.
#
90
Zasadniczo SRS jest systemem bezobsługowym i nie zawiera żadnych części,
które można samodzielnie serwisować.
Jeżeli lampka kontrolna SRS miga lub
nie zapali się po ustawieniu przycisku
uruchomiania/wyłączenia silnika w położenie ON lub zapali się podczas jazdy,
zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi
HYUNDAI.
Wszelkie prace związane z systemem
SRS, takie jak demontaż, montaż, naprawa lub jakiekolwiek prace przy kierownicy, desce rozdzielczej po stronie pasażera, przednich siedzeniach i belkach sufitowych muszą być wykonywane w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
Niewłaściwa obsługa systemu SRS
może spowodować poważne obrażenia
ciała.
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
Zalecamy produkty Shell
'RGDWNRZHSU]HSLV\
EH]SLHF]HĔVWZD
3RGF]DVMD]G\SDVDĪHURZLHQLHSRZLQQL
ZVWDZDü DQL ]PLHQLDü PLHMVF Pasażer,
który podczas kolizji lub awaryjnego
zatrzymania pojazdu nie ma zapiętego
pasa, może zostać rzucony na elementy
wyposażenia wnętrza pojazdu lub na drugiego pasażera albo wyrzucony z pojazdu.
1LH ZROQR ]DNáDGDü ĪDGQ\FK DNFHVR
ULyZQDSDV\EH]SLHF]HĔVWZDAkcesoria
pozornie zwiększające wygodę pasażera
lub zmieniające położenie pasa bezpieczeństwa mogą zmniejszyć ochronę
zapewnianą przez pas bezpieczeństwa
i zwiększyć ryzyko odniesienia poważnych
obrażeń podczas kolizji.
1LH ZROQR PRG\ILNRZDü SU]HGQLFK
IRWHOLModyfikacja przednich foteli mogłaby zakłócić działanie czujników dodatkowego systemu bezpieczeństwa lub bocznych poduszek powietrznych.
1LH XPLHV]F]Dü SU]HGPLRWyZ SRG
SU]HGQLPLIRWHODPLUmieszczenie przedmiotów pod przednimi fotelami mogłoby
zakłócić działanie czujników dodatkowego
systemu bezpieczeństwa lub wiązek przewodów.
1DOHĪ\ XQLNDü XGHU]DQLD Z GU]ZL Silne
uderzenie w drzwi przy włączonym zapłonie może spowodować napełnienie poduszek powietrznych.
91
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
$E\ ]PQLHMV]\ü U\]\NR SRZDĪQ\FK
REUDĪHĔ D QDZHW ĞPLHUFL QDOHĪ\
SU]HVWU]HJDüQDVWĊSXMąF\FK]DOHFHĔ
1LH PRG\ILNRZDü HOHPHQWyZ
XNáDGX656OXEMHJRSU]HZRGyZ
áąF]QLH ] PRFRZDQLHP QDNOHMHN
QD RVáRQDFK SRGXV]HN SRZLHWU]
Q\FK OXE SU]HUyENDPL NRQVWUXN
F\MQ\PL
1LH XPLHV]F]Dü ĪDGQ\FK SU]HG
PLRWyZ QDG PRGXáDPL SRGXV]HN
SRZLHWU]Q\FK Z NROH NLHURZQLF\
L SDQHOXGHVNLUR]G]LHOF]HMSRZ\
ĪHM VFKRZND DQL Z LFK VąVLHG]
WZLH
'R F]\V]F]HQLD RVáRQ SRGXV]HN
SRZLHWU]Q\FK QDOHĪ\ XĪ\ZDü
Z\áąF]QLH PLĊNNLHM WNDQLQ\
VXFKHM OXE ]ZLOĪRQHM F]\VWą
ZRGą 5R]SXV]F]DOQLNL OXE UR]
WZRU\ F]\V]F]ąFH PRJą V]NRGOL
ZLH G]LDáDü QD RVáRQ\ SRGXV]HN
SRZLHWU]Q\FK L PLHü XMHPQ\
ZSá\ZQDXUXFKDPLDQLHV\VWHPX
=DOHFDP\SU]HSURZDG]DQLHZ\PLD
Q\ ]XĪ\W\FK SRGXV]HN SRZLHWU]
Q\FK SU]H] DXWRU\]RZDQą VWDFMĊ
REVáXJL+<81'$,
FLąJGDOV]\
FLąJGDOV]\
-HĪHOL SRG]HVSRá\ PXV]ą ]RVWDü
XVXQLĊWH SR ]GHPRQWRZDQLX OXE
VDPRFKyG SRGOHJD ]áRPRZDQLX
QDOHĪ\SU]HVWU]HJDüRGSRZLHGQLFK
ĞURGNyZ RVWURĪQRĞFL 6]F]HJyá\
PRĪQD X]\VNDü Z DXWRU\]RZDQHM
VWDFML REVáXJL +<81'$, 1LH]D
FKRZDQLHW\FKĞURGNyZRVWURĪQR
ĞFLPRĪH]ZLĊNV]\üU\]\NRRGQLH
VLHQLDREUDĪHĔ
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
Montaż wyposażenia
dodatkowego lub modyfikacja
pojazdu wyposażonego
w poduszki powietrzne
1DNOHMNDRVWU]HJDZF]DXNáDGX
SRGXV]HNSRZLHWU]Q\FKRSFMD
O Typ A
Prosimy o
zawartych w
informacji
powietrznych
chodzie.
przeczytanie wszystkich,
niniejszej instrukcji obsługi,
dotyczących
poduszek
zamontowanych w samo-
Modyfikacje pojazdu polegające na zmianie ramy, zderzaków, przedniego lub bocznego poszycia albo prześwitu mogą mieć
wpływ na działanie układu poduszek
powietrznych.
ODH033041
O Typ B
ODH033041L
Naklejki ostrzegawcze układu poduszek
powietrznych informują kierowcę i pasażerów o potencjalnych niebezpieczeństwach związanych z układem poduszek
powietrznych.
#
92
Zalecamy produkty Shell
%*.+ *%&$.(".-),.'-.!*&+),.-.(()'+
6\WXDFMDXDNW\ZQLHQLD
V\VWHPXDNW\ZQHJR
EH]SLHF]HĔVWZDSLHV]HJR
• W niektórych przypadkach zderzenia
czołowego lub pod pewnym kątem
z innym samochodem lub przeszkodą
może zadziałać system aktywnego
bezpieczeństwa pieszego.
ODH033043
> 8:$*$1DSUDZDV\VWHPX
DNW\ZQHJREH]SLHF]HĔVWZD
SLHV]HJR
3R]DG]LDáDQLXV\VWHPXDNW\ZQHJREH]
SLHF]HĔVWZD SLHV]HJR QLH QDOHĪ\ VDPR
G]LHOQLH]DP\NDüPDVNL=DOHFDP\SU]H
SURZDG]HQLHVHUZLVXV\VWHPXZDXWRU\
]RZDQHMVWDFMLREVáXJL+<81'$,
-HĞOL NRQLHF]QD MHVW Z\PLDQD OXE
QDSUDZD SU]HGQLHJR ]GHU]DND ]DOH
FDP\SU]HSURZDG]HQLHNRQWUROLV\VWH
PX Z DXWRU\]RZDQHM VWDFML REVáXJL
+<81'$,
Zalecamy produkty Shell
ODH033044
• Jeśli samochód wpadnie w koleinę lub
zjedzie z dużego podwyższenia.
• System aktywnego bezpieczeństwa
pieszego może zadziałać w wyniku
wykrycia uderzenia z przodu, pomimo
że nie nastąpi potrącenie pieszego.
Jeśli samochód uderzy w zwierzę,
kosz na śmieci lub inną przeszkodę,
93
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
System aktywnego bezpieczeństwa pieszego przy niektórych wypadkach może
zmniejszyć obrażenia odniesione przez
pieszego przez lekkie uniesienie maski
silnika. Uniesienie maski pozwala na uzyskanie dodatkowej strefy deformacji, która
może zmniejszyć obrażenia głowy
potrąconego pieszego.
System aktywnego bezpieczeństwa
pieszego jest aktywowany, gdy:
• Włącznik uruchomienia/zatrzymania
silnika jest w położeniu ON, a prędkość
samochodu mieści się w przedziale od
25 do 50 km/h.
• System aktywnego bezpieczeństwa
pieszego zadziała w przypadku zderzenia czołowego, w zależności od siły,
prędkości lub kąta zderzenia.
#
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
6\WXDFMDEH]XDNW\ZQLHQLDV\VWHPXDNW\ZQHJREH]SLHF]HĔVWZDSLHV]HJR
• System aktywnego bezpieczeństwa
pieszego nie jest zaprojektowany do
działania w przypadku uderzeń w bok
lub tył pojazdu oraz przy przewróceniu.
System wykrywa wyłącznie uderzenia
w przód pojazdu.
• Jeśli przedni zderzak został uszkodzony lub przerobiony.
• Jeśli samochód uderzy czołowo
lub pod pewnym kątem w pieszych.
• Jeśli pieszy leży na drodze.
• Jeśli pieszego osłoni jakiś obiekt
pochłaniający energie zderzenia, taki
jak walizka, wózek dziecięcy lub sklepowy.
ODH033048/ODH033049
ODH033045/ODH033046/ODH033047
##
94
Zalecamy produkty Shell
8VWHUNDV\VWHPXDNW\ZQHJR
EH]SLHF]HĔVWZDSLHV]HJR
W przypadku problemu z systemem pojawi
się komunikat na wyświetlaczu LCD.
Ten komunikat oznacza, że system
aktywnego bezpieczeństwa pieszego nie
działa prawidłowo.
Jeżeli komunikat jest wyświetlany, zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu
w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
Zalecamy produkty Shell
95
+(,$),*!",%*,+(')+'$&%&
ODH043248L
> 8:$*$
1LH QDOHĪ\ GHPRQWRZDü DQL Z\PLH
QLDü SRG]HVSRáyZ L SRáąF]HĔ V\VWHPX
DNW\ZQHJREH]SLHF]HĔVWZDSLHV]HJR
1LHQDOHĪ\Z\PLHQLDüSU]HGQLHJR]GH
U]DNDLHOHPHQWyZVWUXNWXUDOQ\FK
1LHQDOHĪ\PRQWRZDüĪDGQ\FKQLHRU\
JLQDOQ\FK DNFHVRULyZ QD SU]HGQLP
]GHU]DNXLRVáRQLH
3U]\ Z\PLDQLH RSRQ QDOHĪ\ XSHZQLü
VLĊ ĪH LFK Z\PLDU\ Vą LGHQW\F]QH
] RU\JLQDOQ\PL:SU]\SDGNX]DPRQ
WRZDQLD Nyá OXE RSRQ R QLHW\SRZ\P
UR]PLDU]H V\VWHP DNW\ZQHJR EH]SLH
F]HĔVWZD SLHV]HJR PRĪH QLH G]LDáDü
SUDZLGáRZR
: SRZ\ĪV]\FK V\WXDFMDFK PRĪH
Z\VWąSLü XVWHUND V\VWHPX DNW\ZQHJR
EH]SLHF]HĔVWZDSLHV]HJR
#
96
&HFK\LIXQNFMHVDPRFKRGX
'RVWÛSGRVDPRFKRGX
.OXF]\NLQWHOLJHQWQ\ =DOHFHQLDGRW\F]ÇFHNOXF]\NDLQWHOLJHQWQHJR
6\VWHPLPPRELOL]HUD =DPNLGU]ZL 2EVĄXJD]DPNµZGU]ZL]]HZQÇWU]SRMD]GX
$XWRPDW\F]QHGRP\NDQLHGU]ZL 2EVĄXJD]DPNµZGU]ZL]ZQÛWU]DSRMD]GX
)XQNFMHEORNRZDQLDRGEORNRZ\ZDQLDGU]ZL
%ORNDGD]DEH]SLHF]DMÇFDW\OQHGU]ZL
SU]HGRWZDUFLHPSU]H]G]LHFL 6\VWHPSU]HFLZNUDG]LHľRZ\ 6\VWHP]DSDPLÛW\ZDQLD
SR]\FMLNLHURZF\ =DSLV\ZDQLHSR]\FMLZSDPLÛFL )XQNFMDĄDWZHJRGRVWÛSX .LHURZQLFD (OHNWU\F]Q\XNĄDGZVSRPDJDQLD
NLHURZQLF\(36 5HJXODFMDNLHURZQLF\ 3RGJU]HZDQDNLHURZQLFD 6\JQDĄGļZLÛNRZ\
/XVWHUND :HZQÛWU]QHOXVWHUNRZVWHF]QH << Spis treĞci
97
=HZQÛWU]QHOXVWHUNRZVWHF]QH )XQNFMDXĄDWZLDQLDSDUNRZDQLDW\ĄHP
2NQDV]\E\ (OHNWU\F]QHSRGQRĝQLNLV]\E 3DQRUDPLF]QHRNQRGDFKRZH 2VĄRQDSU]HFLZVĄRQHF]QD 5R]VXZDQLHRNQDGDFKRZHJR 8FK\ODQLHRNQDGDFKRZHJR =DP\NDQLHRNQDGDFKRZHJR .DVRZDQLHSDPLÛFLSRĄRľHQLDRNQDGDFKRZHJR 0DVNDVLOQLND
2WZLHUDQLHPDVNLVLOQLND =DP\NDQLHPDVNLVLOQLND
%DJDľQLN
%DJDľQLNRWZLHUDQ\UÛF]QLH %DJDľQLNRWZLHUDQ\HOHNWU\F]QLH
$ZDU\MQHRGEORNRZ\ZDQLHEDJDľQLND
,QWHOLJHQWQHRWZLHUDQLHEDJDľQLND 'ļZLJQLDRWZLHUDQLDSRNU\Z\ZOHZXSDOLZD 2WZLHUDQLHSRNU\Z\ZOHZXSDOLZD =DP\NDQLHSRNU\Z\ZOHZXSDOLZD
=HVWDZZVNDļQLNµZ
=HVWDZZVNDļQLNµZ
6WHURZDQLHZ\ĝZLHWODF]HP/&'
:VNDļQLNL 02839:)4.$#
:;,;C22222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222<9 )
:;,C7?/308B:DC3?7*D.?>B-? 222222222222222222222222222222222222<9 #
:;,C>;>AB81D@ADC>47D=>B7C@D>A-D6+AC222222<9 &
:;,C''' 222222222222222222222222222222222222222222222222<9 &
:;,C2222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222<9 &
:;,CA@?:/D6;+@; 2222222222222222222222222222222222222222222222222222222222<9$%
:;,C048D>ABC0;87?>@A7D222222222222222222222222222222222222222222<9$(
?/0@A7D8;C?48:=B-D>6=B 22222222222222222222222222222222222222222222<9$&
7+68:7/3,70 4.!
:=B-1.22222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222<9#%
:;,;C3:=B,AB-0C?7:B4?>B-? 22222222222222222222222222222222222222<9#%
A6=@A7C3:=B,AB-0C?7:B4?>B-?C2222222222222222222222222222<9#%
0;6ABC3D1A>D 22222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222<9#5
3+/2:7-8398:2:/717184.!&
D/37AC?48:=B-D>6=B22222222222222222222222222222222222222222222222222222<9#"
D/37AC7?@8:?1@B2222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222<9&<
02839:13:8,128*:-028: 4.!
3A4 2222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222<9&#
*6=D@AB>;*6=D@ABC>;>AB81D6=D
@DC3:=B.@AB+C4=;,AB 22222222222222222222222222222222222222222222222222222222<9&&
@?:/D6+BC>;>AB81D6=DC@DC3:=B.@AB+C4=;,AB222222222<9&&
48D>AB@ADC>;>AB81D6=DC@DC3:=B.@AB+C4=;,AB 222222<95%%
2881284.' '
>AB81B@ABC=B>@8:=@B 2222222222222222222222222222222222222222222222<95%5
@8B1A-B@8@BC>AD8*DC.:?-?>B 222222222222222222222222222222222222<95%<
/AD@DC48:?@;C:06!02222222222222222222222222222222222222222222222222222<95%&
';48B/C3?>A8D1@;2222222222222222222222222222222222222222222222222222222222<95%&
>AB81B@ABC>B>@8:=@B 222222222222222222222222222222222222222222222<9555
092839/2:2:-0-/2398 4.''%
;6AB:D6=7AC3:=B.@AB+C4=;,;C222222222222222222222222222222222222<955$
'3:;47A>D6=BC3:=B.@AB+C4=;,;C 222222222222222222222222222222222<955#
/3,:-7+33123:*3,0 4.''
D/B:DC6?D@AD 2222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222<955&
7*D.C>43?/D-D@ADC3D:7?>D@AD 222222222222222222222222222222<95(%
@8B1A-B@8@;C07*D.C>43?/D-D@AD
3D:7?>D@ADC'' 2222222222222222222222222222222222222222222222222222222<95(<
';48B/C>43?/D-D@ADC3D:7?>D@ADC3?=DC0:?32<95"(
';48B/C>43?/D-D@ADC3D:7?>D@ADC0:?3D 2222222222<95"
';48B/C/?@A8?:?>D@ADC?8?6=B@ADC
3?+D=.0CC22222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222<95"$
,-3123128:-00:018* 4.'&!
.4=:D@AD@ABC8;1@B+C4=;,; 222222222222222222222222222222222222222222<95"#
/3,:/2+3039*2:-87310:
367+309128 4.'$
08?/D8;6=@BC?-:=B>D@ABCAC71A/D8;=D6+D 22222222222222<95 5
-:=B>D@ABCAC71A/D8;=D6+DC48B:?>D@BC:6=@AB222222<95 (
=AD*D@ABC07*D.022222222222222222222222222222222222222222222222222222222222<95$%
A18:C3?>AB8:=DC>C07*D.=ABC71A/D8;=D6+AC22222222222222222<95$<
<< Spis treĞci
98
2GV]UDQLDQLHLXVXZDQLH]DSDURZDQLD
SU]HGQLHMV]\E\ 'RGDWNRZHIXQNFMHXNĄDGXNOLPDW\]DFML
-RQL]DWRU
,QWHOLJHQWQDZHQW\ODFMD :ĄÇF]DQLHLZ\ĄÇF]HQLHNOLPDW\]DFML]W\ĄX
$XWRPDW\F]QHVWHURZDQLHSR]LRPHP&2 6FKRZHNZĝURGNRZHMNRQVROL 6FKRZHNZW\OQHMNRQVROL 6FKRZHNZGHVFHUR]G]LHOF]HM
6FKRZHNQDRNXODU\
:\SRVDľHQLHZHZQÛWU]QH
3RSLHOQLF]ND
8FKZ\WQDQDSRMH
'DV]HNSU]HFLZVĄRQHF]Q\ *QLD]GR9 =HJDU
:LHV]DNQDXEUDQLD :LHV]DNQDWRUEÛ
8FKZ\W\QDSU]HGQLHG\ZDQLNL 5ROHWDV]\E\W\OQHM
5ROHWDV]\E\ERF]QHM
6LDWNDQDEDJDľHXFKZ\W\
<< Spis treĞci
99
&HFK\LIXQNFMHVDPRFKRGX
6FKRZHN )8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
!
.OXF]\NLQWHOLJHQWQ\
> 8:$*$
Blokowanie
3U]\FLVN QD NODPFH ]DG]LDáD W\ONR
ZWHG\ JG\ NOXF]\N LQWHOLJHQWQ\ MHVW
Z RGOHJáRĞFL ± P RG ]HZQĊWU]QHM
NODPNLGU]ZL
O Konwencjonalny kluczyk inteligentny (pilot)
OHG040007L
O Karta kluczyka inteligentnego
ODH043002
ODH043001
1. Blokowanie drzwi
2. Odblokowanie drzwi
3. Odblokowanie bagażnika
Samochód HYUNDAI może być wyposażony w kluczyk inteligentny, który umożliwia zdalne blokowanie i odblokowanie
drzwi i bagażnika, a także uruchomienie
silnika.
4.&
Aby zablokować, należy:
1. Zamknąć wszystkie drzwi, maskę
i bagażnik.
2. Nacisnąć przycisk na zewnętrznej
klamce drzwi lub przycisk blokowania
(1) na kluczyku inteligentnym.
3. Światła awaryjne migną jeden raz.
Nastąpi ponadto automatyczne złożenie zewnętrznego lusterka wstecznego, jeżeli przycisk składania zewnętrznych lusterek wstecznych znajduje się
w położeniu AUTO.
4. Upewnić się, że wszystkie drzwi są
zablokowane, sprawdzając położenie
przycisku blokowania drzwi wewnątrz
samochodu.
100
Pomimo naciśnięcia przycisku na
zewnętrznej klamce drzwi nie zostaną
zablokowane i będzie wyemitowany trzysekundowy sygnał dźwiękowy, jeśli:
• Kluczyk inteligentny jest wewnątrz
pojazdu.
• Przycisk uruchamiania/wyłączania silnika jest w położeniu ACC lub ON.
• Dowolne drzwi (z wyjątkiem bagażnika) są otwarte.
2675=(ĩ(1,(
: SRMHĨG]LH ] G]LHüPL QLJG\ QLH
ZROQR SR]RVWDZLDü NOXF]\ND EH]
RSLHNL.OXF]\NXPRĪOLZLDG]LHFLRP
ZáąF]HQLHHOHNWU\F]Q\FKSRGQRĞQL
NyZ V]\E OXE LQQ\FK XU]ąG]HĔ
D QDZHW XUXFKRPLHQLH SRMD]GX
FR PRĪH VSRZRGRZDü SRZDĪQH
REUDĪHQLDFLDáDOXEĞPLHUü
Zalecamy produkty Shell
Odblokowanie
Otwieranie bagażnika
3U]\FLVN QD NODPFH ]DG]LDáD W\ONR
ZWHG\JG\NOXF]\NLQWHOLJHQWQ\MHVWZ
RGOHJáRĞFL ± P RG ]HZQĊWU]QHM
NODPNL GU]ZL ,QQD RVRED UyZQLHĪ
PRĪH RWZRU]\ü GU]ZL MHĞOL NOXF]\N
MHVWEOLVNRVDPRFKRGX
-HĪHOL SR RGEORNRZDQLX ZV]\VWNLFK
GU]ZLNWyUHĞ]QLFKQLH]RVWDQąRWZDU
WH WR SR VHNXQGDFK EĊGą DXWRPD
W\F]QLH]DEORNRZDQH
Aby otworzyć:
1. Kluczyk inteligentny trzeba mieć przy
sobie.
2. Nacisnąć przycisk na zewnętrznej
klamce bagażnika lub nacisnąć i przytrzymać przez 1 sekundę przycisk
odblokowania bagażnika (3) na kluczyku inteligentnym.
3. Światła awaryjne migną dwa razy.
Jeżeli bagażnik zostanie otwarty,
a następnie
ponownie
zamknięty,
to będzie automatycznie zablokowany.
ODH043002
> 8:$*$
Aby odblokować, należy:
1. Mieć przy sobie kluczyk inteligentny.
2. Nacisnąć przycisk na zewnętrznej
klamce drzwi lub przycisk odblokowania (2) na kluczyku inteligentnym.
3. Drzwi zostaną odblokowane. Światła
awaryjne migną dwa razy. Nastąpi
ponadto automatyczne rozłożenie
zewnętrznego lusterka wstecznego,
jeżeli przycisk składania zewnętrznych lusterek wstecznych znajduje się
w położeniu AUTO.
Zalecamy produkty Shell
3U]\FLVN]DG]LDáDW\ONRZWHG\JG\NOX
F]\N LQWHOLJHQWQ\ MHVW Z RGOHJáRĞFL QLH
ZLĊNV]HMQLĪPRGNODPNLEDJDĪQLND
101
4.$
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
> 8:$*$
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Uruchamianie silnika
Kluczyk mechaniczny
Silnik można uruchomić nie wkładając
kluczyka do stacyjki. Szczegółowe informacje można znaleźć w części „Przycisk
uruchamiania/wyłączania silnika” w rozdziale 5.
Jeśli kluczyk inteligentny nie działa prawidłowo, to można blokować i odblokowywać drzwi przy użyciu kluczyka
mechanicznego.
26752ĩ1,(
$E\ ]DSRELHF XV]NRG]HQLX NOXF]\
NDQDOHĪ\
&KURQLü NOXF]\N LQWHOLJHQWQ\
SU]HG ZRGą L LQQ\PL FLHF]DPL
.OXF]\N XV]NRG]RQ\ Z Z\QLNX
]HWNQLĊFLD]ZRGąOXELQQąFLHF]ą
QLH MHVW REMĊW\ JZDUDQFMą SURGX
FHQWDVDPRFKRGX
8QLNDü XSXV]F]DQLD L QLH U]XFDü
NOXF]\NLHP
&KURQLüNOXF]\NSU]HGHNVWUHPDO
Q\PLWHPSHUDWXUDPL
ODH043003
.DUWDNOXF]\NDLQWHOLJHQWQHJR
ODH043006L
.RQZHQFMRQDOQ\NOXF]\N
LQWHOLJHQWQ\SLORW
Nacisnąć i przytrzymać przycisk zwolnienia (1) i odłączyć kluczyk mechaniczny
(2). Włożyć kluczyk mechaniczny do
zamka w drzwiach.
Aby ponownie zainstalować kluczyk
mechaniczny, należy wsunąć go do
otworu i docisnąć, aż do słyszalnego
szczęku.
4.%
102
Nacisnąć i przytrzymać przycisk zwolnienia (1) i odłączyć kluczyk mechaniczny
(2). Włożyć kluczyk mechaniczny do
zamka w drzwiach.
Aby ponownie zainstalować kluczyk
mechaniczny, należy nacisnąć przycisk
i przytrzymać przycisk zwolnienia (1),
a następnie wsunąć kluczyk mechaniczny do otworu i docisnąć, aż do słyszalnego szczęku.
Zalecamy produkty Shell
=DOHFHQLDGRW\F]ąFHNOXF]\ND
LQWHOLJHQWQHJR
Dla jednego pojazdu można zarejestrować nie więcej niż trzy kluczyki inteligentne (w formie pilota lub karty). W przypadku zgubienia kluczyka inteligentnego
należy jak najszybciej zgłosić się z pojazdem i drugim kluczykiem do autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI, aby zapobiec
możliwości kradzieży.
Kluczyk inteligentny może nie działać
w następujących okolicznościach:
• Kluczyk inteligentny jest blisko innego
nadajnika radiowego, np. stacji nadawczej lub lotniska, będących źródłem
zakłóceń sygnału.
• W pobliżu kluczyka inteligentnego
znajduje się włączona krótkofalówka
lub telefon komórkowy.
• W pobliżu pojazdu używany jest inny
kluczyk inteligentny.
W przypadku nieprawidłowej pracy kluczyka inteligentnego drzwi należy otwierać i zamykać za pomocą kluczyka
mechanicznego. W przypadku wystąpienia awarii kluczyka inteligentnego zalecamy skontaktowanie się z autoryzowaną stacją obsługi HYUNDAI.
Zalecamy produkty Shell
103
Sygnał kluczyka inteligentnego może
zostać zablokowany lub osłabiony, jeśli
znajduje się on blisko telefonu komórkowego lub innego urządzenia radiowego.
Możliwość wystąpienia zakłóceń wzrasta
w czasie aktywnego korzystania z telefonu lub innego urządzenia, np. podczas
nawiązywania połączenia, rozmowy oraz
wysyłania lub odbierania wiadomości
tekstowych czy emaili. Należy unikać
umieszczania kluczyka inteligentnego
w tej samej kieszeni lub torebce, w której
znajduje się telefon komórkowy, smartfon lub inne urządzenie radiowe.
4.#
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Zagubienie kluczyka
inteligentnego
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
> 8:$*$
=PLDQ\ L PRG\ILNDFMH GRNRQDQH EH]
Z\UDĨQHJR SR]ZROHQLD VWURQ\ RGSRZLH
G]LDOQHM]D]JRGQRĞüPRJąSURZDG]LüGR
SR]EDZLHQLD XĪ\WNRZQLND PRĪOLZRĞFL
REVáXJLZ\SRVDĪHQLDVDPRFKRGX$ZDULD
V\VWHPX ]GDOQHJR EORNRZDQLD GU]ZL
Z Z\QLNX]PLDQ\OXEPRG\ILNDFMLGRNR
QDQ\FKEH]Z\UDĨQHJRSR]ZROHQLDVWURQ\
RGSRZLHG]LDOQHM ]D ]JRGQRĞü QLH MHVW
REMĊWDJZDUDQFMąSURGXFHQWDSRMD]GX
Zalecenia związane
z użytkowaniem kluczyków
26752ĩ1,(
0HWDOH L LQQH PDWHULDá\ SU]HZR
G]ąFH SUąG PRJą EORNRZDü IDOH
HOHNWURPDJQHW\F]QH HPLWRZDQH
SU]H]NOXF]\N
4.!
ODH043007
Jeśli kluczyki są przekazywane osobie
trzeciej (np. parkingowemu, obsłudze
myjni samochodowej itp.), należy podjąć
następujące kroki, aby uniemożliwić
dostęp do schowka w desce rozdzielczej
i bagażnika.
104
Aby zablokować, należy:
1. Wyjąć kluczyk mechaniczny z kluczyka inteligentnego.
2. Otworzyć schowek w desce rozdzielczej za pomocą kluczyka mechanicznego.
3. Ustawić przycisk blokady klapy bagażnika w położeniu LOCK.
4. Zamknąć schowek za pomocą kluczyka mechanicznego.
5. Zostawić kluczyk inteligentny w serwisie, ale zabrać ze sobą kluczyk
mechaniczny.
Kluczyk inteligentny umożliwi tylko uruchamianie silnika i odblokowywanie
drzwi.
Aby odblokować, należy:
1. Otworzyć schowek w desce rozdzielczej za pomocą kluczyka mechanicznego.
2. Ustawić przycisk blokady klapy bagażnika w położeniu UNLOCK (przycisk
niewciśnięty).
W tym położeniu można otworzyć bagażnik, używając przycisku na klamce
bagażnika lub na kluczyku inteligentnym.
Zalecamy produkty Shell
W przypadku podejrzenia uszkodzenia
lub nieprawidłowej pracy kluczyka inteligentnego prosimy o kontakt z autoryzowaną stacją obsługi HYUNDAI.
Wymiana baterii
Jeśli kluczyk inteligentny nie działa prawidłowo, należy wymienić baterię na
nową.
> 8:$*$
.DUWDNOXF]\NDLQWHOLJHQWQHJR
ODH043004
.RQZHQFMRQDOQ\NOXF]\NLQWHOLJHQW
Q\SLORW
Typ baterii: CR2032
Aby wymienić baterię, należy:
1. Zdjąć tylną osłonę kluczyka inteligentnego.
2. Wyjąć starą baterię i zastąpić ją nową.
Upewnić się, że bateria została prawidłowo włożona.
3. Zamknąć tylną osłonę kluczyka inteligentnego.
Zalecamy produkty Shell
Typ baterii: CR2412
Aby wymienić baterię, należy:
1. Wyciągnąć osłonę baterii wraz z baterią.
2. Wyjąć starą baterię i zastąpić ją nową.
Upewnić się, że bateria została prawidłowo włożona.
3. Wsunąć osłonę baterii z umieszczoną
w niej nową baterią.
105
105
4.
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043005
1LHZáDĞFLZD XW\OL]DFMD DNXPX
ODWRUD PRĪH VWDQRZLü ]DJURĪH
QLH GOD ]GURZLD L ĞURGRZLVND
QDWXUDOQHJR $NXPXODWRU QDOH
Ī\XW\OL]RZDü]JRGQLH]ORNDOQ\
PLSU]HSLVDPL
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
6\VWHPLPPRELOL]HUD
Immobilizer chroni samochód przed kradzieżą. Próba użycia nieprawidłowo
zakodowanego kluczyka (lub innego
urządzenia) spowoduje odcięcie układu
paliwowego.
Po ustawieniu przycisku uruchamiania/
wyłączania silnika położeniu ON powinna na chwilę zapalić się lampka kontrolna immobilizera. Miganie lampki oznacza, że system nie rozpoznał kodowania
kluczyka.
Ustawić przycisk uruchamiania/wyłączania silnika położeniu OFF, a następnie
ponownie w położeniu ON.
System może nie rozpoznać kodowania
kluczyka, jeśli w jego pobliżu znajduje się
inny kluczyk z immobilizerem lub metalowy przedmiot (np. breloczek). Silnik nie
uruchomi się, ponieważ metalowe akcesoria mogą zakłócić odbiór sygnału
z transpondera.
Jeśli system często nie rozpoznaje kodowania kluczyka,zalecamy skontaktować
się z autoryzowaną stacją obsługi
HYUNDAI.
4.'
Nie wolno dokonywać żadnych przeróbek systemu ani podłączać do niego
innych urządzeń. Może to prowadzić do
awarii układów elektrycznych i unieruchomienia samochodu.
2675=(ĩ(1,(
: FHOX XQLHPRĪOLZLHQLD NUDG]LHĪ\
VDPRFKRGXQLHZROQRSR]RVWDZLDü
]DSDVRZ\FK NOXF]\NyZ Z VDPR
FKRG]LH +DVáR LPPRELOL]HUD MHVW
QLHSRZWDU]DOQHLSU]\SLVDQHGRZáD
ĞFLFLHOD VDPRFKRGX QDOHĪ\ ZLĊF
WU]\PDüMHZWDMHPQLF\
26752ĩ1,(
7UDQVSRQGHU ZEXGRZDQ\ Z NOX
F]\N MHVW ZDĪQą F]ĊĞFLą V\VWHPX
LPPRELOL]HUD =DSURMHNWRZDQ\ MHVW
GRZLHOROHWQLHMEH]XVWHUNRZHMHNV
SORDWDFML 1DOHĪ\ MHGQDN XQLNDü
Z\VWDZLDQLD NOXF]\ND QD G]LDáDQLH
ZLOJRFL L áDGXQNyZ HOHNWURVWDW\F]
Q\FKRUD]GEDüRQLHJR:SU]HFLZ
Q\P UD]LH V\VWHP LPPRELOL]HUD
PyJáE\G]LDáDüQLHZáDĞFLZLH
106
Zalecamy produkty Shell
! 2EVáXJD]DPNyZGU]ZL
] ]HZQąWU]SRMD]GX
Kluczyk mechaniczny
ODH043002
Odblokowanie Blokowanie
drzwi drzwi
ODH043008
Po zdjęciu osłony (1–2) można blokować
drzwi, obracając kluczyk w zamku w kierunku przodu pojazdu i odblokowywać je,
obracając kluczyk w kierunku tyłu pojazdu (3).
Zablokowanie/odblokowanie drzwi kierowcy za pomocą kluczyka powoduje
automatyczne zablokowanie/odblokowanie wszystkich drzwi pojazdu.
Po odblokowaniu drzwi można je otworzyć przez pociągnięcie za klamkę.
Przy zamykaniu drzwi należy pchnąć je
ręką. Upewnić się, że drzwi zostały bezpiecznie zamknięte.
Zalecamy produkty Shell
OHG040010L
> 8:$*$
3U]\QLVNLFKWHPSHUDWXUDFKRWRF]HQLD
L Z ZDUXQNDFK GXĪHM ZLOJRWQRĞFL
SRZLHWU]D]DPNLLPHFKDQL]P\GU]ZL
PRJąQLHG]LDáDüSUDZLGáRZR]SRZR
GX]DPDU]QLĊFLD
-HĪHOL GU]ZL Vą F\NOLF]QH EORNRZDQH
RGEORNRZ\ZDQH ]H ]QDF]Qą V]\ENR
ĞFLą ]D SRPRFą NOXF]\ND OXE SU]\FL
VNXEORNDG\GU]ZLV\VWHPPRĪHW\P
F]DVRZR ZVWU]\PDü G]LDáDQLH DE\
]DEH]SLHF]\ü REZRG\ HOHNWU\F]QH
L ]DSRELHFXV]NRG]HQLXHOHPHQWyZ
Aby zablokować drzwi, należy nacisnąć
przycisk na zewnętrznej klamce (mając
przy sobie kluczyk inteligentny) lub nacisnąć przycisk blokowania drzwi na kluczyku inteligentnym.
107
4.''
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Aby odblokować drzwi, należy nacisnąć
przycisk na zewnętrznej klamce (mając
przy sobie kluczyk inteligentny) lub nacisnąć przycisk odblokowania drzwi na
kluczyku inteligentnym.
Po odblokowaniu drzwi można je otworzyć przez pociągnięcie za klamkę.
Przy zamykaniu drzwi należy pchnąć je
ręką. Upewnić się, że drzwi zostały bezpiecznie zamknięte.
Kluczyk inteligentny
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
$XWRPDW\F]QHGRP\NDQLH
GU]ZLRSFMD
2EVáXJD]DPNyZGU]ZL
] ZQĊWU]DSRMD]GX
Za pomocą przycisku blokady
drzwi
> 8:$*$
Blokowanie
Odblokowywanie
ODH043009
Jeśli drzwi nie zostały całkowicie
zamknięte (ale są przymknięte do pierwszego położenia zapadki), to zostaną
domknięte automatycznie.
26752ĩ1,(
$E\ ]PQLHMV]\ü U\]\NR SRZDĪQ\FK
REUDĪHĔ
3U]HG ]DPNQLĊFLHP GU]ZL QDOHĪ\
VLĊ XSHZQLü ĪH QLH PD ĪDGQ\FK
SU]HV]NyG XQLHPRĪOLZLDMąF\FK
Z\NRQDQLHWHMF]\QQRĞFL
:VXZDQLH SDOFyZ SRG NUDZĊGĨ
GU]ZL JUR]L SU]\JQLHFHQLHP
Z PRPHQFLH ]DG]LDáDQLD V\VWHPX
DXWRPDW\F]QHJRGRP\NDQLDGU]ZL
4.'"
ODH043010
• Aby odblokować drzwi, wcisnąć przycisk blokady drzwi (1) w położenie
UNLOCK. Znak koloru czerwonego (2)
na przycisku blokady drzwi będzie
widoczny.
• Aby zablokować drzwi, wcisnąć przycisk blokady drzwi (1) w położenie
„zablokowania”. Jeżeli drzwi są prawidłowo zablokowane, czerwony znak
(2) na przycisku nie będzie widoczny.
• Aby otworzyć drzwi, należy pociągnąć
klamkę (3).
108
• Jeżeli wewnętrzna klamka przednich
drzwi kierowcy lub pasażera zostanie
pociągnięta, gdy przycisk blokady
znajduje się w położeniu zablokowania, przycisk zostanie odblokowany
i drzwi się otworzą
• Jeżeli kluczyk inteligentny jest w pojeździe i którekolwiek drzwi są otwarte,
nie jest możliwe zablokowanie drzwi.
-HĪHOL QLH ]DG]LDáD HOHNWU\F]QD EORNDGD
GU]ZL JG\ NLHURZFD ]QDMGXMH VLĊ
Z SRMHĨG]LH QDOHĪ\ SRGMąü SUyEĊ
Z\MĞFLD ] SRMD]GX Z\NRQXMąF QDVWĊSX
MąFHF]\QQRĞFL
.LONDNURWQLH SRGMąü SUyEĊ RGEORNRZD
QLD GU]ZL HOHNWURQLF]QLH OXE UĊF]QLH
SRFLąJDMąFMHGQRF]HĞQLHNODPNĊGU]ZL
:\NRQDü SRZ\ĪV]H F]\QQRĞFL SU]\
LQQ\FKGU]ZLDFKSU]HGQLFKLW\OQ\FK
2SXĞFLü V]\EĊ SU]HGQLFK GU]ZL L XĪ\ü
NOXF]\NDPHFKDQLF]QHJRGRRGEORNRZD
QLDGU]ZL]]HZQąWU]
Zalecamy produkty Shell
Za pomocą włącznika
centralnego zamka
O Drzwi kierowcy
O Drzwi pasażera
2675=(ĩ(1,(
: SRMHĨG]LH EĊGąF\P Z UXFKX
GU]ZLSRZLQQ\E\ü]DZV]HFDáNRZL
FLH ]DPNQLĊWH L ]DEORNRZDQH
1LH]DEORNRZDQH ]ZLĊNV]DMą U\]\NR
Z\SDGQLĊFLD]VDPRFKRGXSRGF]DV
Z\SDGNX
ODH043011/ODH043012
Naciśnięcie części oznaczonej ( ) (1)
włącznika centralnego zamka spowoduje
zablokowanie wszystkich drzwi.
Naciśnięcie części oznaczonej ( ) (2)
włącznika centralnego zamka spowoduje
odblokowanie wszystkich drzwi.
Gdy kluczyk inteligentny znajduje się w
pojeździe i otwarte są którekolwiek
drzwi, naciśnięcie części (1) włącznika
centralnego zamka nie spowoduje zablokowania drzwi.
Zalecamy produkty Shell
:VDPRFKRG]LHQLHZROQRSR]RVWD
ZLDüG]LHFLDQL]ZLHU]ąWEH]RSLHNL
:H ZQĊWU]X VDPRFKRGX ] ]DEORNR
ZDQ\PL GU]ZLDPL PRĪH GRMĞü GR
]QDF]QHJR SRGZ\ĪV]HQLD WHPSHUD
WXU\JURĪąFHJRĞPLHUFLąOXESRZD
ĪQ\PL REUDĪHQLDPL G]LHFL OXE ]ZLH
U]ąW SR]EDZLRQ\FK PRĪOLZRĞFL
RSXV]F]HQLDSRMD]GX3RQDGWRG]LH
FL PRJą XUXFKRPLü XU]ąG]HQLD
SRMD]GX FR JUR]L HZHQWXDOQ\PL
REUDĪHQLDPL 0RĪH MH WHĪ VSRWNDü
NU]\ZGD RG REF\FK SUyEXMąF\FK
GRVWDüVLĊGRZQĊWU]DSRMD]GX
109
3R]RVWDZLHQLHQLH]DEH]SLHF]RQHJR
VDPRFKRGX ]ZLĊNV]D U\]\NR NUD
G]LHĪ\ ]QLV]F]HQLD ZQĊWU]D OXE
QDSDĞFLQDZáDĞFLFLHOD
$E\ ]DEH]SLHF]\ü VDPRFKyG QDOH
Ī\QDFLVQąüSHGDáKDPXOFDLXVWDZLü
GUąĪHNVHOHNWRUDZSRáRĪHQLX3SDU
NRZDQLHZáąF]\üKDPXOHFSRVWRMR
Z\ XVWDZLü SU]\FLVN XUXFKDPLD
QLDZ\áąF]DQLD VLOQLND Z SRáRĪHQLX
2)) ]DPNQąü ZV]\VWNLH RNQD
L ]DEORNRZDüZV]\VWNLHGU]ZL1LJG\
QLH QDOHĪ\ SR]RVWDZLDü NOXF]\ND
Z SRMHĨG]LH
2675=(ĩ(1,(
2WZDUFLH GU]ZL Z PRPHQFLH ]EOLĪD
QLDVLĊSRMD]GXOXERVRE\PRĪHVSR
ZRGRZDü XV]NRG]HQLH OXE REUDĪH
QLDFLDáD3U]\RWZLHUDQLXGU]ZLQDOH
Ī\ ]DFKRZDü RVWURĪQRĞü L ]ZUDFDü
XZDJĊQDSRMD]G\PRWRF\NOHURZH
U\ L SLHV]\FK ]EOLĪDMąF\FK VLĊ GR
SRMD]GXRGVWURQ\GU]ZL
4.'4
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
2675=(ĩ(1,(
2675=(ĩ(1,(
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
)XQNFMHEORNRZDQLD
RGEORNRZ\ZDQLDGU]ZL
System odblokowania drzwi
przez czujnik zderzenia
%ORNDGD]DEH]SLHF]DMąFDW\OQH
GU]ZLSU]HGRWZDUFLHPSU]H]
G]LHFL
Jeżeli z powodu wypadku uruchomione
zostaną poduszki powietrzne, wszystkie
drzwi zostaną automatycznie odblokowane.
2675=(ĩ(1,(
System blokowania drzwi przez
czujnik prędkości samochodu
Gdy prędkość samochodu przekroczy
15 km/h, wszystkie drzwi zostaną automatycznie zablokowane.
Wszystkie drzwi zostaną automatycznie
odblokowane po wyłączeniu silnika.
Funkcje automatycznego blokowania/
odblokowywania mogą być włączane
i wyłączane przy użyciu menu ustawień
użytkownika. Więcej informacji można
znaleźć w rozdziale „Wyświetlacz LCD”.
4.'&
Aby zamknąć blokadę, należy włożyć
płaski śrubokręt do otworu i obrócić go
w położenie zablokowane.
Aby umożliwić otwarcie tylnych drzwi od
wewnątrz, należy otworzyć blokadę
zabezpieczającej tylne drzwi przed
otwarciem.
ODH043013
-HĪHOL G]LHFL SU]\SDGNRZR RWZRU]ą
GU]ZL Z SRUXV]DMąF\P VLĊ SRMHĨ
G]LH PRJą Z\SDĞü QD ]HZQąWU]
%ORNDGD ]DEH]SLHF]DMąFD W\OQH
GU]ZL SU]HG RWZDUFLHP SRZLQQD
E\ü XĪ\ZDQD ]DZV]H JG\ Z SRMH
ĨG]LH]QDMGXMąVLĊG]LHFL
Blokada ta nie uniemożliwia dzieciom
otwarcie tylnych drzwi z wnętrza pojazdu. Blokada zabezpieczająca tylne drzwi
przed otwarciem powinna być używana
zawsze, gdy w pojeździe znajdują się
dzieci.
Blokada zabezpieczająca drzwi przed
otwarciem znajduje się na krawędzi tylnych drzwi. Gdy blokada znajduje się
w położeniu zablokowanym (1), otwarcie
tylnych drzwi pojazdu przez pociągnięcie
wewnętrznej klamki (2) nie jest możliwe.
110
Zalecamy produkty Shell
! Zalecamy produkty Shell
Po uzbrojeniu systemu każda próba
otworzenia drzwi lub bagażnika bez użycia kluczyka inteligentnego wywoła
alarm.
System przeciwkradzieżowy nie uzbroi
się, jeśli otwarte są którekolwiek drzwi,
bagażnik lub maska silnika. Jeśli system
przeciwkradzieżowy nie uzbraja się,
należy sprawdzić, czy wszystkie drzwi,
bagażnik i maska silnika są zamknięte.
Nie wolno dokonywać żadnych przeróbek systemu ani podłączać do niego
innych urządzeń.
> 8:$*$
OJC040170
> 8:$*$
1LH ZROQR X]EUDMDü V\VWHPX GRSyNL
ZV]\VF\ SDVDĪHURZLH QLH RSXV]F]ą
SRMD]GX -HĞOL SDVDĪHU Z\VLąG]LH
] SRMD]GX SR X]EURMHQLX V\VWHPX
WR XDNW\ZQLDODUP
-HĪHOL V\VWHP QLH ]RVWDQLH UR]EURMRQ\
]DSRPRFąNOXF]\NDLQWHOLJHQWQHJRWR
QDOHĪ\RWZRU]\üGU]ZL]DSRPRFąNOX
F]\NDPHFKDQLF]QHJRLXUXFKRPLüVLO
QLN
-HĪHOL Z FLąJX VHNXQG RG X]EURMH
QLDV\VWHPXQLH]RVWDQąRWZDUWHNWyUH
NROZLHN GU]ZL OXE EDJDĪQLN WR
QDVWąSLSRQRZQHX]EURMHQLHV\VWHPX
111
1D VDPRFKRGDFK Z\SRVDĪRQ\FK Z V\V
WHP SU]HFLZNUDG]LHĪRZ\ XPLHV]F]RQD
MHVWQDNOHMND]QDVWĊSXMąF\PWHNVWHP
:$51,1*
6(&85,7<6<67(0
4.'$
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
System pomaga chronić samochód
i znajdujące się w nim przedmioty przed
kradzieżą. W przypadku zajścia któregoś
z wymienionych poniżej zdarzeń, rozlegnie się dźwięk sygnału alarmowego
i będą migać kierunkowskazy:
- Drzwi zostaną otwarte bez użycia kluczyka inteligentnego.
- Bagażnik zostanie otwarty bez użycia
kluczyka inteligentnego.
- Otwarcie maski silnika.
Alarm wzbudza się na 30 sekund, po
czym powraca do stanu czuwania.
Aby wyłączyć alarm, należy odblokować
drzwi za kluczyka inteligentnego.
System przeciwkradzieżowy włącza się
automatycznie po 30 sekundach od
zablokowania drzwi i bagażnika.
Aby system mógł się włączyć, drzwi
i bagażnik muszą zostać zablokowane
z zewnątrz pojazdu za pomocą kluczyka
inteligentnego albo przy użyciu przycisku
na klamce zewnętrznej (w tym przypadku trzeba mieć przy sobie kluczyk inteligentny).
Światła awaryjne migną jeden raz sygnalizując, że system jest uzbrojony.
&HFK\LIXQNFMHVDPRFKRGX
6<67(0=$3$0,Ú7<:$1,$32=<&-,.,(52:&<23&-$
2675=(ĩ(1,(
Podczas jazdy nie wolno korzystaü
z systemu zapDPLĊW\ZDQLD pozycji
kierowcy.
MoĪH to doprowadziü do utraty kontroli nad pojazdem i wypadku, który
moĪH spowodowDü ĞPiHUü, powaĪQe
obUDĪHnia lub szkody materialne.
ODH043041
System zapDPLĊW\ZDQLD pozycji NLHURZ
cy VáXĪ\ do ]DSLV\ZDQLD i SU]\ZUDFDQLD
]DSLVDQ\FK XVtDZLHĔ fotela NLHURZF\ za
SRPRFą MHGQHJR SU]\FLVNX
UstDZLHQLH fotela NLHURZF\
UstDZLHQLH ]HZQĊtU]Q\FK OXVterek
ZVWHF]Q\FK
UstDZLHQLH NLHURZQLF\
,QWHQsyZQRĞü podĞZLHWOHQLD zestDZX
ZVNDĨQLNyZ
3RáRĪHQLH i MDVQRĞü Z\ĞZLHWODF]D QD
szybie (HUD)
✽ UWAGA
Po RGáąF]HQLX DNXPXODWRUD ZV]\VWNLH
]DSDPLĊWDQH XVWDZLHQLD ]RVWDQą skaVRZDQH
-HĪHOL V\VWHP ]DSDPLĊW\ZDQLD SR]\FML
NLHURZF\ QLH G]LDáD SUDZLGáRZR WR
]DOHFDP\ SU]HSUowad]HQLH koQWUROL
s\VWHPX w aXWRU\]RwaQHM VWDFML
REVáXJL +<81'$,
Zapisywanie pozycji w pDPLĊFL
UstDZLü GUąĪHN selektora Z SRáRĪHQLX
P (pDUNRZDQLH i przycisk XUXFKDPLDQLD/
Z\áąF]DQLD VLOQLND Z SRáRĪHQLX OFF
UstDZLü Z ĪąGDQ\ VSRVyE fotel NLH
URZFy, ]HZQĊWU]QH OXVWHUND ZVWHF]QH
NLHURZQLFĊ, SRGĞZLHtOHQLH zestDZX
ZVNDĨQLNyZ oraz SRáRĪHQLH i MDVQRĞü
Z\ĞZLHWODF]D QD szybie +8'
1DFLVQąü przycisk SET System
SRWZLHrdzi ZSrRZDGzHQLH LQIRrmacji
SRMHG\QF]\P V\JQDáHP GĨZLĊNRZ\P
oraz Z\ĞZLHtOHQLHP NRPXQLNDtX
„Press EXttRQ to save settLQJV”
1DFLĞQLM przycisk, aby ]DSLVDü XVtD
ZLHQLD QD Z\ĞZLHWODF]X /&'
NacisQąü MHGHQ z przyciskyZ pamLĊci
(1 OXE 2) Z ciąJX 5 sekXQG System
SRWZLHrdzi zapisDQLe daQ\FK Z pamLĊci
GZXkrRWQym syJQDáHm dĨZLĊkRZym
ODH043156L/ODH043157L
Na Z\ĞZLHtODF]X LCD SRMDZL siĊ
NRPXQLNDW „Driver 1 (or 2) VHWWLQJV
saved” =DSLVDQR XVtDZLHQLD NLHURZF\
1 OXE 112
Zalecamy produkty Shell
> 8:$*$
)XQNFMDáDWZHJRGRVWĊSX
1. Ustawić drążek selektora w położeniu
P (parkowanie) i przycisk uruchamiania/wyłączania silnika w położeniu
OFF.
2. Nacisnąć żądany przycisk pamięci
(1 lub 2). Rozlegnie się pojedynczy
sygnał dźwiękowy i zostaną przywrócone zapamiętane ustawienia fotela kierowcy, zewnętrznych lusterek
wstecznych, kierownicy, podświetlenia
zestawu wskaźników oraz położenie
i jasność wyświetlacza na szybie
(HUD).
1DFLĞQLĊFLHSU]\FLVNX6(7OXESRG
F]DV SU]\ZUDFDQLD ]DSDPLĊWDQHM
SR]\FML ZVWU]\PD WĊ RSHUDFMĊ
3R QDFLĞQLĊFLX SU]\FLVNX ]RVWDQLH
SU]\ZUyFRQD]DSDPLĊWDQDSR]\FMD
1DFLĞQLĊFLHSU]\FLVNX6(7OXESRG
F]DV SU]\ZUDFDQLD ]DSDPLĊWDQHM
SR]\FML ZVWU]\PD WĊ RSHUDFMĊ
3R QDFLĞQLĊFLX SU]\FLVNX ]RVWDQLH
SU]\ZUyFRQD]DSDPLĊWDQDSR]\FMD
1DFLVNDQLHSU]\FLVNyZUHJXODFMLIRWH
OD NLHURZF\ OXVWHUHN ]HZQĊWU]Q\FK
NLHURZQLF\ SRGĞZLHWOHQLD ZVNDĨQL
NyZOXEZ\ĞZLHWODF]D+8'ZWUDNFLH
SU]\ZUDFDQLD ]DSLVDQ\FK SR]\FML
SU]H] V\VWHP VSRZRGXMH SU]HUZDQLH
DXWRPDW\F]QHJR SU]HVXZDQLD GDQHJR
HOHPHQWX L XPRĪOLZL MHJR XVWDZLHQLH
]DSRPRFąSU]\FLVNyZVWHUXMąF\FK
Aby ułatwić opuszczenie samochodu
po wyłączeniu silnika kierownica zostanie
odsunięta od kierowcy, zaś fotel kierowcy
przesunie się do tyłu. Po zajęciu miejsca
w samochodzie i ustawieniu przycisku
uruchamiania/wyłączania silnika w położeniu ACC kierownica zostanie przysunięta do kierowcy, a fotel kierowcy
przesunie się do przodu.
Funkcję łatwego dostępu można włączać
i wyłączać przy użyciu menu ustawień
użytkownika. Więcej informacji można
znaleźć w rozdziale „Wyświetlacz LCD”.
ODH043158L/ODH043159L
3. Na wyświetlaczu LCD pojawi się
komunikat „Driver 1(or 2) settings is
applied” (Zastosowano ustawienia
kierowcy 1 (lub 2)).
Zalecamy produkty Shell
113
4.'#
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Przywracanie zapisanej pozycji
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
!
(OHNWU\F]Q\XNáDG
ZVSRPDJDQLDNLHURZQLF\
(36
Układ pomaga w kierowaniu samochodem. Jeżeli silnik jest wyłączony lub
układ wspomagania kierownicy nie działa, kierowanie pojazdem jest możliwe,
lecz wymaga większej siły do obracania
kierownicą.
W przypadku wyczuwalnej zmiany siły
wymaganej do obracania kierownicą
w normalnych warunkach, zalecamy
sprawdzenie układu w autoryzowanej
stacji obsługi HYUNDAI.
26752ĩ1,(
-HĞOLHOHNWU\F]Q\XNáDGZVSRPDJD
QLD NLHURZQLF\ QLH G]LDáD SUDZLGáR
ZRQD]HVWDZLHZVNDĨQLNyZ]DSDOL
VLĊ ODPSND RVWU]HJDZF]D : WDNLP SU]\SDGNX QDOHĪ\ MDN QDM
V]\EFLHMVNLHURZDüSRMD]GGRDXWR
U\]RZDQHM VWDFML REVáXJL +\XQGDL
FHOHPVSUDZG]HQLDXNáDGX
4.'!
> 8:$*$
3RGF]DVQRUPDOQHMHNVSORDWDFMLVDPRFKR
GXPRJąZ\VWąSLüQDVWĊSXMąFHREMDZ\
=DUD] SR XVWDZLHQLX SU]\FLVNX XUX
FKDPLDQLDZ\áąF]DQLDVLOQLNDZSRáR
ĪHQLX 21 NRáR NLHURZQLF\ VWDZLD
ZLĊNV]\RSyU
=GDU]DVLĊWRZSU]\SDGNXJG\XNáDG
(36Z\NRQXMHF]\QQRĞFLGLDJQRVW\F]
QH3R]DNRĔF]HQLXGLDJQR]\G]LDáDQLH
NLHURZQLF\SRZUyFLGRQRUP\
3R XVWDZLHQLX SU]\FLVNX XUXFKDPLD
QLDZ\áąF]DQLD VLOQLND Z SRáRĪHQLX
21OXE2))PRJąE\üVá\V]DQHWU]D
VNLGRFKRG]ąFH]SU]HNDĨQLNDXNáDGX
(36
: QLHUXFKRP\P OXE MDGąF\P ] QLH
ZLHONąSUĊGNRĞFLąSRMHĨG]LHPRĪHE\ü
Vá\V]DQ\RGJáRVSUDF\VLOQLF]ND
:QLVNLHMWHPSHUDWXU]H]XNáDGXNLH
URZQLF]HJR PRĪH GRFKRG]Lü QLHW\SR
Z\KDáDV*G\WHPSHUDWXUDZ]URĞQLH
KDáDV WHQ SRZLQLHQ ]QLNQąü -HVW WR
]MDZLVNRQRUPDOQH
114
5HJXODFMDNLHURZQLF\
Ustawianie ręczne
ODH044361N
Aby ustawić kąt pochylenia i wysokość
kierownicy, należy:
1. Pociągnąć w dół dźwignię zwalniającą (1).
2. Ustawić żądane pochylenie (2) i wysokość (3) kierownicy.
3. Pociągnąć do góry dźwignię celem
zablokowania kierownicy w tym położeniu.
Zalecamy produkty Shell
Ustawianie elektryczne
2675=(ĩ(1,(
1,*'< QLH ZROQR UHJXORZDü NLH
3RGJU]HZDQDNLHURZQLFD
RSFMD
O Typ A
URZQLF\ SRGF]DV MD]G\ 0RĪH WR
GRSURZDG]Lü GR XWUDW\ NRQWUROL
QDGSRMD]GHPLZ\SDGNX
1LJG\QLHZROQRUHJXORZDüSRáR
ĪHQLDNLHURZQLF\SRGF]DVMD]G\
ODH043043
Aby ustawić kąt pochylenia i wysokość
kierownicy, należy:
• Przesunąć przełącznik (1) w górę lub
w dół, aby ustawić kąt pochylenia.
• Przesunąć przełącznik (1) do przodu
lub do tyłu, aby ustawić wysokość.
1LHUHJXORZDü]E\WGáXJRNLHURZQL
F\JG\VLOQLNMHVWZ\áąF]RQ\0RĪH
WR GRSURZDG]Lü GR UR]áDGRZDQLD
DNXPXODWRUD
ODH043044
O Typ B
ODH043127
Zalecamy produkty Shell
115
4.'
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
26752ĩ1,(
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
6\JQDáGĨZLĊNRZ\
> 8:$*$
O Wyświetlacz LCD
3RGJU]HZDQLH NLHURZQLF\ Z\áąF]D VLĊ
DXWRPDW\F]QLHSRXSá\ZLHRNPLQXW
RGPRPHQWXZáąF]HQLD
26752ĩ1,(
1LH QDOHĪ\ PRQWRZDü ĪDGQHM GRGDW
NRZHMRNáDG]LQ\QDNLHURZQLF\0RĪH
WRVSRZRGRZDüXV]NRG]HQLHXNáDGX
SRGJU]HZDQLDNLHURZQLF\
ODH043045
ODH043224L/ODH043226L
Aby uruchomić sygnał dźwiękowy, należy nacisnąć kierownicę w miejscu oznaczonym
odpowiednim
symbolem
(zobacz rysunek). Sygnał dźwiękowy
włącza się jedynie po naciśnięciu w tym
miejscu.
Naciśnięcie przycisku podgrzewania kierownicy przy przycisku uruchamiania/
wyłączania silnika w położeniu ON
powoduje podgrzewanie kierownicy.
Zaświeci się lampka kontrolna na przycisku i pojawi się powiadomienie na
wyświetlaczu LCD.
Aby wyłączyć podgrzewanie kierownicy,
należy ponownie nacisnąć przycisk.
Lampka kontrolna na przycisku zgaśnie
i pojawi się powiadomienie na wyświetlaczu LCD.
4."
26752ĩ1,(
1LHQDFLVNDüPRFQRQDSU]\FLVNDQL
QLH XGHU]Dü SLĊĞFLą Z NLHURZQLFĊ
DE\ XUXFKRPLü V\JQDá GĨZLĊNRZ\
1LH QDFLVNDü SU]\FLVNX V\JQDáX
GĨZLĊNRZHJR ]D SRPRFą RVWU\FK
SU]HGPLRWyZ
116
Zalecamy produkty Shell
!
:HZQĊWU]QHOXVWHUNRZVWHF]QH
Przed rozpoczęciem jazdy należy ustawić wewnętrzne lusterko wsteczne tak,
aby zapewniało widok przez tylną szybę.
2675=(ĩ(1,(
Zalecamy produkty Shell
0RG\ILNRZDQLH OXVWHUND ZHZQĊWU]
QHJR OXE ]DNáDGDQLH QD QLH GRGDW
NRZHJR OXVWHUND SDQRUDPLF]QHJR
JUR]LRGQLHVLHQLHPREUDĪHĔZSU]\
SDGNX Z\]ZROHQLD SU]HGQLHM SR
GXV]NLSRZLHWU]QHM
2675=(ĩ(1,(
1,*'<QLHZROQRUHJXORZDüOXVWHU
ND SRGF]DV MD]G\ 0RĪH WR GRSUR
ZDG]LüGRXWUDW\NRQWUROLQDGSRMD]
GHPLZ\SDGNX
117
Automatycznie przyciemniane
wewnętrzne lusterko wsteczne
(ECM) (opcja)
Wewnętrzne elektryczne lusterko wsteczne automatycznie reguluje intensywność
odbitego od niego światła reflektorów
samochodów jadących z tyłu w nocy lub
w warunkach słabej widoczności.
Gdy silnik pracuje, intensywność odbitego
światła jest regulowana automatycznie
przez czujnik w wewnętrznym lusterku
wstecznym. Czujnik wykrywa natężenie
światła zewnętrznego i automatycznie
reguluje intensywność odbitego światła
reflektorów samochodów jadących z tyłu.
Po ustawieniu dźwigni zmiany biegów
w położeniu biegu wstecznego (R)
lusterko automatycznie ustawia się
w trybie największej jasności (największej intensywności odbitego światła),
aby poprawić widoczność przestrzeni
za samochodem.
4."'
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
1DOHĪ\XQLNDüRJUDQLF]DQLDZLGRF]
QRĞFL 1LH QDOHĪ\ XPLHV]F]Dü
SU]HGPLRWyZ QD W\OQ\FK VLHG]H
QLDFK DQL Z SU]HVWU]HQL EDJDĪRZHM
Z VSRVyE ]DNáyFDMąF\ ZLGRF]QRĞü
SU]H]W\OQąV]\EĊ
2675=(ĩ(1,(
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
26752ĩ1,(
Wskaźnik
Czujnik
=HZQĊWU]QHOXVWHUNRZVWHF]QH
'R F]\V]F]HQLD OXVWHUND XĪ\ZDü
SDSLHURZHJR UĊF]QLND OXE SRGRE
QHJR PDWHULDáX ]ZLOĪRQHJR ĞURG
NLHP GR F]\V]F]HQLD V]NáD 1LH
ZROQR EH]SRĞUHGQLR VSU\VNLZDü
OXVWHUND ĞURGNLHP GR F]\V]F]HQLD
V]NáD SRQLHZDĪ ĞURGHN WHQ PRĪH
GRVWDüVLĊGRREXGRZ\OXVWHUND
ODH043046L
2EVáXJDXVWDZLDQHJRHOHNWU\F]QLH
ZHZQĊWU]QHJROXVWHUNDZVWHF]QHJR
ODH043047
• Nacisnąć włącznik ON/OFF (1), aby
wyłączyć funkcję automatycznego
przyciemniania. Lampka kontrolna
lusterka zgaśnie.
Nacisnąć włącznik (ON/OFF) (1), aby
włączyć funkcję automatycznego przyciemniania. Lampka kontrolna lusterka
zapali się.
• Po każdym ustawieniu przycisku uruchamiania/wyłączania silnika w położeniu ON lusterko ustawia się w domyślny
tryb ON (funkcja automatycznego przyciemniania włączona).
4.""
Samochód Hyundai wyposażony jest
zarówno w lewe, jak i prawe zewnętrzne
lusterko wsteczne.
118
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
3RZLHU]FKQLD SUDZHJR ]HZQĊWU]
Zalecamy produkty Shell
1LH ZROQR XVWDZLDü DQL VNáDGDü
]HZQĊWU]Q\FK OXVWHUHN ZVWHF]Q\FK
SRGF]DV MD]G\ 0RĪH WR GRSURZD
G]Lü GR XWUDW\ NRQWUROL QDG SRMD]
GHPLZ\SDGNX
26752ĩ1,(
1LH ZROQR ]HVNURE\ZDü ORGX
] SRZLHU]FKQLOXVWHUND±PRJáRE\
WRVSRZRGRZDüMHMXV]NRG]HQLH
-HĪHOL OXVWHUNR MHVW ]DPDU]QLĊWH
QLHZROQRXVWDZLDüJRSU]\XĪ\FLX
VLá\:FHOXRGEORNRZDQLD]DPUR
ĪRQHJR PHFKDQL]PX QDOHĪ\ XĪ\ü
RGPUDĪDF]D Z DHUR]ROX QLH
ZROQR XĪ\ZDü QLH]DPDU]DMąFHJR
Sá\QX FKáRG]ąFHJR OXE ZMHFKDü
VDPRFKRGHP GR FLHSáHJR SR
PLHV]F]HQLD L SR]ZROLü DE\ OyG
VWRSQLDá
119
ODH043048
Regulacja
zewnętrznych
lusterek
wstecznych:
Nacisnąć stronę L (strona kierowcy) lub R
(strona pasażera) przycisku (1), aby
wybrać, które lusterko ma być ustawiane.
Nacisnąć odpowiedni punkt na przycisku
regulacyjnym (2) w celu pochylenia lusterka do góry, w dół, w lewo lub w prawo.
4."4
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
QHJR OXVWHUND ZVWHF]QHJR MHVW
Z\SXNáD : PRGHODFK SU]H]QD
F]RQ\FK QD U\QNL QLHNWyU\FK NUD
MyZ
SRZLHU]FKQLD
OHZHJR
]HZQĊWU]QHJR OXVWHUND ZVWHF]QH
JRMHVWUyZQLHĪZ\SXNáD2ELHNW\
ZLGRF]QHZOXVWHUNX]QDMGXMąVLĊ
EOLĪHMQLĪVLĊZ\GDMH
3U]HG ]PLDQą SDVD UXFKX SRG
F]DVMD]G\QDOHĪ\XĪ\üZHZQĊWU]
QHJR OXVWHUND ZVWHF]QHJR OXE
VSRMU]Hü EH]SRĞUHGQLR E\ RV]D
FRZDü U]HF]\ZLVWą RGOHJáRĞü
SRMD]GyZ]W\áX
2675=(ĩ(1,(
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
26752ĩ1,(
/XVWHUND ]DWU]\PXMą VLĊ SR RVLą
Środek (AUTO):
Lusterko zostanie automatycznie złożone lub rozłożone w następujący sposób:
- Lusterko zostanie złożone lub rozłożone podczas blokowania lub odblokowywania drzwi za pomocą kluczyka
inteligentnego.
- Lusterko zostanie złożone lub rozłożone
podczas blokowania lub odblokowywania drzwi za pomocą przycisku na
zewnętrznej klamce drzwi.
- Lusterko zostanie rozłożone po podejściu do samochodu (wszystkie drzwi
zamknięte i zablokowane), o ile mamy
przy sobie kluczyk inteligentny. (opcja)
Składanie/rozkładanie
zewnętrznych lusterek
wstecznych
JQLĊFLX SRáRĪHQLD JUDQLF]QHJR
OHF] VLOQLF]HN SUDFXMH QDGDO JG\
ZFLĞQLĊW\MHVWSU]\FLVN1LHZROQR
ZFLVNDü SU]HáąF]QLND GáXĪHM QLĪ
MHVWWRSRWU]HEQH
1LH ZROQR UĊF]QLH UHJXORZDü
]HZQĊWU]Q\FK OXVWHUHN ZVWHF]
Q\FKJG\ĪPRĪHWRGRSURZDG]Lü
GRXV]NRG]HQLDLFKVLOQLF]NyZ
ODH043049
Zewnętrzne lusterko wsteczne może
zostać złożone lub rozłożone przez naciśnięcie przełącznika w następujący sposób.
Lewa strona (1):
Lusterko zostanie rozłożone.
Prawa strona (2):
Lusterko zostanie złożone.
4."&
120
Zalecamy produkty Shell
26752ĩ1,(
)XQNFMDXáDWZLDQLDSDUNRZDQLD
W\áHP
26752ĩ1,(
1LH ZROQR UĊF]QLH UHJXORZDü
]HZQĊWU]Q\FKOXVWHUHNZVWHF]Q\FK
0RĪH WR VSRZRGRZDü XV]NRG]HQLH
VLOQLF]ND
Zalecamy produkty Shell
ODH043042
Po ustawieniu dźwigni selektora w położeniu R (bieg wsteczny) lusterka wsteczne obrócą się lekko w dół, aby ułatwić
parkowanie tyłem.
Położenie przycisków zewnętrznych
lusterek wstecznych (1) decyduje o tym,
czy funkcja zadziała:
Lewe i prawe:
Jeśli któryś z przycisków L (lewy) lub
R (prawy) jest wciśnięty, to oba
zewnętrzne lusterka wsteczne obrócą
się lekko w dół.
Neutralne:
Jeśli oba przyciski nie są wciśnięte,
to lusterka wsteczne nie obrócą się.
121
4."$
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
=HZQĊWU]QH OXVWHUND ZVWHF]QH
XVWDZLDQH HOHNWU\F]QLH G]LDáDMą
UyZQLHĪ JG\ SU]\FLVN XUXFKDPLD
QLDZ\áąF]DQLD VLOQLND MHVW Z SRáR
ĪHQLX 2)) $E\ ]DSRELHF UR]áDGR
Z\ZDQLX DNXPXODWRUD QLH QDOHĪ\
]E\WGáXJRUHJXORZDüOXVWHUHNSU]\
Z\áąF]RQ\PVLOQLNX
Zewnętrzne lusterka wsteczne automatycznie powrócą do oryginalnego położenia, w następujących warunkach:
• Przycisk uruchamiania/wyłączania silnika jest w położeniu OFF lub ACC
• Dźwignia selektora jest w położeniu
innym niż R (bieg wsteczny).
• Przełącznik zdalnego sterowania
zewnętrznych lusterek wstecznych nie
jest włączony.
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
(OHNWU\F]QHSRGQRĞQLNLV]\E
(1) Przełącznik elektrycznego podnośnika szyby w drzwiach kierowcy
(2) Przełącznik elektrycznego podnośnika szyby w drzwiach przedniego
pasażera
(3) Przełącznik podnośnika szyby lewych
tylnych drzwi
(4) Przełącznik podnośnika szyby prawych tylnych drzwi
(5) Opuszczanie i podnoszenie szyb
(6) Automatyczne podnoszenie/opuszczanie szyb
(7) Włącznik blokady elektrycznych podnośników szyb
ODH043026
4."%
122
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
$E\ XQLNQąü SRZDĪQ\FK REUDĪHĔ
OXE ĞPLHUFL QLH ZROQR Z\VWDZLDü
JáRZ\DQLLQQ\FKF]ĊĞFLFLDáDSU]H]
RWZDUWąV]\EĊSRGF]DVMD]G\
> 8:$*$
3U]\QLVNLFKWHPSHUDWXUDFKRWRF]HQLD
L Z ZDUXQNDFK GXĪHM ZLOJRWQRĞFL
SRZLHWU]D HOHNWU\F]QH SRGQRĞQLNL
V]\E PRJą QLH G]LDáDü SUDZLGáRZR
] SRZRGX]DPDU]QLĊFLD
:F]DVLHMD]G\]RSXV]F]RQ\PLV]\ED
PLW\OQ\FKRNLHQOXERWZDUW\PFDáNR
ZLFLHOXEF]ĊĞFLRZRRNQHPGDFKRZ\P
PRĪH Z\VWĊSRZDü KDáDV ]ZLą]DQ\
] XGHU]HQLDPL ZLDWUX L GUJDQLDPL
SRZLHWU]D +DáDV WDNL MHVW QRUPDOQ\P
]MDZLVNLHP L PRĪH E\ü ]UHGXNRZDQ\
SU]H] MHGQR ] QDVWĊSXMąF\FK G]LDáDĔ
-HĞOLKDáDVZ\VWĊSXMHSU]\MHGQ\POXE
RE\GZXRSXV]F]RQ\FKV]\EDFKW\OQ\FK
RNLHQ QDOHĪ\ F]ĊĞFLRZR RSXĞFLü RE\
GZLH V]\E\ RNLHQ SU]HGQLFK R RNRáR
FP-HĞOLKDáDVZ\VWĊSXMHSU]\RWZDU
W\P RNQLH GDFKRZ\P QDOHĪ\ MH
]DPNQąü
Opuszczanie i podnoszenie
szyb
ODH043027
Aby otworzyć:
Nacisnąć odpowiedni przełącznik do
pierwszego położenia zapadki (5).
Zwolnić przycisk, aby zatrzymać otwieranie szyby.
Aby zamknąć:
Pociągnąć do góry odpowiedni przełącznik do pierwszego położenia zapadki (5).
Zwolnić przycisk, aby zatrzymać zamykanie szyby.
Zalecamy produkty Shell
123
4."#
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Aby można było uruchomić elektryczne
podnośniki szyb, przycisk uruchamiania/wyłączania silnika musi być w położeniu ON. Każde drzwi mają przełącznik
elektrycznego podnośnika, sterujący
podnoszeniem i opuszczaniem szyby.
Kierowca dysponuje włącznikiem blokady podnośników szyb drzwi pasażerów.
Elektryczne podnośniki szyb działają
przez ok. 30 sekund po ustawieniu przycisku uruchamiania/wyłączania silnika w
położeniu ACC lub OFF. Jeżeli przednie
drzwi są otwarte, elektryczne podnośniki
nie mogą być uruchomione w ciągu
30 sekund.
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Szyby podnoszone/opuszczane
automatycznie
Resetowanie automatycznego
opuszczania i podnoszenia szyb
Chwilowe wciśnięcie lub pociągnięcie
przełącznika elektrycznego podnośnika
szyby do drugiego położenia zapadki (6)
powoduje całkowite opuszczenie lub
podniesienie szyby w drzwiach kierowcy,
nawet w przypadku zwolnienia przełącznika. Aby zatrzymać szybę w żądanym
położeniu podczas działania podnośnika,
na chwilę pociągnąć lub nacisnąć przełącznik.
Jeżeli elektryczne podnośniki szyb nie
działa prawidłowo, należy ponownie
ustawić system automatycznych podnośników szyb w następujący sposób:
1. Ustawić
przycisk
uruchamiania/
wyłączania silnika w położeniu ON.
2. Zamknąć szybę, a następnie nadal
ciągnąć do góry przycisk przełącznika
szyby przez co najmniej 1 sekundę.
Jeżeli po wykonaniu tej operacji elektryczne podnośniki szyb nadal nie działają prawidłowo, zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej
stacji obsługi HYUNDAI.
4."!
124
Automatyczne cofanie
ODH043136
Jeżeli podczas automatycznego zamykania szyby wystąpi opór, to szyba
zostanie zatrzymana, a następnie opuszczona o ok. 30 cm, aby umożliwić usunięcie przeszkody.
Jeżeli szyba napotka opór, gdy przełącznik
elektrycznego podnośnika będzie ciągle
wyciągnięty, nastąpi jej zatrzymanie, po
czym szyba opuści się o ok. 2,5 cm.
Jeżeli przełącznik elektrycznego podnośnika zostanie pociągnięty i przytrzymany przed upływem 5 sekund od automatycznego cofnięcia szyby, funkcja automatycznego cofania szyby nie zadziała.
Zalecamy produkty Shell
> 8:$*$
)XQNFMD DXWRPDW\F]QHJR FRIDQLD V]\E
G]LDáDZ\áąF]QLHSRGF]DVDXWRPDW\F]QH
JRSRGQRV]HQLDV]\E\]DSRPRFąSRFLą
JQLĊFLDSU]HáąF]QLNDGRRSRUX
Włącznik blokady elektrycznych
podnośników szyb
Zalecamy produkty Shell
26752ĩ1,(
ODH043028
Kierowca może wyłączyć przełączniki
elektrycznych
podnośników
szyb
w drzwiach tylnych przez wciśnięcie włącznika blokady elektrycznych podnośników
szyb. Zapali się lampka na przycisku.
Jeżeli włącznik blokady elektrycznych
podnośników szyb jest w pozycji LOCK
(naciśnięty):
• Można sterować tylko elektrycznymi
podnośnikami przednich szyb za pomocą głównego przełącznika elektrycznych podnośników szyb.
• Przedni pasażer może sterować elektrycznym podnośnikiem swojej szyby.
• Pasażerowie z tyłu nie mogą sterować
elektrycznymi podnośnikami swoich szyb.
125
$E\XQLNQąüHZHQWXDOQHJRXV]NR
G]HQLD V\VWHPX HOHNWU\F]Q\FK
SRGQRĞQLNyZ V]\E QLH ZROQR
RSXV]F]Dü L SRGQRVLü GZyFK OXE
ZLĊFHMV]\EZW\PVDP\PF]DVLH
3U]HVWU]HJDQLH SRZ\ĪV]HJR ]DOH
FHQLD]DSHZQLGáXĪV]ąĪ\ZRWQRĞü
EH]SLHF]QLND
1LJG\ QLH ZROQR XUXFKDPLDü MHG
QRF]HĞQLHSU]HáąF]QLNDJáyZQHJR
Z GU]ZLDFK NLHURZF\ RUD] SU]H
áąF]QLNyZ Z SRV]F]HJyOQ\FK
GU]ZLDFK Z SU]HFLZQ\FK NLHUXQ
NDFK0RĪHWRVSRZRGRZDü]DEOR
NRZDQLH V]\E\ L EUDN PRĪOLZRĞFL
MHMRSXV]F]HQLDOXESRGQLHVLHQLD
4."
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
1LH SR]ZDODü G]LHFLRP QD ]DEDZĊ
HOHNWU\F]Q\PL SRGQRĞQLNDPL V]\E
8WU]\P\ZDüZáąF]QLNEORNDG\HOHN
WU\F]Q\FK SRGQRĞQLNyZ V]\E
XPLHV]F]RQ\ZGU]ZLDFKNLHURZF\
Z SRáRĪHQLX /2&. 3U]\SDGNRZH
XĪ\FLHSU]H]G]LHFNRPRĪHVSRZR
GRZDü SRZDĪQH ]UDQLHQLH OXE
ĞPLHUü
2675=(ĩ(1,(
2SXV]F]DMąF OXE SRGQRV]ąF V]\E\
QDOHĪ\ XSHZQLü VLĊ ĪH F]ĊĞFL FLDáD
SDVDĪHUyZQLHVąQDUDĪRQHQDSU]\
FLĊFLH
-HĪHOL SU]HGPLRW R ĞUHGQLF\ PQLHM
V]HMQLĪPP]RVWDQLH]DEORNRZD
Q\ SRPLĊG]\ V]\Eą D JyUQą NUD
ZĊG]Lą UDP\ V]\E\ V\VWHP DXWR
PDW\F]QHJR FRIDQLD V]\E\ PRĪH
QLH Z\NU\ü RSRUX L Z WDNLP SU]\
SDGNXQLH]DG]LDáD
2675=(ĩ(1,(
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
!! !!
> 8:$*$
2VáRQDSU]HFLZVáRQHF]QD
3U]\QLVNLFKWHPSHUDWXUDFKRWRF]HQLD
L Z ZDUXQNDFK GXĪHM ZLOJRWQRĞFL
SRZLHWU]D RNQR GDFKRZH PRĪH QLH
G]LDáDüSUDZLGáRZR]SRZRGX]DPDU
]QLĊFLD
3U]HGRWZDUFLHPRNQDGDFKRZHJRSR
XP\FLX VDPRFKRGX OXE SR GHV]F]X
QDOHĪ\ GRNáDGQLH Z\WU]Hü ]QDMGXMąFą
VLĊQDQLPZRGĊ
ODH043034
Jeżeli samochód jest wyposażony
w okno dachowe, można je rozsuwać
i uchylać za pomocą dźwigni sterującej
okna dachowego, umieszczonej w górnej konsoli nad przednią szybą.
Aby można było otworzyć lub zamknąć
okno dachowe, przycisk uruchamiania/
wyłączania silnika musi być w położeniu
ON.
26752ĩ1,(
1LH XĪ\ZDü GĨZLJQL VWHUXMąFHM
RNQHPGDFKRZ\PJG\RNQRMHVWZ
SRáRĪHQLX FDáNRZLFLH RWZDUW\P
]DPNQLĊW\POXEXFK\ORQ\P:SU]H
FLZQ\P UD]LH PRĪH QDVWąSLü XV]NR
G]HQLH VLOQLND HOHNWU\F]QHJR OXE
LQQ\FKSRG]HVSRáyZXNáDGX
2675=(ĩ(1,(
1LJG\QLHZROQRUHJXORZDüSRGF]DV
MD]G\ RNQD GDFKRZHJR DQL RVáRQ\
SU]HFLZVáRQHF]QHM 0RĪH WR GRSUR
ZDG]LüGRXWUDW\NRQWUROLQDGSRMD]
GHP L Z\SDGNX D Z NRQVHNZHQFML
VSRZRGRZDü ĞPLHUü SRZDĪQH
REUDĪHQLDOXEV]NRG\PDWHULDOQH
4.4
126
ODH043035
• W celu otwarcia osłony przeciwsłonecznej należy nacisnąć przełącznik
sterowania oknem dachowym (1).
• W celu zamknięcia osłony przeciwsłonecznej należy nacisnąć przełącznik
sterowania oknem dachowym (2).
Naciśnięcie przełącznika sterowania,
gdy szyba okna dachowego jest otwarta spowoduje zamknięcie szyby okna
dachowego oraz osłony przeciwsłonecznej.
Aby zatrzymać rozsuwanie się okna
dachowego w dowolnym momencie,
należy na chwilę nacisnąć przełącznik
sterowania oknem dachowym.
Zalecamy produkty Shell
5R]VXZDQLHRNQDGDFKRZHJR
Przy zamkniętej osłonie
przeciwsłonecznej
Przy otwartej osłonie
przeciwsłonecznej
Po pociągnięciu dźwigni sterującej okna
dachowego w tył szyba okna dachowego
zostanie całkowicie odsunięta. Aby
zatrzymać ruch okna dachowego
w dowolnym momencie, należy przez
chwilę popchnąć lub pociągnąć dźwignię
sterującą okna dachowego.
8FK\ODQLHRNQDGDFKRZHJR
Przy zamkniętej osłonie
przeciwsłonecznej
ODH043036
ODH043037
Po pociągnięciu dźwigni sterującej okna
dachowego w tył zostanie całkowicie rozsunięta najpierw osłona przeciwsłoneczna, a następnie szyba okna dachowego.
Aby zatrzymać ruch okna dachowego
w dowolnym momencie, należy przez
chwilę popchnąć lub pociągnąć dźwignię
sterującą okna dachowego.
Po popchnięciu dźwigni sterującej okna
dachowego w górę osłona przeciwsłoneczna zostanie całkowicie odsunięta,
a szyba okna dachowego uchylona.
Aby zatrzymać ruch okna dachowego
w dowolnym momencie, należy przez
chwilę popchnąć lub pociągnąć dźwignię
sterującą okna dachowego.
Przy otwartej osłonie
przeciwsłonecznej
Zalecamy produkty Shell
127
Po popchnięciu dźwignię sterującą okna
dachowego w górę szyba okna dachowego zostanie uchylona.
Aby zatrzymać ruch okna dachowego
w dowolnym momencie, należy przez
chwilę popchnąć lub pociągnąć dźwignię
sterującą okna dachowego.
4.4'
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
> 8:$*$
2WZLHUD L ]DP\ND VLĊ W\ONR SU]HGQLD
V]\EDRNQDGDFKRZHJR
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
=DP\NDQLHRNQDGDFKRZHJR
Automatyczne cofanie
2675=(ĩ(1,(
3U]\RWZLHUDQLXL]DP\NDQLXRNQD
ODH043038
ODH043039
Nacisnąć przycisk CLOSE. Szyba okna
dachowego zamknie się, a następnie
zamknie się osłona przeciwsłoneczna.
Aby zatrzymać ruch okna dachowego
w dowolnym momencie, należy na chwilę
nacisnąć przełącznik sterowania oknem
dachowym.
Aby zamknąć tylko szybę okna dachowego, należy popchnąć do przodu dźwignię
sterowania oknem dachowym. Szyba
okna dachowego zamknie się, zaś osłona
przeciwsłoneczna pozostanie otwarta.
Aby zatrzymać ruch okna dachowego
w dowolnym momencie, należy przez
chwilę popchnąć lub pociągnąć dźwignię
sterującą okna dachowego.
Jeżeli podczas automatycznego zasuwania szyby okna dachowego lub osłony
przeciwsłonecznej na jej drodze wykryty
zostanie przedmiot lub część ciała, okno
cofnie się, a następnie zatrzyma.
Funkcja automatycznego cofania się nie
działa, jeżeli między szybą okna dachowego lub osłoną przeciwsłoneczną
a ramą zakleszczony jest niewielki
obiekt. Przed zamknięciem okna dachowego należy zawsze sprawdzić, czy
wszyscy pasażerowie i przedmioty znajdują się w bezpiecznej odległości.
4.4"
128
GDFKRZHJR QDOHĪ\ XSHZQLü VLĊ
ĪHJáRZ\LLQQHF]ĊĞFLFLDáDSDVD
ĪHUyZQLHVąQDUDĪRQHQDSU]\FLĊ
FLH
$E\XQLNQąüSRZDĪQ\FKREUDĪHĔ
OXEĞPLHUFLQLHZROQRZ\VWDZLDü
JáRZ\ DQL LQQ\FK F]ĊĞFL FLDáD
SU]H] RWZDUWH RNQR GDFKRZH
SRGF]DVMD]G\
3DQRUDPLF]QHRNQRGDFKRZHMHVW
Z\NRQDQH]HV]NáDNWyUHPRĪHVLĊ
VWáXF SRGF]DV Z\SDGNX 2VRED
QLH]DSLĊWD SDVDPL EH]SLHF]HĔ
VWZD PRĪH Z\SDĞü SU]H] RWZyU
Z GDFKX FR JUR]L SRZDĪQ\PL
REUDĪHQLDPL OXE ĞPLHUFLą 'OD
SHáQHJR EH]SLHF]HĔVWZD ZV]\VW
NLHRVRE\ZVDPRFKRG]LHSRZLQ
Q\PLHü]DZV]H]DSLĊWHSDV\EH]
SLHF]HĔVWZD
Zalecamy produkty Shell
26752ĩ1,(
.DVRZDQLHSDPLĊFLSRáRĪHQLD
RNQDGDFKRZHJR
2NUHVRZR QDOHĪ\ XVXZDü ]DQLH
> 8:$*$
3U]HG RWZDUFLHP RNQD GDFKRZHJR SR
XP\FLXVDPRFKRGXOXESRGHV]F]XQDOH
Ī\GRNáDGQLHZ\WU]Hü]QDMGXMąFąVLĊQD
QLPZRGĊ
Zalecamy produkty Shell
Zamykanie uchylonego okna →
Rozsuwanie okna → Zasuwanie okna
Następnie zwolnić dźwignię sterującą.
Po zakończeniu tych czynności pamięć
systemu okna dachowego zostanie
skasowana.
ODH043040
Jeżeli kiedykolwiek został odłączony czy
rozładowany akumulator lub przepalił się
odpowiedni bezpiecznik, trzeba ustawić
ponownie system okna dachowego
w następujący sposób:
1. Uruchomić silnik i zamknąć całkowicie
osłonę przeciwsłoneczną i okno
dachowe.
2. Zwolnić dźwignię sterującą.
3. Popychać dźwignię sterowania oknem
dachowym w kierunku zamknięcia
(przez ok. 10 sekund), aż okno dachowe i osłona przeciwsłoneczna przesuną się trochę. Następnie zwolnić dźwignię.
129
Aby uzyskać więcej informacji, należy
skontaktować się z autoryzowaną stacją
obsługi HYUNDAI.
> 8:$*$
-HĪHOLRNQRGDFKRZHQLH]RVWDQLHZ\]H
URZDQHPRĪHQLHG]LDáDüSUDZLGáRZR
4.44
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
F]\V]F]HQLD PRJąFH JURPDG]Lü
VLĊQDSURZDGQLFDFKRNQDGDFKR
ZHJR
: SU]\SDGNX SUyE\ RWZDUFLD
RNQD GDFKRZHJR SU]\ XMHPQHM
WHPSHUDWXU]H RWRF]HQLD OXE JG\
RNQR GDFKRZH SRNU\WH MHVW ĞQLH
JLHP F]\ ORGHP PRĪH GRMĞü GR
XV]NRG]HQLD V]\E\ OXE VLOQLF]ND
3U]\ QLVNLFK WHPSHUDWXUDFK RWR
F]HQLD L Z ZDUXQNDFK GXĪHM ZLO
JRWQRĞFL SRZLHWU]D RNQR GDFKR
ZHPRĪHQLHG]LDáDüSUDZLGáRZR
4. Popychać dźwignię sterującą okna
dachowego w kierunku zamknięcia, aż
okno dachowe zostanie uruchomione
w następujący sposób:
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
!! !
2WZLHUDQLHPDVNLVLOQLND
=DP\NDQLHPDVNLVLOQLND
ODH043030
ODH043029
1. Zaparkować pojazd i włączyć hamulec
postojowy.
2. Aby zwolnić maskę silnika, należy
pociągnąć dźwignię. Maska powinna
się nieznacznie unieść.
4.4&
3. Lekko podnieść maskę, nacisnąć
drugą zapadkę (1) znajdującą się
wewnątrz na środku maski i podnieść
maskę silnika (2). Po uniesieniu maski
do ok. połowy wysokości maska automatycznie otworzy się całkowicie.
130
1. Przed zamknięciem maski sprawdzić,
czy:
• Wszystkie korki w przedziale silnikowym są prawidłowo zakręcone.
• Rękawice, kawałki tkaniny lub inne
palne materiały zostały usunięte
z przedziału silnikowego.
2. Opuścić maskę do połowy i popchnąć
ją w dół, aby została zablokowana we
właściwym położeniu. Upewnić się,
że maska silnika jest prawidłowo
zamknięta.
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
3U]HG]DPNQLĊFLHPPDVNLVLOQLND
Zalecamy produkty Shell
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
XSHZQLüVLĊĪHXVXQLĊWRZV]\VW
NLH SU]HV]NRG\ ] RWZRUX SU]H
G]LDáXVLOQLNRZHJR
3U]HG
UR]SRF]ĊFLHP
MD]G\
]DZV]HGRNáDGQLHVSUDZG]LüF]\
PDVND VLOQLND MHVW SUDZLGáRZR
]DPNQLĊWD : SU]\SDGNX QLH]D
PNQLĊFLDPDVNLPRĪHRQD]RVWDü
RWZDUWD SRGF]DV MD]G\ L VSRZR
GRZDü FDáNRZLWą XWUDWĊ ZLGRF]
QRĞFL FR PRĪH E\ü SU]\F]\Qą
Z\SDGNX
1LH ZROQR SU]HPLHV]F]Dü VDPR
FKRGX]SRGQLHVLRQąPDVNąVLOQL
ND :LGRF]QRĞü MHVW ZWHG\ RJUD
QLF]RQDDPDVNDPRĪHRSDĞüOXE
XOHFXV]NRG]HQLX
131
4.4$
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
!! %DJDĪQLNRWZLHUDQ\UĊF]QLH
RSFMD
O Wewnątrz
2675=(ĩ(1,(
3U]HG RWZDUFLHP OXE ]DPNQLĊFLHP
EDJDĪQLND WU]HED VLĊ XSHZQLü ĪH
RERNQLHPDĪDGQ\FK]DJURĪRQ\FK
RVyE DQL SU]HGPLRWyZ :NáDGDQLH
L Z\MPRZDQLH EDJDĪX PRĪH VLĊ
RGE\ZDü SR SHáQ\P RWZDUFLX
L ]DWU]\PDQLXVLĊNODS\EDJDĪQLND
O Na zewnątrz
ODH043128
ODH043014L
Aby otworzyć:
1. Upewnić się, że drążek selektora jest
w położeniu P (Parkowanie).
2. Wykonać jedną z poniższych czynności:
- Nacisnąć i przytrzymać dłużej niż
1 sekundę przycisk odblokowania
bagażnika na kluczyku inteligentnym.
- Nacisnąć przycisk na klamce bagażnika, mając przy sobie kluczyk inteligentny.
- Użyć kluczyka mechanicznego.
4.4%
- Użyć przycisku otwierania bagażnika.
3. Unieść klapę bagażnika.
Aby zamknąć:
Opuścić klapę bagażnika i docisnąć ją,
aż do zablokowania.
26752ĩ1,(
$E\ ]DSRELHF XV]NRG]HQLX SRGQR
ĞQLNyZ JD]RZ\FK L PHFKDQL]PyZ
PRFXMąF\FK
]DZV]H
QDOHĪ\
]DPNQąü EDJDĪQLN SU]HG UR]SR
F]ĊFLHPMD]G\
> 8:$*$
2675=(ĩ(1,(
%DJDĪQLN]DZV]HPXVLE\üFDáNRZL
FLH ]DPNQLĊW\ SRGF]DV MD]G\ -HĪHOL
NODSDMHVWRWZDUWDOXEXFK\ORQDWUX
MąFHJD]\VSDOLQRZH]DZLHUDMąFHWOH
QHNZĊJOD&2PRJąSU]HGRVWDZDü
VLĊ GR VDPRFKRGX FR PRĪH E\ü
SU]\F]\Qą SRZDĪQHM FKRURE\ OXE
ĞPLHUFL
132
3U]\ QLVNLFK WHPSHUDWXUDFK RWRF]HQLD
L Z ZDUXQNDFK GXĪHM ZLOJRWQRĞFL SRZLH
WU]D ]DPNL L PHFKDQL]P\ EDJDĪQLND
PRJą QLH G]LDáDü SUDZLGáRZR ] SRZRGX
]DPDU]QLĊFLD
Zalecamy produkty Shell
%DJDĪQLNRWZLHUDQ\HOHNWU\F]QLHRSFMD
ODH043017
ODH043016L
ODH043018
(1) Główny przycisk sterowania elektrycznym otwieraniem bagażnika
(2) Przycisk elektrycznego otwierania
bagażnika
(3) Przycisk elektrycznego zamykania
bagażnika
(4) Przycisk blokowania bagażnika
Zalecamy produkty Shell
133
4.4#
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043015
Aby otworzyć:
1. Upewnić się, że drążek selektora jest
w położeniu P (Parkowanie).
2. Wykonać jedną z poniższych czynności:
- Nacisnąć i przytrzymać dłużej niż
1 sekundę przycisk odblokowania
bagażnika na kluczyku inteligentnym.
- Nacisnąć przycisk elektrycznego
otwierania bagażnika (2). Jeśli
wszystkie drzwi są zablokowane,
trzeba mieć przy sobie kluczyk inteligentny.
- Nacisnąć główny przycisk sterowania
elektrycznym otwieraniem bagażnika
(1).
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Aby zamknąć:
Wykonać jedną z poniższych czynności:
- Nacisnąć główny przycisk sterowania
elektrycznym otwieraniem bagażnika
(1).
- Nacisnąć przycisk elektrycznego
zamykania bagażnika (3).
- Nacisnąć przycisk blokowania bagażnika (4) na klapie bagażnika, mając
przy sobie kluczyk inteligentny, gdy
wszystkie drzwi samochodu są
zamknięte. Wszystkie drzwi zostaną
zablokowane i zostanie uzbrojony
alarm.
Naciśnięcie któregoś z przycisków
w trakcie otwierania lub zamykania
bagażnika spowoduje przerwanie tej
czynności. Nacisnąć odpowiedni przycisk, aby wznowić otwieranie lub zamykanie bagażnika.
4.4!
> 8:$*$
3U]\FLVN EORNRZDQLD EDJDĪQLND QLH
]DG]LDáDMHĞOL]RVWDQLHQDFLĞQLĊW\JG\
.WyUHNROZLHNGU]ZLVąRWZDUWH
3U]\FLVN XUXFKRPLDQLDZ\áąF]HQLD
VLOQLND]QDMGXMHVLĊZSRáRĪHQLX2))
.OXF]\N LQWHOLJHQWQ\ MHVW ZHZQąWU]
SRMD]GX
2675=(ĩ(1,(
:VDPRFKRG]LHQLHZROQRSR]RVWD
ZLDü G]LHFL DQL ]ZLHU]ąW EH] RSLHNL
']LHFL OXE ]ZLHU]ĊWD PRJá\E\
ZáąF]\ü HOHNWU\F]QH RWZLHUDQLH
EDJDĪQLND L VSRZRGRZDü ]UDQLHQLD
OXEXV]NRG]HQLHSRMD]GX
134
2675=(ĩ(1,(
%DJDĪQLN]DZV]HPXVLE\üFDáNRZL
FLH ]DPNQLĊW\ SRGF]DV MD]G\ -HĪHOL
NODSDMHVWRWZDUWDOXEXFK\ORQDWUX
MąFHJD]\VSDOLQRZH]DZLHUDMąFHWOH
QHNZĊJOD&2PRJąSU]HGRVWDZDü
VLĊ GR VDPRFKRGX FR PRĪH E\ü
SU]\F]\Qą SRZDĪQHM FKRURE\ OXE
ĞPLHUFL
2675=(ĩ(1,(
3U]HG RWZDUFLHP OXE ]DPNQLĊFLHP
EDJDĪQLND WU]HED VLĊ XSHZQLü ĪH
RERNQLHPDĪDGQ\FK]DJURĪRQ\FK
RVyE DQL SU]HGPLRWyZ :NáDGDQLH
L Z\MPRZDQLH EDJDĪX PRĪH VLĊ
RGE\ZDü SR SHáQ\P RWZDUFLX
L ]DWU]\PDQLXVLĊNODS\EDJDĪQLND
Zalecamy produkty Shell
26752ĩ1,(
%DJDĪQLND RWZLHUDQHJR HOHNWU\F]
> 8:$*$
3U]\ QLVNLFK WHPSHUDWXUDFK RWRF]HQLD
L ZZDUXQNDFKGXĪHMZLOJRWQRĞFLSRZLH
WU]D ]DPNL L PHFKDQL]P\ EDJDĪQLND
PRJąQLHG]LDáDüSUDZLGáRZR]SRZRGX
]DPDU]QLĊFLD
Zalecamy produkty Shell
• Bagażnik nie zostanie automatycznie
otwarty ani zamknięty, jeśli pojazd
porusza się z prędkością większą niż
3 km/h.
• Elektryczne otwieranie bagażnika działa również przy wyłączonym silniku.
Związane jest to jednak z dużym zużyciem energii elektrycznej. Aby zapobiec
rozładowaniu akumulatora, należy
ograniczyć intensywne korzystanie z tej
funkcji, tzn. więcej niż 10 razy pod rząd.
• Nie modyfikować ani nie naprawiać
samodzielnie żadnych elementów
elektrycznego otwierania bagażnika.
Czynności te mogą być wykonywane
wyłącznie w autoryzowanej stacji
obsługi HYUNDAI.
• Bagażnik można otworzyć przed podniesieniem pojazdu (np. w celu wymiany koła lub naprawy). Nie należy używać elektrycznego otwierania bagażnika, gdy pojazd jest uniesiony na podnośniku.
• Jeśli klapa bagażnika jest czymś obciążona (np. śniegiem), to elektryczne
otwieranie bagażnika może nie działać.
Należy usunąć obciążenie i spróbować
ponownie.
135
Automatyczne zatrzymanie
i powrót
ODH043019
Jeśli podczas otwierania lub zamykania
klapa bagażnika zostanie zablokowana
przez przedmiot lub część ciała, to opór
zostanie wykryty i ruch zostanie przerwany lub nastąpi całkowite otwarcie bagażnika.
Jeśli jednak opór będzie słaby, np. spowodowany cienkim lub miękkim przedmiotem, bądź też klapa bagażnika jest w
położeniu bliskim zatrzaśnięcia, funkcja
automatycznego zatrzymania i powrotu
może nie zadziałać i zamykanie będzie
kontynuowane. Również w przypadku
silnego uderzenia w klapę bagażnika,
automatyczne zatrzymanie i powrót
może nie zadziałać.
4.4
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
QLHQLHQDOHĪ\]DP\NDüDQLRWZLH
UDüUĊF]QLH0RĪHWRVSRZRGRZDü
XV]NRG]HQLH PHFKDQL]PX -HĞOL
]DFKRG]L NRQLHF]QRĞü UĊF]QHJR
RWZDUFLD OXE ]DPNQLĊFLD EDJDĪQL
ND RWZLHUDQHJR HOHNWU\F]QLH QS
Z SU]\SDGNX UR]áDGRZDQLD OXE
RGáąF]HQLD DNXPXODWRUD WR QLH
QDOHĪ\ XĪ\ZDü GXĪHM VLá\ SU]\
Z\NRQ\ZDQLXWHMF]\QQRĞFL
1LH QDOHĪ\ SR]RVWDZLDü RWZDUWH
JREDJDĪQLNDSU]H]GáXĪV]\F]DV
0RĪHWRGRSURZDG]LüGRUR]áDGR
ZDQLDDNXPXODWRUD
$E\ ]DSRELHF XV]NRG]HQLX SRG
QRĞQLNyZ JD]RZ\FK L PHFKDQL
]PyZ PRFXMąF\FK ]DZV]H QDOH
Ī\ ]DPNQąü EDJDĪQLN SU]HG UR]
SRF]ĊFLHPMD]G\
Warunki, w których elektryczne
otwieranie i zamykanie
bagażnika nie działa:
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Jeśli automatyczne zatrzymanie lub
powrót zadziała więcej niż dwa razy pod
rząd, to klapa bagażnika zostanie zatrzymana w bieżącym położeniu. W takim
przypadku należy zamknąć bagażnik
ręcznie i ponownie użyć elektrycznego
otwierania bagażnika.
2675=(ĩ(1,(
$E\]PQLHMV]\üU\]\NRSRZDĪQ\FK
REUDĪHĔ L XV]NRG]HĔ NRU]\VWDMąF
] EDJDĪQLNDRWZLHUDQHJRHOHNWU\F]
QLH QDOHĪ\ SU]HVWU]HJDü QDVWĊSX
MąF\FK]DOHFHĔ
3U]HG RWZDUFLHP OXE ]DPNQL
ĊFLHP NODS\ EDJDĪQLND QDOHĪ\
XSHZQLüVLĊĪHQDMHMGURG]HQLH
]QDMGXMHVLĊĪDGQDF]ĊĞüFLDáDDQL
SU]HGPLRW
1LH ZROQR XPLHV]F]Dü ĪDGQHJR
SU]HGPLRWXDQLF]ĊĞFLFLDáDZSU]H
VWU]HQL ]DP\NDQLD EDJDĪQLND
QS ĪHE\ XSHZQLü VLĊ F]\ G]LDáD
IXQNFMDDXWRPDW\F]QHJRFRIDQLD
1LH SR]ZDODü G]LHFLRP QD ]DED
ZĊ HOHNWU\F]Q\P RWZLHUDQLHP
EDJDĪQLND
4.&
Resetowanie funkcji
elektrycznego otwierania
bagażnika
Jeśli akumulator został rozładowany lub
odłączony bądź też wymieniono lub rozłączono odpowiedni bezpiecznik, to funkcję elektrycznego otwierania bagażnika
należy zresetować w następujący sposób:
1. Ustawić drążek selektora w położeniu
P (parkowanie).
2. Zamknąć bagażnik ręcznie.
Jeśli elektryczne otwieranie bagażnika
nie działa poprawnie po wykonaniu
powyższej procedury, należy sprawdzić
system w autoryzowanej stacji obsługi
HYUNDAI.
136
Przycisk blokady klapy
bagażnika
ODH043007
Jeśli przycisk blokady klapy bagażnika
jest w położeniu UNLOCK (niewciśnięty),
to bagażnik można obsługiwać, używając głównego przycisku sterowania, przycisków otwierania i zamykania oraz kluczyka inteligentnego.
Po ustawieniu przycisku blokady klapy
bagażnika w położeniu LOCK (wciśnięty)
bagażnik można otworzyć wyłącznie używając kluczyka mechanicznego lub kluczyka inteligentnego.
Zalecamy produkty Shell
Nawet gdy przycisk blokady klapy bagażnika jest w położeniu LOCK (wciśnięty),
klapa bagażnika zostanie uniesiona elektrycznie, jeśli była wcześniej uchylone
ręcznie na więcej niż 10 stopni od pozycji zamkniętej. Oprócz tego, jeśli klapa
bagażnika będzie ręcznie przymknięta
do drugiej (niższej) pozycji otwarcia, to
zostanie elektrycznie zamknięta do
całkowitego zatrzaśnięcia.
2675=(ĩ(1,(
$ZDU\MQHRGEORNRZ\ZDQLH
EDJDĪQLND
8VWDZLü SU]\FLVN EORNDG\ NODS\
ODH043020
26752ĩ1,(
3U]HG VNRU]\VWDQLHP ] P\MQL DXWR
PDW\F]QHM QDOHĪ\ ]DPNQąü EDJD
ĪQLN L XVWDZLü SU]\FLVN EORNDG\
NODS\EDJDĪQLNDZSRáRĪHQLH/2&.
ZFLĞQLĊW\
Zalecamy produkty Shell
137
Samochód HYUNDAI wyposażony jest
w dźwignię awaryjnego otwierania klapy
bagażnika, która umieszczona jest
wewnątrz bagażnika. W razie przypadkowego zamknięcia osoby w bagażniku, po
przesunięciu dźwigni w kierunku strzałki,
nastąpi zwolnienie mechanizmu zapadkowego i można będzie otworzyć bagażnik.
4.&'
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
EDJDĪQLNDZSRáRĪHQLX/2&.ZFL
ĞQLĊW\ MHĞOL HOHNWU\F]QH RWZLHUD
QLH EDJDĪQLND MHVW QLHXĪ\ZDQH
3U]\SDGNRZHXĪ\FLHSU]H]G]LHFNR
PRĪH VSRZRGRZDü SRZDĪQH ]UD
QLHQLHOXEĞPLHUü
3U]HG RWZDUFLHP OXE ]DPNQLĊ
FLHP NODS\ EDJDĪQLND QDOHĪ\
XSHZQLüVLĊĪHQDMHMGURG]HQLH
]QDMGXMHVLĊĪDGQDF]ĊĞüFLDáDDQL
SU]HGPLRW
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
2675=(ĩ(1,(
=H Z]JOĊGyZ EH]SLHF]HĔVWZD
XĪ\WNRZQLF\ SRMD]GX SRZLQQL
ZLHG]LHüJG]LH]QDMGXMHVLĊGĨZL
JQLD DZDU\MQHJR RGEORNRZ\ZD
QLD NODS\ EDJDĪQLND L ]QDü
SURFHGXUĊ RWZLHUDQLD EDJDĪQLND
Z UD]LH SU]\SDGNRZHJR ]DWU]D
ĞQLĊFLDZSU]HVWU]HQLEDJDĪRZHM
ĩDGQDRVRED1,*'<QLHSRZLQQD
SU]HE\ZDü Z EDJDĪQLNX VDPR
FKRGX3R]DPNQLĊFLXEDJDĪQLND
]QDMGXMąFD VLĊ Z QLP RVRED QLH
EĊG]LHPRJáDVLĊZ\GRVWDü0RĪH
GR]QDü XUD]yZ SRGF]DV MD]G\
D WDNĪH EĊG]LH QDUDĪRQD QD XGX
V]HQLH ]DWUXFLH VSDOLQDPL SU]H
JU]DQLH OXE Z\FKáRG]HQLH ]DOH
ĪQLH RG ZDUXQNyZ DWPRVIHU\F]
Q\FK : UD]LH Z\SDGNX RVRED
SU]HE\ZDMąFDZEDJDĪQLNXNWyU\
MHVW HOHPHQWHP VWUHI\ ]JQLRWX
SRMD]GX EĊG]LH QDUDĪRQD QD
SRZDĪQH REUDĪHQLD D QDZHW
ĞPLHUü
FLąJGDOV]\
4.&"
FLąJGDOV]\
2SXV]F]DMąFVDPRFKyGQDOHĪ\JR
]DZV]H]DP\NDüDNOXF]\NLQWHOL
JHQWQ\ SU]HFKRZ\ZDü Z PLHMVFX
QLHGRVWĊSQ\PGODG]LHFL5RG]LFH
SRZLQQL SRXF]\ü G]LHFL R ]DJUR
ĪHQLDFK ]ZLą]DQ\FK ] ]DEDZą
ZEDJDĪQLNX
8Ī\ZDüGĨZLJQLRGEORNRZ\ZDQLD
EDJDĪQLND Z\áąF]QLH Z SU]\SDG
NDFKDZDU\MQ\FK
138
Zalecamy produkty Shell
! !! !!
Korzystanie z systemu
inteligentnego otwierania
bagażnika
Zalecamy produkty Shell
> 8:$*$
6\VWHP LQWHOLJHQWQHJR RWZLHUDQLD
EDJDĪQLNDPRĪHQLHG]LDáDüJG\
.OXF]\NLQWHOLJHQWQ\]RVWDáZ\NU\W\
Z FLąJX VHNXQG RG ]DPNQLĊFLD
L ]DEORNRZDQLD GU]ZL L MHVW QDGDO
Z\NU\ZDQ\
.OXF]\NLQWHOLJHQWQ\]RVWDáZ\NU\W\
Z FLąJX VHNXQG RG ]DPNQLĊFLD
L ]DEORNRZDQLD GU]ZL L ]QDMGXMH VLĊ
Z SURPLHQLX PHWUD RG NODPNL
SU]HGQLFK GU]ZL SRMD]G\ Z\SRVD
ĪRQHZRĞZLHWOHQLHSRZLWDOQH
.WyUHĞ GU]ZL Vą RWZDUWH OXE QLH
]RVWDá\]DEORNRZDQH
.OXF]\N LQWHOLJHQWQ\ MHVW ZHZQąWU]
SRMD]GX
139
ODH043290L
1. Ustawianie
Aby włączyć system inteligentnego
otwierania bagażnika, należy z menu
ustawień użytkownika wybrać opcję
„Smart Trunk” (Inteligentny bagażnik).
Więcej informacji można znaleźć w rozdziale „Wyświetlacz LCD”.
4.&4
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043022
W samochodzie wyposażonym w kluczyk inteligentny można włączyć system,
który automatycznie otwiera bagażnik,
gdy właściciel podejdzie do samochodu.
Bagażnik automatycznie otworzy się,
jeśli spełnione będą wszystkie poniższe
warunki.
• Upłynęło więcej niż 15 sekund od
zamknięcia i zablokowania wszystkich
drzwi.
• Kluczyk inteligentny znajduje się
w obszarze wykrywania dłużej niż
3 sekundy.
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
2675=(ĩ(1,(
3U]HG SRGMĊFLHP MD]G\ QDOHĪ\
ODH043021L
ODH043023L
2. Wykrywanie i sygnalizacja
Kiedy osoba mająca przy sobie kluczyk
inteligentny znajdzie się w obszarze
wykrywania (50–100 za tyłem pojazdu)
zaczną migać światła awaryjne i rozlegnie się trwający ok. 3 sekund sygnał
dźwiękowy, informujący o wykryciu kluczyka inteligentnego i mającym nastąpić
otwarciu bagażnika.
3. Automatyczne otwieranie
Światła awaryjne będą migać, a sygnał
dźwiękowy rozlegnie się dwukrotnie –
następnie bagażnik powoli się otworzy.
> 8:$*$
1LHQDOHĪ\ZFKRG]LüZREV]DUZ\NU\ZD
QLD MHĞOL QLH FKFHP\ DE\ EDJDĪQLN VLĊ
RWZRU]\á:SU]\SDGNXQLH]DPLHU]RQH
JRZHMĞFLDZREV]DUZ\NU\ZDQLDNLHG\
]DF]Qą PLJDü ĞZLDWáD DZDU\MQH L UR]OH
JQLH VLĊ V\JQDá GĨZLĊNRZ\ QDOHĪ\ RSX
ĞFLü REV]DU Z\NU\ZDQLD PDMąF SU]\
VRELHNOXF]\NLQWHOLJHQWQ\
4.&&
140
XSHZQLü VLĊ ĪH EDJDĪQLN MHVW
]DPNQLĊW\
3U]HG RWZDUFLHP OXE ]DPNQLĊ
FLHP EDJDĪQLND WU]HED VLĊ XSHZ
QLü ĪH RERN QLH PD ĪDGQ\FK
]DJURĪRQ\FK RVyE DQL SU]HGPLR
WyZ
3U]HG RWZDUFLHP EDJDĪQLND QD
SRFK\áRĞFL QDOHĪ\ XSHZQLü VLĊ
ĪH QLH Z\SDGQą ] QLHJR ĪDGQH
SU]HGPLRW\ 0RJą RQH VSRZRGR
ZDüREUDĪHQLD
)XQNFMĊ LQWHOLJHQWQHJR EDJDĪQL
ND WU]HED Z\áąF]\ü SRGF]DV
P\FLD VDPRFKRGX : SU]HFLZ
Q\PUD]LHEDJDĪQLNPRĪHVLĊQLH
VSRG]LHZDQLHRWZRU]\ü
']LHFLQLHSRZLQQ\PLHüGRVWĊSX
GR NOXF]\ND LQWHOLJHQWQHJR
']LHFL EDZLąFH VLĊ ] W\áX VDPR
FKRGXPRJąVSRZRGRZDüRWZDU
FLHEDJDĪQLND
Zalecamy produkty Shell
Wyłączanie funkcji inteligentnego otwierania bagażnika przy
użyciu kluczyka inteligentnego
1.
2.
3.
4.
Blokowanie drzwi
Odblokowanie drzwi
Otwieranie bagażnika
Wskaźnik
Naciśnięcie dowolnego przycisku na kluczyku inteligentnym w fazie wykrywania
i sygnalizacji spowoduje wyłączenie funkcji inteligentnego otwierania bagażnika.
Warto wiedzieć, jak wyłączyć funkcję
inteligentnego otwierania bagażnika
w sytuacji awaryjnej.
Zalecamy produkty Shell
Obszar wykrywania
1DFLĞQLĊFLH SU]\FLVNX RGEORNRZDQLD
VSRZRGXMH FKZLORZH Z\áąF]HQLH
IXQNFML LQWHOLJHQWQHJR RWZLHUDQLD
EDJDĪQLND -HĞOL MHGQDN ĪDGQH GU]ZL
QLH]RVWDQąRWZDUWHZFLąJX VHNXQG
IXQNFMD LQWHOLJHQWQHJR RWZLHUDQLD
EDJDĪQLNDZáąF]\VLĊSRQRZQLH
1DFLĞQLĊFLH SU]\FLVNX RWZLHUDQLD
EDJDĪQLND SU]H] GáXĪHM QLĪ
VHNXQGĊ VSRZRGXMH RWZDUFLH EDJD
ĪQLND
-HĞOL SU]\FLVN EORNRZDQLD GU]ZL OXESU]\FLVNRWZLHUDQLDEDJDĪQLND
]RVWDQLHQDFLĞQLĊW\JG\IXQNFMDLQWHOL
JHQWQHJR RWZLHUDQLD EDJDĪQLND QLH
MHVWZID]LHZ\NU\ZDQLDLV\JQDOL]DFML
WRQLH]RVWDQLHZ\áąF]RQD
-HĞOLIXQNFMDLQWHOLJHQWQHJRRWZLHUDQLD
EDJDĪQLND ]RVWDáD Z\áąF]RQD SU]H]
QDFLĞQLĊFLH SU]\FLVNX QD NOXF]\NX
LQWHOLJHQWQ\PLRWZDUFLHGU]ZLWRDE\
SRQRZQLH ZáąF]\ü IXQNFMĊ Z\VWDUF]\
]DPNQąü L ]DEORNRZDü ZV]\VWNLH
GU]ZL
141
ODH043025
• Funkcja inteligentnego otwierania bagażnika uaktywnia sygnalizację, gdy kluczyk inteligentny zostanie wykryty
w odległości 50 do 100 cm od bagażnika.
• Sygnalizacja wyłącza się, gdy kluczyk
znajdzie się poza obszarem wykrywania w fazie wykrywania i sygnalizacji.
4.&$
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
OHG040007L/Q
> 8:$*$
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
> 8:$*$
)XQNFMD LQWHOLJHQWQHJR RWZLHUDQLD
EDJDĪQLNDPRĪHQLHG]LDáDüZQDVWĊSX
MąF\FKRNROLF]QRĞFLDFK
.OXF]\N LQWHOLJHQWQ\ MHVW EOLVNR
LQQHJR QDGDMQLND UDGLRZHJR
QS VWDFML QDGDZF]HM OXE ORWQLVND
EĊGąF\FKĨUyGáHP]DNáyFHĔV\JQDáX
: SREOLĪX NOXF]\ND LQWHOLJHQWQHJR
]QDMGXMH VLĊ ZáąF]RQD NUyWNRIDOyZ
NDOXEWHOHIRQNRPyUNRZ\
: SREOLĪX SRMD]GX XĪ\ZDQ\ MHVW
LQQ\NOXF]\NLQWHOLJHQWQ\
=DVLĊJ F]XMQLNyZ PRĪH XOHF ]PQLHM
V]HQLXOXE]ZLĊNV]HQLXJG\
-HGQDVWURQDSRMD]GXMHVWXQLHVLRQD
Z FHOX Z\PLDQ\ RSRQ\ OXE NRQWUROL
SRG]HVSRáyZVDPRFKRGX
6DPRFKyG MHVW ]DSDUNRZDQ\ QD
SRFK\áRĞFL QLHUyZQHM QDZLHU]FKQL
LWS
4.&%
142
Zalecamy produkty Shell
!! !
2WZLHUDQLHSRNU\Z\ZOHZX
SDOLZD
=DP\NDQLHSRNU\Z\ZOHZX
SDOLZD
1. Aby założyć korek, należy go dokręcić
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do usłyszenia jednokrotnego „kliknięcia”.
2. Zamknąć pokrywę wlewu paliwa,
aż do zatrzaśnięcia.
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043032
ODH043031
1. Wyłączyć silnik.
2. Nacisnąć przycisk otwierania wlewu
paliwa.
3. Pociągnąć pokrywę wlewu paliwa (1) na
zewnątrz celem całkowitego otwarcia.
4. Aby zdjąć korek (2), należy go odkręcić
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Może być słyszane syk
towarzyszący wyrównaniu ciśnienia
powietrza w zbiorniku. Umieścić korek
na pokrywie wlewu paliwa.
> 8:$*$
-HĪHOLSRNU\ZDZOHZXSDOLZDQLHGDMHVLĊ
RWZRU]\ü ] SRZRGX SRZVWDáHJR ZRNyá
QLHM ORGX QDOHĪ\ Mą OHNNR RVWXNDü OXE
QDFLVQąü DE\ VNUXV]\ü OyG 1LH ZROQR
SRGZDĪDü SRNU\Z\ : UD]LH SRWU]HE\
QDOHĪ\ ]DVWRVRZDü VSHFMDOQ\ RGPUDĪDF]
Z DHUR]ROX QLH ZROQR XĪ\ZDü QLH]DPD
U]DMąFHJR Sá\QX FKáRG]ąFHJR OXE ZMH
FKDü VDPRFKRGHP GR FLHSáHJR SRPLHV]
F]HQLDLSR]ZROLüDE\OyGVWRSQLDá
Zalecamy produkty Shell
143
4.&#
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
2675=(ĩ(1,(
2SDU\SDOLZDVąáDWZRSDOQHLZ\EX
FKRZH 1LHSU]HVWU]HJDQLH SRZ\
ĪV]\FK ZVND]yZHN PRĪH GRSUR
ZDG]LüGR32:$ĩ1<&+2%5$ĩ(ē
OXEĝ0,(5&,
1DOHĪ\ SU]HF]\WDü ZV]\VWNLH
RVWU]HĪHQLD QD G\VWU\EXWRU]H
SDOLZD L U\JRU\VW\F]QLH LFK SU]H
VWU]HJDü
3U]HG WDQNRZDQLHP VSUDZG]Lü
ORNDOL]DFMĊ DZDU\MQHJR RGFLĊFLD
SDOLZD QD VWDFML SDOLZRZHM MHĪHOL
MHVWGRVWĊSQH
3U]HG GRWNQLĊFLHP G\V]\ G\VWU\
EXWRUDQDOHĪ\MHGQąUĊNąGRWNQąü
PHWDORZą F]ĊĞü RGGDORQą RG
ZOHZX SDOLZD G\V]\ OXE LQQHJR
HOHPHQWX ]DVLODMąFHJR SDOLZD
Z FHOXUR]áDGRZDQLDHOHNWU\F]QR
ĞFLVWDW\F]QHM
FLąJGDOV]\
4.&!
FLąJGDOV]\
3RGF]DV WDQNRZDQLD QLH ZROQR
NRU]\VWDü]WHOHIRQXNRPyUNRZH
JR3UąGHOHNWU\F]Q\OXE]DNáyFH
QLD HOHNWURQLF]QH VSRZRGRZDQH
SU]H] WHOHIRQ\ NRPyUNRZH PRJą
]DSDOLü RSDU\ SDOLZD Z\ZRáXMąF
SRĪDU
1LHZROQRZVLDGDüGRVDPRFKRGX
SR UR]SRF]ĊFLX WDQNRZDQLD
'RW\NDMąF SRFLHUDMąF OXE SU]HVX
ZDMąF PDWHULDá\ WHNVW\OQH SROLH
VWHU MHGZDE Q\ORQ LWG PRĪQD
Z\WZRU]\ü áDGXQNL HOHNWU\F]QH
5R]áDGRZDQLH áDGXQNyZ HOHNWUR
VWDW\F]Q\FK PRĪH VSRZRGRZDü
]DSDOHQLH RSDUyZ SDOLZD L SRĪDU
: SU]\SDGNX NRQLHF]QRĞFL SR
QRZQHJR ZHMĞFLD GR VDPRFKRGX
QDOHĪ\UR]áDGRZDüáDGXQNLHOHNWUR
VWDW\F]QHSU]H]GRWNQLĊFLHPHWDOR
ZHM F]ĊĞFL SRMD]GX RGGDORQHM RG
ZOHZX SDOLZD G\V]\ OXE LQQHJR
HOHPHQWX]DVLODMąFHJRSDOLZD
FLąJGDOV]\
144
FLąJGDOV]\
3U]HG QDSHáQLHQLHP DWHVWRZDQH
JR SRGUĊF]QHJR ]ELRUQLND QD
SDOLZRQDOHĪ\XSHZQLüVLĊĪHVWRL
RQ QD UyZQ\P SRGáRĪX 5R]áD
GRZDQLH áDGXQNyZ HOHNWURVWD
W\F]Q\FK]SRMHPQLNDPRĪHVSR
ZRGRZDü ]DSDOHQLH RSDUyZ SDOL
ZD L SRĪDU 3RGF]DV WDQNRZDQLD
DĪ GR F]DVX MHJR ]DNRĔF]HQLD
QDOHĪ\ XWU]\PDü VW\F]QRĞü
] SRMD]GHP
'RSU]HZRĪHQLDLSU]HFKRZ\ZDQLD
SDOLZD SR]D ]ELRUQLNLHP SRMD]GX
QDOHĪ\XĪ\ZDüZ\áąF]QLHDWHVWRZD
Q\FK SRGUĊF]Q\FK SODVWLNRZ\FK
]ELRUQLNyZ
FLąJGDOV]\
Zalecamy produkty Shell
Zalecamy produkty Shell
FLąJGDOV]\
-HĪHOL SRGF]DV WDQNRZDQLD
Z\EXFKQLHSRĪDUQDOHĪ\RSXĞFLü
VąVLHG]WZR VDPRFKRGX L QLH
]ZáRF]QLH SRZLDGRPLü NLHURZQL
ND VWDFML SDOLZRZHM D QDVWĊSQLH
VWUDĪSRĪDUQą3RVWĊSRZDü]JRG
QLH ] Z\GDQ\PL SU]H] QLFK
LQVWUXNFMDPL
-HĪHOL SDOLZR Z\WU\ĞQLH QD
]HZQąWU] PRĪH ]QDOHĨü VLĊ QD
XEUDQLXOXEVNyU]HLVWZRU]\üQLH
EH]SLHF]HĔVWZR SRĪDUX L SRSD
U]HĔ =DZV]H RGNUĊFDü NRUHN
ZOHZX SDOLZD RVWURĪQLH L SRZROL
-HĪHOL VSRG NRUND Z\GRVWDMą VLĊ
RSDU\SDOLZDOXEVá\V]DQHVąJZL
ĪGĪąFH RGJáRV\ SU]HG FDáNRZL
W\P RWZDUFLHP NRUND QDOHĪ\
RGF]HNDü GR ]XSHáQHJR ]QLNQLĊ
FLDW\FKREMDZyZ
=DZV]H VSUDZG]Dü SUDZLGáRZH
]DPRFRZDQLH NRUND ZOHZX SDOL
ZDDE\]DSRELHFZ\FLHNRZLSDOL
ZDZUD]LHNROL]ML
145
> 8:$*$
1DOHĪ\ VLĊ XSHZQLü ĪH SRMD]G WDQNR
ZDQ\ MHVW ]JRGQLH ]H ZVND]yZNDPL
SRGDQ\PLZF]ĊĞFLÄ=DOHFDQHSDOLZR´
ZHZVWĊSLH
1LH UR]OHZDü SDOLZD QD ]HZQĊWU]QH
SRZLHU]FKQLH SRMD]GX .DĪGH SDOLZR
UR]ODQH QD SRZáRNĊ ODNLHUQLF]ą PRĪH
VSRZRGRZDüMHMXV]NRG]HQLH
26752ĩ1,(
-HĪHOL Z\VWąSL SRWU]HED Z\PLDQ\
NRUNDZOHZXSDOLZDXĪ\üZ\áąF]QLH
RU\JLQDOQHJR NRUND +<81'$, OXE
RGSRZLHGQLND SU]H]QDF]RQHJR GR
GDQHJR PRGHOX VDPRFKRGX
1LHZáDĞFLZ\ NRUHN ZOHZX SDOLZD
PRĪH VSRZRGRZDü QLHSUDZLGáRZH
G]LDáDQLH XNáDGX SDOLZRZHJR OXE
XNáDGXRJUDQLF]DQLDHPLVML
4.&
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
FLąJGDOV]\
3RGF]DVWDQNRZDQLDQDOHĪ\XVWD
ZLüGUąĪHNVHOHNWRUDZSRáRĪHQLX
3SDUNRZDQLHZáąF]\üKDPXOHF
SRVWRMRZ\LXVWDZLüSU]\FLVNXUX
FKDPLDQLDZ\áąF]DQLD
VLOQLND
Z SRáRĪHQLX2)),VNU]HQLHZ\SR
VDĪHQLD HOHNWU\F]QHJR VLOQLND
PRĪH VSRZRGRZDü ]DSDOHQLH
RSDUyZSDOLZDZ\ZRáXMąFSRĪDU
1LH ZROQR XĪ\ZDü ]DSDáHN DQL
]DSDOQLF]NLLQLHZROQRSDOLüW\WR
QLX DQL SR]RVWDZLDü ]DSDORQHJR
SDSLHURVD Z SRMHĨG]LH ]QDMGX
MąF\P VLĊ QD VWDFML SDOLZRZHM
]ZáDV]F]DSRGF]DVWDQNRZDQLD
1DOHĪ\ XQLNDü QDOHZDQLD ]E\W
GXĪHMLORĞFLSDOLZDSRQLHZDĪSUR
ZDG]LWRGRZ\FLHNXSDOLZD
FLąJGDOV]\
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
!! O 7\S$
1. Obrotomierz
2. Prędkościomierz
3. Wskaźnik temperatury płynu chłodzącego
4. Wskaźnik poziomu paliwa
5. Lampki ostrzegawcze i kontrolne
6. Wyświetlacz LCD
(obsługa komputera pokładowego)
O 7\S%
I Rzeczywisty zespół wskaźników może
różnić się od przedstawionego na rysunku.
Szczegółowe informacje można znaleźć
na następnych stronach, w rozdziale
„Wskaźniki”.
ODH043051L/ODH043052L
4.$
146
Zalecamy produkty Shell
=HVWDZZVNDĨQLNyZ
Podświetlenie zestawu
wskaźników
2675=(ĩ(1,(
1LJG\ QLH ZROQR UHJXORZDü
SRGĞZLHWOHQLDZVNDĨQLNyZSRGF]DV
MD]G\0RĪHWRGRSURZDG]LüGRXWUD
W\NRQWUROLQDGSRMD]GHPLZ\SDGNX
D Z NRQVHNZHQFML VSRZRGRZDü
ĞPLHUü SRZDĪQH REUDĪHQLD OXE
V]NRG\PDWHULDOQH
ODH043053
Gdy przycisk uruchamiania/wyłączania
silnika znajduje się w położeniu ON, nacisnąć przycisk sterujący celem ustawienia
intensywności podświetlenia zespołu
wskaźników i jasności ekranu AVN.
Jeśli włączone są światła postojowe lub
mijania, to przycisk sterujący pozwala
dodatkowo na regulację intensywności
podświetlenia przycisków wewnątrz kabiny.
Zalecamy produkty Shell
147
4.$'
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043228L
• Pokazywana jest intensywność podświetlenia zestawu wskaźników.
• Po ustawieniu maksymalnego lub minimalnego poziomu podświetlenia rozlega się ostrzeżenie dźwiękowe.
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
6WHURZDQLHZ\ĞZLHWODF]HP/&'
Tryby wyświetlacza LCD są opisane
w temacie „Wyświetlacz LCD” w tym rozdziale.
:VNDĨQLNL
Prędkościomierz
O km/h
O Typ A
O MPH (km/h)
O Typ B
ODH043064L
ODH043054/ODH043054N
Przyciski sterujące umożliwiają sterowanie trybem wyświetlacza LCD.
Prędkościomierz pokazujący bieżącą
prędkość samochodu jest wyskalowany
jest w kilometrach na godzinę (km/h).
(1)
: Przycisk MODE służy do
zmiany trybu.
(2) T, U : Pokrętło MOVE służy do
zmiany bieżącej pozycji
(3) OK
: Przycisk wyboru pozycji
(4)
: Przycisk powrotu na wyższy
poziom menu (opcja)
4.$"
148
Zalecamy produkty Shell
Obrotomierz
Wskaźnik temperatury płynu
chłodzącego
O Typ A
O Typ B
Obrotomierz pokazuje przybliżoną prędkość obrotową silnika w obrotach na
minutę (obr./min).
Obrotomierz pozwala na prawidłową
zmianę biegów i unikanie przeciążenia
silnika i/lub wprowadzania go na wysokie
obroty.
2675=(ĩ(1,(
26752ĩ1,(
1LHZROQRXWU]\P\ZDüSUDFXMąFHJR
VLOQLND SU]\ VWU]DáFH REURWRPLHU]D
]QDMGXMąFHM VLĊ QD &=(5:21<0
32/80RĪHWRVSRZRGRZDüSRZD
ĪQHXV]NRG]HQLHVLOQLND
Zalecamy produkty Shell
3U]HNURF]HQLH SU]H] VWU]DáNĊ QRU
PDOQHJR]DNUHVXZNLHUXQNXSXQN
WX R]QDF]RQHJR + V\JQDOL]XMH
SU]HJU]DQLH NWyUH PRĪH VSRZRGR
ZDüXV]NRG]HQLHVLOQLND
1LH ZROQR NRQW\QXRZDü MD]G\
VDPRFKRGHP ] SU]HJU]DQ\P VLOQL
NLHP : WDNLP Z\SDGNX SURVLP\
R ]DSR]QDQLH VLĊ ] SRGUR]G]LDáHP
Ä-HĪHOL VLOQLN VLĊ SU]HJU]HZD´
Z UR]G]LDOHWHMLQVWUXNFML
ODH043056L
Wskazuje temperaturę cieczy chłodzącej
silnik, gdy przycisk uruchamiania/
wyłączania silnika jest w położeniu ON.
149
1LJG\ QLH QDOHĪ\ RGNUĊFDü NRUND
FKáRGQLF\ JG\ VLOQLN MHVW MHV]F]H
JRUąF\ 3á\Q FKáRG]ąF\ MHVW SRG
FLĞQLHQLHPLPRĪH]RVWDüZ\U]XFRQ\
QD ]HZQąWU] SRZRGXMąF SRZDĪQH
REUDĪHQLD 3U]HG GRGDQLHP Sá\QX
FKáRG]ąFHJRGR]ELRUQLNDRGF]HNDü
GRSyNLVLOQLNVLĊQLHRFKáRG]L
4.$4
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043056
ODH043055
26752ĩ1,(
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
> 8:$*$
Wskaźnik poziomu paliwa
O Typ A
ODH043057
O Typ B
3RMHPQRĞü ]ELRUQLND SDOLZD SRGDQR
ZUR]G]LDOH
:VNDĨQLNRZL SR]LRPX SDOLZD WRZD
U]\V]\ ODPSND RVWU]HJDZF]D QLVNLHJR
SR]LRPXSDOLZDNWyUD]DSDODVLĊJG\
]ELRUQLNMHVWSUDZLHSXVW\
1D SRFK\áRĞFLDFK L ]DNUĊWDFK ZVND
]yZNDZVNDĨQLNDPRĪHZDKDüVLĊOXE
ODPSND RVWU]HJDZF]D QLVNLHJR SR]LR
PXSDOLZDPRĪH]DSDOLüVLĊZF]HĞQLHM
QLĪ]Z\NOH-HVWWRVSRZRGRZDQHIDOR
ZDQLHPSDOLZDZ]ELRUQLNX
2675=(ĩ(1,(
:VNDĨQLNSR]LRPXSDOLZD
:\F]HUSDQLHVLĊSDOLZDZ]ELRUQLNX
PRĪH QDUD]Lü XĪ\WNRZQLNyZ SRMD]
GXQDQLHEH]SLHF]HĔVWZR
*G\ ]DSDOL VLĊ ODPSND RVWU]HJDZ
F]D QLVNLHJR SR]LRPX SDOLZD OXE
VWU]DáNDZVNDĨQLNDSR]LRPXSDOLZD
]EOLĪ\VLĊGRSR]LRPXR]QDF]RQHJR
Ä´ OXE Ä(´ SXVW\ QDOHĪ\ ]DWU]\
PDü SRMD]G L X]XSHáQLü SDOLZR
Z ]ELRUQLNX QDMV]\EFLHM MDN MHVW WR
PRĪOLZH
26752ĩ1,(
1DOHĪ\ XQLNDü MD]G\ SU]\ EDUG]R
QLVNLP SR]LRPLH SDOLZD Z ]ELRUQL
NX =XĪ\FLH FDáHJR SDOLZD Z ]ELRU
QLNXPRĪHVSRZRGRZDüZ\SDGDQLH
]DSáRQyZ Z VLOQLNX L XV]NRG]HQLH
NDWDOL]DWRUD
ODH043057L
Wskazuje przybliżoną
w zbiorniku paliwa.
4.$&
ilość
paliwa
150
Zalecamy produkty Shell
Wskaźnik temperatury
zewnętrznej
- Tryb ustawień użytkownika w zestawie
wskaźników: Jednostkę temperatury
można zmienić wybierając ustawienia
„Other Features - Temperature unit”
(Inne funkcje - Jednostka temperatury).
- Układ klimatyzacji sterowany automatycznie Przy wciśniętym przycisku OFF
nacisnąć przycisk AUTO na co najmniej
3 sekundy.
O Typ A
O Typ A
O Typ B
ODH043058
ODH043367
Wyświetlana jest temperatura na zewnątrz
pojazdu z dokładnością do 1°C.
- Zakres temperatur: -40°C do 60°C
Ostrzega kierowcę przed możliwością
oblodzenia.
Lampka ostrzegawcza (oraz wskaźnik
temperatury zewnętrznej) miga 10 razy,
a następnie zapala się w następujących
warunkach. Słychać również trzykrotny
sygnał dźwiękowy.
- Temperatura zewnętrzna jest poniżej
4°C.
- Przycisk uruchamiania/wyłączania silnika jest w położeniu ON.
Odczyt temperatury zewnętrznej pokazywany na wyświetlaczu nie zmienia się
tak szybko jak w typowym termometrze,
aby nie odwracać uwagi kierowcy.
Jednostkę wyświetlanej temperatury
(°C lub °F) można zmienić zgodnie z procedurą przedstawioną poniżej.
Równocześnie zmienia się jednostka
temperatury dla wskazań w zestawie
wskaźników i na ekranie AVN.
Zalecamy produkty Shell
151
4.$$
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
O Typ B
Lampka ostrzegawcza
oblodzenia nawierzchni (opcja)
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
> 8:$*$
-HĞOL ODPSND RVWU]HJDZF]D REORG]HQLD
QDZLHU]FKQL ]DSDOL VLĊ SRGF]DV MD]G\
QDOHĪ\ MHFKDü ]H ]ZLĊNV]RQą RVWURĪQR
ĞFLąXQLNDMąFJZDáWRZQHJRSU]\VSLHV]D
QLD QDJáHJR KDPRZDQLD RVWUHJR
VNUĊFDQLDLWS
Wskaźnik trybu pracy
automatycznej skrzyni biegów
Licznik przebiegu całkowitego
O Typ A
O Typ A
O Typ B
O Typ B
ODH043060
ODH043059
Wskaźnik pokazuje bieżące ustawienie
selektora automatycznej skrzyni biegów.
•
•
•
•
•
4.$%
Parkowanie: P
Wsteczny: R
Neutralne: N
Jazda: D
Tryb sportowy: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
152
Licznik ten pokazuje całkowity przebieg
pojazdu w kilometrach. Jest też użyteczny przy określaniu potrzeby przeprowadzenia przeglądu okresowego.
- Zakres licznika przebiegu całkowitego:
0–999999 kilometrów.
Zalecamy produkty Shell
:<Ĝ:,(7/$&=/&'
Tryby LCD
Tryby
Symbol
Opis
.RPSXWHU SRNáDGRZ\
W Wym WryELH wyĞZLHWODQH są róĪQH LQfRUPDFMH GoWyF]ąFH MD]Gy, WDNLH MDk OLF]QLk
SU]HELHJu RNUHsRZHJo, ]XĪ\FLH pDOLZD LWp.
:LĊFHM LQIRUPDFML PRĪQD ]QDOHĨü w UR]G]LDOH Ä.RPSXWHU SRNáDGRZ\´
Tryb Z\ĞZLHWODQLD
ZVND]yZHN QDZLJDFML
(TBT) RSFMD
W W\P WU\ELH Z\ĞZLHWODQH Vą ELHĪąFH LQIRUPDFMH V\VWHPX QDZLJDFML
W W\P WU\ELH Z\ĞZLHWODQH Vą ELHĪąFH LQIRUPDFMH V\VWHPX DXGLR L ZLGHR
Tryb A/V
UsWDZLHQLD
XĪ\WNRZQLND
OXE
W Wym WryELH wyĞZLHWODQH są LQfRUPDFMH sysWHPu PRQLWRURZDQLD FLĞQLHQLD
w RJXPLHQLu, GoWyF]ąFH okUHVyw PLĊG]ySU]HJOąGRZ\FK RUD] NRPXQLNDWy osWU]HJDZF]H ]DDZDQVRZDQHJo sysWHPu UHJXODFML SUĊGNRĞFL MD]Gy, sysWHmu
SUHZHQFyMQHJo QDSLQDF]D pDsD EH]SLHF]HĔsWwD LWp.
W W\P WU\ELH PRĪQD ]PLHQLDü usWDZLHQLD GRW\F]ąFH GU]ZL ĞZLDWHá LWS
Tryby Z\ĞZLHWODF]D LCD Vą RSLVDQH w UR]G]LDOH „W\ĞZLHWODF] LCD”.
Zalecamy produkty Shell
153
&HFK\LIXQNFMHVDPRFKRGX
W W\P WU\QLH Z\ĞZLHWODQH Vą LQIRUPDFMH ] ]DDZDQVRZDQHJR V\VWHPX UHJXODFML
SUĊGNRĞFL MD]G\ (ASCC),
V\VWHPX RVWU]HJDQLD o RSXV]F]HQLX pDVD UXFKX (LDWS) RUD] DNW\ZQHJR
DV\VWHQWD pDVD UXFKX (LKAS).
:LĊFHM LQIRUPDFML PRĪQD ]QDOHĨü w WHPDWDFK Ä=DDZDQVRZDQ\ V\VWHP UHJXODFML
SUĊGNRĞFL MD]G\ (ASCC)” ,
Ä6\VWHP RVWU]HJDQLD o RSXV]F]HQLX pDVD UXFKX (LDWS)” L Ä$NW\ZQ\ DV\VWHQW
pDVD UXFKX (LKAS)” w UR]G]LDOH 5.
Tryb
ASCC/LDWS/LKAS
RSFMD
,QIRUPDFMH
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Nie wolno zmieniać ustawień
podczas jazdy
Szybki przewodnik (Pomoc)
7U\ENRPSXWHUDSRNáDGRZHJR
ODH043283L
ODH043306L
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
OK w trybie ustawień użytkownika spowoduje wyświetlenie informacji o wybranej pozycji.
W tym trybie wyświetlane są różne informacje dotyczące jazdy, takie jak licznik
przebiegu okresowego, zużycie paliwa
itp.
ODH043267L
Ten komunikat pojawia się przy próbie
wybrania podczas pozycji ustawień użytkownika innej niż wyświetlacz na szybie.
Dla bezpieczeństwa ustawienia można
zmieniać po zaparkowaniu samochodu
i ustawieniu dźwigni selektora w położeniu P (Parkowanie).
4.$!
Więcej informacji można znaleźć
w temacie „Komputer pokładowy” w tym
rozdziale.
154
Zalecamy produkty Shell
Tryb Z\ĞZLHWODQLDZVND]yZHN
QDZLJDFML7%<RSFMD
Tryb ASCC/LDWS/LKAS
RSFMD
Tryb A/V
ODH053079
W tym trybie Z\ĞZLHWODQH Vą ELHĪąFH
LQIRUPDFMH systemu QDZLJDFML
W tym WU\QLH Z\ĞZLHWODQH Vą LQIRUPDFMH
z zDDZDQsRZDQHJR systemu UHJXODFMi
SUĊGNRĞFi MD]Gy (ASCC), systemu
RVWU]HJDQLD R RSXV]F]HQLX pDVD UXFKX
(LDWS) RUD] DNW\ZQHJR DV\VWHQtD pDVD
UXFKX /.$6
W tym trybie Z\ĞZLHWODQH Vą ELHĪąFH
LQIRUPDFMH systemu DXGLR i ZLGHR
WLĊFHM iQIRUPDFMi PRĪQD ]QDOHĨü
w temDtDFK „ZDDZDQVRZDQy system
UHJXODFMi SUĊGNRĞFi MD]Gy (ASCC)”,
„System RVWU]HJDQLD R RSXV]F]HQLX pDVD
UXFKX (LDWS)” i Ä$NW\ZQ\ DV\VWHQW
pDVD UXFKX (LKAS)” w UR]G]LDOH Zalecamy produkty Shell
155
&HFK\LIXQNFMHVDPRFKRGX
ODH043404L
ODH043274L
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
7U\ELQIRUPDF\MQ\
Okres międzyprzeglądowy
ODH043406L
ODH063029L
6\VWHPPRQLWRURZDQLDFLĞQLHQLD
Z RJXPLHQLX7306
W tym trybie wyświetlane są informacje
systemu monitorowania ciśnienia w ogumieniu, dotyczące okresów międzyprzeglądowych oraz komunikaty ostrzegawcze zaawansowanego systemu regulacji
prędkości jazdy, systemu prewencyjnego
napinacza pasa bezpieczeństwa itp.
ODH043277L
6HUYLFHLQ1DMEOLĪV]\SU]HJOąG
Wyświetlana jest informacja o tym, ile
kilometrów lub dni pozostało do najbliższego przeglądu okresowego.
Jeśli do najbliższego przeglądu okresowego pozostało mniej niż 1500 km albo
30 dni, to przy każdym ustawieniu przycisku uruchamiania/wyłączania silnika
w położeniu ON, pojawia się i jest
wyświetlany przez kilka sekund komunikat „Service in” (Najbliższy przegląd).
6HUYLFHUHTXLUHG:\PDJDQ\
SU]HJOąG
Jeśli przegląd okresowy nie zostanie
wykonany po określonym przebiegu lub
czasie, to przy każdym ustawieniu przycisku uruchamiania/wyłączania silnika
w położeniu ON, pojawia się i jest wyświetlany przez kilka sekund komunikat
„Service required” (Wymagany przegląd).
Informacje dotyczące ustawiania okresu
międzyprzeglądowego można znaleźć
w części „Tryb ustawień użytkownika”.
4.%
156
Zalecamy produkty Shell
Aby przywrócić pierwotną (zresetować)
liczbę kilometrów i dni pozostałych do
kolejnego przeglądu, należy:
- Uaktywnić tryb resetowania, naciskając
przycisk OK i przytrzymując go dłużej
niż 5 sekund, a następnie nacisnąć
przycisk OK ponownie i przytrzymać go
dłużej niż 1 sekundę.
Komunikaty ostrzegawcze
Jeśli nie określono okresu między przeglądami, to na wyświetlaczu pokazywany
jest komunikat „Service in OFF”
(Najbliższy przegląd WYŁ.).
> 8:$*$
:\VWąSLHQLH NWyUHJRNROZLHN ] SRQLĪ
V]\FKZDUXQNyZPRĪHVSRZRGRZDüQLH
SUDZLGáRZH ZVND]DQLD OLF]E\ NLORPH
WUyZOXEGQLSR]RVWDá\FKGRQDMEOLĪV]H
JRSU]HJOąGX
2GáąF]RQ\SU]HZyGDNXPXODWRUD
:\áąF]RQ\ SU]HáąF]QLN EH]SLHF]QL
NyZ
5R]áDGRZDQ\DNXPXODWRU
Zalecamy produkty Shell
157
4.%'
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043405L
6HUYLFHLQ2))1DMEOLĪV]\
SU]HJOąG:<à
W poniższych sytuacjach w trybie informacyjnym będzie przez kilka sekund wyświetlany odpowiedni komunikat ostrzegawczy.
- Awaria następujących systemów
• System wykrywania martwego pola
(BSD)
• Prewencyjny napinacz pasa bezpieczeństwa (PSB)
• Zawieszenie sterowane elektronicznie
(ECS)
• System monitorowania ciśnienia
w ogumieniu (TPMS)
• Autonomiczny system hamowania
awaryjnego (AEB)
• Zaawansowany system regulacji prędkości jazdy
• Dotykowy układ kierowniczy
• Aktywny asystent pasa ruchu (system
ostrzegania o opuszczeniu pasa
ruchu)
- Niski poziom płynu do spryskiwaczy
- Niski poziom paliwa itp.
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
7U\EXVWDZLHĔXĪ\WNRZQLND
W tym trybie można zmieniać ustawienia dotyczące wyświetlacza na przedniej szybie, zestawu wskaźników, drzwi, świateł itp.
:\ĞZLHWODF]QDSU]HGQLHMV]\QLH+8'RSFMD
3R]\FMD
Wyświetlacz
na przedniej szybie
Display Height
(Wysokość wyświetlacza)
Brightness (Jasność)
Content Select
(Wybór zawartości)
Speedometer Size
(Rozmiar prędkościomierza)
Speedometer Color
(Kolor prędkościomierza)
4.%"
2SLV
• On (włączony): Wyświetlacz na przedniej szybie aktywny.
• Off (wyłączony): Wyświetlacz na przedniej szybie nieaktywny.
Regulacja wysokości obrazu HUD na przedniej szybie.
Regulacja jasności wyświetlanego obrazu HUD.
Wybór informacji prezentowanych przez wyświetlacz na przedniej szybie.
• Turn by Turn (Wskazówki nawigacji)
• Traffic Information (Informacje o ruchu drogowym)
• Smart Cruise control (System regulacji prędkości jazdy)
• Lane Keep Assist System/ Lane Departure Warning System
(Aktywny asystent pasa ruchu / System ostrzegania o opuszczeniu pasa ruchu)
• Blind Spot Detection (System wykrywania martwego pola)
Wybór wielkości cyfr prędkościomierza cyfrowego (duże, średnie, małe)
Wybór koloru cyfr prędkościomierza cyfrowego (biały, pomarańczowy, zielony)
158
Zalecamy produkty Shell
Systemy wspomagania jazdy
Pozycja
LKAS
(Asystent pasa ruchu)
:áąF]DQLH i Z\áąF]QLH funkcji ESC
ESC OFF: Z\áąF]HQLH G]LDáDQLH ESC
ESC OFF (TCS OFF): Z\áąF]HQLH IXQNFMĊ TCS
ESC ON: ZáąF]HQLH G]LDáDQLH ESC
ESC: Elektroniczny program stabilizacji toru jazdy
TCS: System kontroli trakcji
6]F]HJyáRZH informacje PRĪQD ]QDOHĨü w temacie
„Elektroniczny program stabilizacji toru jazdy (ESC)” w rozdziale 5.
Lane Departure Warning System: ZáąF]HQLH funkcji ostrzegania przed opuszczeniem pasa ruchu
(LDWS)
Pre-departure mode: ZáąF]HQLH trybu Z\SU]HG]DMąFHJR funkcji LKAS
Post-departure mode: ZáąF]HQLH trybu QDVWĊSXMąFHJR funkcji LKAS
:LĊFHM informacji PRĪQD ]QDOHĨü w tematach „System ostrzegania o opuszczeniu pasa ruchu
(LDWS)” i „Aktywny asystent pasa ruchu (LKAS)” w rozdziale 5.
:áąF]DQLH i Z\áąF]DQLH systemu AEB.
:LĊFHM informacji PRĪQD ]QDOHĨü w temacie „Autonomiczny system hamowania awaryjnego
(AEB)” w rozdziale 5.
:áąF]DQLH i Z\áąF]DQLH systemu RCTA.
RCTA
(Ostrzeganie przed pojazda- :LĊFHM informacji PRĪQD ]QDOHĨü w temacie „Ostrzeganie przed pojazdami QDGMHĪGĪDMąF\PL z W\áX
mi QDGMHĪGĪDMąF\PL z W\áX (RCTA)” w rozdziale 5.
AEB (Autonomiczny system
hamowania awaryjnego)
Zalecamy produkty Shell
159
&HFK\LIXQNFMHVDPRFKRGX
ESC
(Elektroniczny program
stabilizacji toru jazdy)
Opis
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
'U]ZLLEDJDĪQLN
3R]\FMD
2SLV
Automatically Lock
(Automatyczne blokowanie)
• Off (wyłączony): automatyczne blokowanie drzwi jest wyłączone.
• Speed (Prędkość): gdy prędkość samochodu przekroczy 15 km/h, wszystkie drzwi zostaną automatycznie zablokowane.
• Shift Lever (Zmiana biegu): wszystkie drzwi zostaną automatycznie zablokowane po przełączeniu drążka selektora z położenia P (parkowanie) w położenie R (bieg wsteczny), N (neutralne)
lub D (jazda).
Automatically Unlock
(Automatyczne
odblokowanie)
• Off (wyłączony): automatyczne blokowanie drzwi jest wyłączone.
• Power Off (Silnik wyłączony): wszystkie drzwi zostaną automatycznie odblokowane po ustawieniu przycisku uruchamiania/wyłączania silnika w położeniu OFF.
• Auto Door Unlock (Automatyczne odblokowanie drzwi): wszystkie drzwi zostaną automatycznie
odblokowane po odblokowaniu drzwi kierowcy.
• Shift Lever (Zmiana biegu): wszystkie drzwi zostaną automatycznie odblokowane po przełączeniu drążka selektora w położenie P (parkowanie).
Smart Trunk (Inteligentne
otwieranie bagażnika)
Włączanie i wyłączanie systemu systemu inteligentnego otwierania bagażnika.
Więcej informacji można znaleźć w temacie „Inteligentne otwieranie bagażnika” w tym rozdziale.
4.%&
160
Zalecamy produkty Shell
2ĞZLHWOHQLH
Opis
One Touch Turn Signal
(Sygnalizacja zmiany
pasa ruchu)
Off Z\áąF]RQ\ Z\áąF]HQLH funkcji sygnalizacji pasa ruchu.
3, 5, 7 Flashing (3, 5, 7 PLJQLĊü lekkie GRWNQLĊFLH GĨZLJQL kierunkowskazu EĊG]LH spowoduje 3,
5 lub 7 PLJQLĊü
:LĊFHM informacji PRĪQD ]QDOHĨü w WHPDFLHÄ2ĞZLHWOHQLH´ w tym rozdziale.
Ambient Light
(Dyskretne RĞZLHWOHQLH
Off Z\áąF]RQ\ Z\áąF]HQLH dyskretnego RĞZLHWOHQLH ZQĊWU]D
$XWR automatyczne ZáąF]DQLH i Z\áąF]DQLH dyskretnego RĞZLHWOHQLD ZQĊWU]D
On ZáąF]RQ\ ZáąF]HQLH dyskretnego RĞZLHWOHQLH ZQĊWU]D
Head Lamp Delay
2SyĨQLHQLH Z\áąF]DQLD
reflektorów)
On ZáąF]RQ\ ZáąF]HQLH funkcji RSyĨQLRQHJR Z\áąF]DQLD reflektorów.
Off Z\áąF]RQ\ Z\áąF]HQLH funkcji RSyĨQLRQHJR Z\áąF]DQLD reflektorów.
:LĊFHM informacji PRĪQD ]QDOHĨü w WHPDFLHÄ2ĞZLHWOHQLH´ w tym rozdziale.
Welcome Light
2ĞZLHWOHQLH powitalne)
On ZáąF]RQ\ ZáąF]HQLH funkcji SRGĞZLHWOHQLD powitalnego.
Off Z\áąF]RQ\ Z\áąF]HQLH funkcji SRGĞZLHWOHQLD powitalnego.
:LĊFHM informacji PRĪQD ]QDOHĨü w temacie „System powitDOQ\´ w tym rozdziale.
Zalecamy produkty Shell
161
&HFK\LIXQNFMHVDPRFKRGX
Pozycja
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
'ĨZLĊNL
3R]\FMD
Park Assist System vol.
(Głośność poleceń systemu
wspomagania parkowania)
2SLV
• Regulacja głośności poleceń systemu wspomagania parkowania. (Poziom 1-3)
BSD Sound (Dźwięk systemu • Off (wyłączony): wyłączenie dźwięków systemu BSD.
wykrywania martwego pola) • On (włączony): włączenie dźwięków systemu BSD.
Dźwięk
powitalny
4.%%
• Off (wyłączony): wyłączenie dźwięku powitalnego.
• On (włączony): włączenie dźwięku powitalnego.
162
Zalecamy produkty Shell
6LHG]HQLD8NáDGNLHURZQLF]\
2SLV
Seat Easy Access
(Łatwe zajmowanie
miejsca na fotelu)
• Off (wyłączony): wyłączenie funkcji ułatwiającej zajmowanie miejsca.
• Normal/Extended (Normalny/Rozszerzony):
- Po wyłączeniu silnika fotel kierowcy automatycznie odsunie się trochę (Normal) lub dalej
(Extended), aby ułatwić komfortowe zajęcie miejsca.
- Po zmianie położenia przycisku uruchamiania/wyłączania silnika z OFF na ACC, ON lub
START fotel kierowcy wróci do wcześniejszego położenia.
Więcej informacji można znaleźć w temacie „System zapamiętywania pozycji kierowcy” w tym rozdziale.
Steering Easy Access
(Łatwe zajmowanie
miejsca za kierownicą)
• On (włączony): kierownica automatycznie odsuwa i przysuwa się, aby ułatwić komfortowe wsiadanie i wysiadanie.
• Off (wyłączony): wyłączenie funkcji ułatwiającej zajmowanie miejsca.
Więcej informacji można znaleźć w temacie „System zapamiętywania pozycji kierowcy” w tym rozdziale.
Steering Position
(Położenie kierownicy)
• Off (wyłączony): wyłączenie funkcji położenia kierownicy.
• On (włączony): włączenie funkcji położenia kierownicy.
2NUHVPLĊG]\SU]HJOąGDPL
3R]\FMD
Service Interval (Okres
między przeglądami)
Zalecamy produkty Shell
2SLV
Ten tryb umożliwia włączenie funkcji okresu między przeglądami na podstawie przebiegu
(kilometry lub mile) lub okresu czasu (miesiące).
• Off (wyłączony): wyłączenie funkcji okresu między przeglądami.
• On (włączony): można ustawić okres między przeglądami (przebieg lub liczbę miesięcy).
163
4.%#
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
3R]\FMD
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
,QQHIXQNFMH
3R]\FMD
2SLV
Fuel Economy Auto Reset
(Automatyczne zerowanie
średniego zużycia paliwa)
• Off (wyłączony): średnie zużycie paliwa nie będzie automatycznie zerowane podczas tankowania.
• On (automatyczne zerowanie): średnie zużycie paliwa będzie automatycznie zerowane podczas
tankowania.
Więcej informacji można znaleźć w temacie „Komputer pokładowy” w tym rozdziale.
Traffic Information
(Informacje o ruchu drogowym)
• Off (wyłączony): informacje o ruchu drogowym nie będą pokazywane na wyświetlaczu LCD.
• On (włączony): na wyświetlaczu LCD będą pokazywane informacje o ruchu drogowym.
Fuel Economy Unit
(Jednostka zużycia paliwa)
Wybór jednostki zużycia paliwa. (km/L, L/100 km)
Temperaturę Unit
(Jednostka temperatury)
Tire Pressure Unit
(Jednostka ciśnienia
w oponie)
4.%!
Wybór jednostki temperatury. (°C,°F)
Wybór jednostki ciśnienia w ogumieniu. (psi, kPa, Bar)
164
Zalecamy produkty Shell
.RPXQLNDW\RVWU]HJDZF]H
RSFMD
Drążek selektora należy ustawić
w położeniu P
Rozładowana bateria
w kluczyku
Nacisnąć przycisk rozrusznika
podczas obracania kierownicą
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany przy próbie wyłączenia
silnika bez ustawienia drążka selektora
w położeniu P (parkowanie).
• W tym momencie przycisk uruchamiania/wyłączania silnika jest ustawiany
w położeniu ACC (kolejne naciśnięcie
przycisku powoduje przestawienie
w położenie ON).
Zalecamy produkty Shell
ODH043400L
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany przy niskim stanie baterii
kluczyka w momencie ustawienia przycisku uruchamiania/wyłączania silnika
w położeniu OFF.
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany, jeżeli w momencie naciśnięcia przycisku uruchamiania/
wyłączania silnika kierownica nie
została odblokowana.
• Oznacza on, że w momencie naciśnięcia przycisku uruchamiania/wyłączania
silnika należy kręcić kierownicą w lewo
i prawo.
165
4.%
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043210L
ODH043206L
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Kierownica odblokowana
Sprawdzić blokadę kierownicy
Aby uruchomić silnik, należy
nacisnąć pedał hamulca
ODH043401L
ODH043402L
ODH043208L
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany, jeżeli w momencie ustawienia
przycisku
uruchamiania/
wyłączania silnika w położenie OFF
kierownica nie została zablokowana.
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany, jeżeli w momencie wybrania trybu OFF za pomocą przycisku uruchamiania/wyłączania silnika kierownica
nie została prawidłowo zablokowana.
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany, jeżeli dojdzie do dwukrotnego wybrania trybu ACC za pomocą
przycisku uruchamiania/wyłączania silnika bez naciśnięcia pedału hamulca.
• Oznacza on, że w celu uruchomienia
silnika należy nacisnąć pedał hamulca.
4.#
166
Zalecamy produkty Shell
Brak kluczyka w pojeździe
Nie wykryto kluczyka
Proszę ponownie nacisnąć
przycisk rozrusznika
ODH043202L
ODH043212L
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany, jeżeli w momencie naciśnięcia przycisku uruchamiania/
wyłączania silnika kluczyk nie znajduje
się w samochodzie.
• Oznacza on, że należy zawsze mieć
przy sobie kluczyk inteligentny.
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany, jeżeli w momencie naciśnięcia
przycisku
uruchamiania/
wyłączania silnika nie wykryto kluczyka.
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany, w przypadku problemu
z działaniem przycisku uruchamiania/
wyłączania silnika.
• Oznacza on, że w celu uruchomienia
silnika należy ponownie nacisnąć przycisk uruchamiania/wyłączania silnika.
• Jeżeli to ostrzeżenie pojawia się przy
każdym naciśnięciu przycisku uruchamiania/wyłączania silnika, zalecamy
sprawdzenie samochodu w autoryzowanej stacji HYUNDAI.
Zalecamy produkty Shell
167
4.#'
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043200L
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Proszę nacisnąć przycisk
rozrusznika za pomocą kluczyka inteligentnego
Sprawdzić bezpiecznik czujnika
włączenia hamulców
ODH043204L
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany, jeżeli w momencie naciśnięcia przycisku uruchamiania/
wyłączania silnika wyświetlany był
komunikat „Nie wykryto kluczyka”.
• W tym momencie zaczyna migać
lampka kontrolna immobilizera.
4.#"
Aby uruchomić silnik, proszę
ustawić drążek selektora
w położeniu P lub N
ODH043216L
ODH043214L
• Ten komunikat ostrzegaczy jest
wyświetlany w przypadku odłączenia
bezpiecznika w obwodzie czujnika
włączenia hamulców.
• Oznacza on, że należy wymienić bezpiecznik na nowy. Jeżeli nie jest to
możliwe, można uruchomić silnik,
naciskając przez 10 sekund przycisk
uruchamiania/wyłączania
silnika
w położeniu ACC.
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany w przypadku próby
wyłączenia silnika bez ustawienia
drążka selektora w położeniu P (parkowanie) lub N (neutralne).
168
> 8:$*$
6LOQLNPRĪQDXUXFKRPLüUyZQLHĪZSU]\
SDGNXJG\GUąĪHNVHOHNWRUDMHVWZSRáR
ĪHQLX1QHXWUDOQ\P=HZ]JOĊGyZEH]
SLHF]HĔVWZD OHSLHM XUXFKDPLDü VLOQLN
SU]\ GUąĪNX VHOHNWRUD XVWDZLRQ\P
Z SRáRĪHQLX3SDUNRZDQLH
Zalecamy produkty Shell
Otwarte drzwi. maska lub
bagażnik
Otwarte okno dachowe
Otwarta szyba
ODH043220L
ODH043222L
• Komunikat oznacza, że nie zamknięto
drzwi. maski lub bagażnika.
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany, jeśli wyłączono silnik,
a okno dachowe pozostało otwarte.
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany, jeśli wyłączono silnik,
a któraś szyba pozostała otwarta.
Zalecamy produkty Shell
169
4.#4
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043218
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Włączone podgrzewanie
kierownicy
Wyłączone podgrzewanie
kierownicy
Włączyć przełącznik
bezpieczników
ODH043224L
ODH043226L
ODH043234L
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany po włączeniu podgrzewania kierownicy.
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany po wyłączeniu podgrzewania kierownicy.
Więcej informacji można znaleźć
w temacie „Podgrzewana kierownica”
w tym rozdziale.
Więcej informacji można znaleźć
w temacie „Podgrzewana kierownica”
w tym rozdziale.
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany w przypadku wyłączenia
przełącznika bezpieczników znajdującego się pod kierownicą.
• Oznacza, że należy go włączyć.
4.#&
170
Szczegółowe informacje można znaleźć
w temacie „Bezpieczniki” w rozdziale 7.
Zalecamy produkty Shell
Niskie ciśnienie w ogumieniu
Skręcone koła
Ustawiono koła
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany, gdy po ustawieniu przycisku uruchamiania/wyłączania silnika
w położenie ON, zostanie wykryte zbyt
niskie ciśnienie w którejś z opon.
Szczegółowe informacje można znaleźć
temacie „System monitorowania ciśnienia
w ogumieniu (TPMS)” w rozdziale 6.
Zalecamy produkty Shell
ODH043240L/ODH043238L
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany, gdy w momencie uruchomienia silnika, kierownica jest przekręcona o więcej niż 90 stopni w prawo
lub w lewo.
• Oznacza, że trzeba obrócić kierownicę
tak, by była przekręcona o mniej niż
30 stopni od położenia jazdy na
wprost.
171
ODH043244L
• Ten komunikat jest wyświetlany przez
2 sekundy, gdy po wyświetleniu komunikatu ostrzegawczego „Skręcone
koła”, koła zostały prawidłowo ustawione.
4.#$
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043232L
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Niski poziom płynu
do spryskiwaczy
Należy sprawdzić system BSD
Należy sprawdzić system PSB
ODH043246L
ODH053127L
ODH043254L
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany jako przypomnienie o prawie pustym zbiorniku płynu do spryskiwaczy.
• Oznacza, że należy uzupełnić poziom
płynu do spryskiwaczy.
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany w przypadku usterki systemu wykrywania martwego pola
(BSD). Jednocześnie system BSD
zostanie automatycznie wyłączony.
Zalecamy przeprowadzenie kontroli
systemu w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany w przypadku usterki systemu prewencyjnego napinacza pasa
bezpieczeństwa (PSB). Zalecamy
przeprowadzenie kontroli systemu
w autoryzowanej
stacji
obsługi
HYUNDAI.
Szczegółowe informacje można znaleźć
w temacie „System wykrywania martwego
pola (BSD)” w rozdziale 5.
4.#%
172
Szczegółowe informacje można znaleźć
w temacie „Pasy bezpieczeństwa” w rozdziale 2.
Zalecamy produkty Shell
Należy sprawdzić system ECS
> 8:$*$±.RPXQLNDWRVWU]H
JDZF]\V\VWHPX(&6
:SU]\SDGNXXVWHUNLXNáDGX(6&PRĪH
SRMDZLü VLĊ NRPXQLNDW RVWU]HJDZF]\
V\VWHPX ]DZLHV]HQLD VWHURZDQHJR HOHN
WURQLF]QLH(&6RUD]]DSDOLVLĊODPSND
NRQWUROQDXNáDGX(6&
Należy sprawdzić system
aktywnego bezpieczeństwa
pieszego
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany w przypadku usterki systemu zawieszenie sterowanego elektronicznie (ECS). Zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
ODH043248L
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany w przypadku usterki systemu aktywnego bezpieczeństwa pieszego.
W takim przypadku zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
Szczegółowe informacje można znaleźć
w temacie „Zawieszenie sterowane elektronicznie (ECS)” w rozdziale 5.
Zalecamy produkty Shell
173
4.##
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043242L
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Należy sprawdzić system SCC
Należy sprawdzić system AEB
Mało paliwa
ODH043250L
ODH043252L
ODH043256L
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany w przypadku usterki
zaawansowanego systemu regulacji
prędkości jazdy (SCC). Zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany w przypadku usterki autonomicznego systemu hamowania awaryjnego (AEB). Zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
Szczegółowe informacje można znaleźć
w temacie „Zaawansowany system regulacji prędkości jazdy” w rozdziale 5.
Więcej informacji można znaleźć w temacie „Autonomiczny system hamowania
awaryjnego (AEB)” w rozdziale 5.
• Ten komunikat ostrzegawczy informuje, że zbiornik paliwa jest prawie pusty.
Oprócz tego:
- Zapala się lampka ostrzegawcza
niskiego poziomu paliwa.
- Komputer pokładowy zamiast możliwego przebiegu przy wykorzystaniu
paliwa ze zbiornika pokazuje „--- km”.
4.#!
174
Należy jak najszybciej zatankować
paliwo.
Zalecamy produkty Shell
Przegrzanie silnika
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043258L
• Ten komunikat ostrzegawczy jest
wyświetlany, gdy temperatura płynu
chłodzącego silnik przekracza 120°C.
Oznacza to, że silnik jest przegrzany
i może ulec uszkodzeniu.
Więcej informacji można znaleźć
w temacie „Przegrzanie” w rozdziale 6.
Zalecamy produkty Shell
175
4.#
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
!
3U]HJOąG
Opis
Komputer pokładowy to sterowany przez
mikrokomputer system informacji kierowcy, wyświetlający informacje związane
z jazdą.
> 8:$*$
1LHNWyUH]DSLVDQHZNRPSXWHU]HSRNáD
GRZ\P LQIRUPDFMH GRW\F]ąFH MD]G\
QD SU]\NáDGĞUHGQLDSUĊGNRĞüMD]G\Vą
NDVRZDQHZSU]\SDGNXRGáąF]HQLDDNX
PXODWRUD
7U\E\SU]HELHJXRNUHVRZHJR
Do zmiany trybu wyświetlania służy
pokrętło MOVE „T, U” na kierownicy.
/LF]QLNSU]HELHJXRNUHVRZHJR
$%
O km, km/h
=8ĩ<&,(3$/,:$
• Możliwy przebieg przy wykorzystaniu paliwa ze zbiornika
• Średnie zużycie paliwa
• Chwilowe zużycie paliwa
ODH043306L
75,3$
O mi, MPH
• Licznik przebiegu okresowego [A]
• Średnia prędkość jazdy [A]
• Czas jazdy [A]
75,3%
ODH043306RE
• Licznik przebiegu okresowego [B]
• Średnia prędkość jazdy [B]
• Czas jazdy [B]
Przebieg okresowy (1)
• Licznik przebiegu okresowego pokazuje odległość przejechaną od ostatniego
wyzerowania licznika.
- Zakres licznika: 0,0–9999,9 km
Prędkościomierz cyfrowy
4.!
176
Zalecamy produkty Shell
• Aby wyzerować licznik przebiegu okresowego, należy nacisnąć przycisk
[OK] na dłużej niż sekundę, w czasie
gdy wyświetlany jest licznik przebiegu
okresowego.
Średnia prędkość jazdy (2)
• Czas jazdy pokazuje całkowity czas
jazdy od ostatniego wyzerowania licznika.
- Zakres czasu (hh:mm): 00:00–99:59
• Aby wyzerować czas jazdy, nacisnąć
przycisk [OK] na dłużej niż sekundę,
w czasie gdy wyświetlany jest czas
jazdy.
O km, L/100 km
> 8:$*$
3U]\SUDFXMąF\PVLOQLNXF]DVMD]G\]ZL
ĊNV]D VLĊ QDGDO QDZHW MHĪHOL VDPRFKyG
VLĊQLHSRUXV]D
ODH043271L
O mi, MPG
> 8:$*$
ĝUHGQLD SUĊGNRĞü MD]G\ QLH MHVW
Z\ĞZLHWODQD MHĪHOL FDáNRZLWD SU]HMH
FKDQDRGOHJáRĞüMHVWPQLHMV]DQLĪ
PHWUyZOXEF]DVMD]G\MHVWNUyWV]\QLĪ
VHNXQG RG XVWDZLHQLD SU]\FLVNX
XUXFKDPLDQLDZ\áąF]DQLD
VLOQLND
Z SRáRĪHQLX21
3U]\SUDFXMąF\PVLOQLNXĞUHGQLDSUĊG
NRĞüREOLF]DQDMHVWQDGDOQDZHWZQLH
UXFKRP\PSRMHĨG]LH
Zalecamy produkty Shell
ODH043271RE
Możliwy przebieg przy wykorzystaniu paliwa posiadanego
wzbiorniku paliwa (1)
• Wyświetlany jest przybliżony możliwy
przebieg przy wykorzystaniu paliwa ze
zbiornika.
- Zakres licznika: 1–9999 km
177
4.!'
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
• Średnia prędkość jazdy jest obliczana
na podstawie całkowitej przejechanej
odległości oraz czasu jazdy od
momentu ostatniego wyzerowania
średniej prędkości jazdy.
- Zakres prędkości: 0–999 km/h
• Aby wyzerować średnią prędkość
jazdy, należy nacisnąć przycisk [OK] na
dłużej niż sekundę, w czasie gdy
wyświetlane jest średnia prędkość
jazdy.
=XĪ\FLHSDOLZD
Czas jazdy (3)
&HFK\LIXQNFMHVDPRFKRGX
-HĪHOL szacowany SU]HELHJ jest PQLHMV]y
QLĪ 1 km, ]DPLDVt RGOHJáRĞFL komputer
Z\ĞZLHtOD V\PERO „---”.
✽ UWAGA
-HĪHOL pojazd nLH znajduje sLĊ na równym podáRĪu Oub odáąF]Rny jest akumuODtor, funkFja Ä0RĪOLwy przebLHg
przy wykorzystanLu pDOLwa posLDdanego w zbLRUnLku pDOLwa” mRĪH nLH d]LDáDü prawLdáRwo.
0RĪOLwy przebLHJ mRĪH UyĪnLü sLĊ od
U]HF]yZLVWHM SU]HMHFKanej oGOHgáoĞFL,
gd\Ī jest to t\Oko odOHJáRĞü s]DFRwana.
Komputer pokáDdowy nLH wykryje
GRGDQLD do ]ELRUQLND SDOLZD w LORĞFL
PQLHMV]HM QLĪ 6 OLWUyw.
ZuĪ\FLH pDOLwa L mRĪOLwy przebLHg
przy wykorzystanLu pDOLwa ze zbLRUnLka mRJą zmLHnLDü sLĊ znDF]nLH w ]DOHĪnoĞFL od warunków jazdy, st\Ou jazdy
L przyzw\F]DjeĔ kLHrowF\ oraz stanu
pojazdu.
ĝUHGQLH ]XĪ\FLH SDOLZD (2)
.DVRZDQLH DXWRPDW\F]QH
ĝUedQLe zuĪ\FLH pDOLZD jest REOLczane
na podstaZLH caákRZLWHM przejechanej
RGOHJáRĞFL oraz ]XĪ\FLD pDOLZD od
momentu ostatQLHJR Z\]HURZDQLa
ĞUHGQLHJo zuĪ\FLD pDOLZD.
- Zakres ]XĪ\FLD pDOLZD
0,0–99,9 ONP
ĝUHGQLH ]XĪ\FLH pDOLZD PRĪH E\ü zerowane zarówno UĊF]QLH jak L automaW\F]QLH
Aby DXWRPDW\F]QLH ]HURZDü ĞUHGQLe
zuĪ\FLH pDOLZD podczas tankRZDQLD,
QDOHĪ\ wybraü tryb „Automatyczny reset”
w menu ustDZLHĔ uĪ\tkRZQLka na ekrDQLe
LCD (zob. „W\ĞZLHWODcz LCD”).
ĝUHGQLH ]XĪ\FLH pDOLZD EĊG]LH zerowane
(---) po SU]HNURF]HQLX SUĊGNRĞFL jazdy
1 NPK po ZODQLX co QDMPQLHM 6 OLWUyZ
pDOLZD do ]ELRUQLND
.DVRZDQLH UĊF]QH
ĝrHGQLH ]XĪ\FLH SDOLZD QLH jest Z\ĞZLH
WODQH MHĪHOL FDáNRZLWD SU]HMHFKDQD RGOH
JáRĞü jest PQLHMV]D QLĪ 300 metrów, OXE
F]DV jazdy jest krótszy QLĪ 10 sekund od
ustawLHnLD pU]\FLsku uruFKamLDnLD/
Z\áąF]DQLD VLOQLND w SRáRĪHQLX ON.
Aby Z\]HURZDü czas jazdy, QDFLVQąü
przycLsk [OK] na GáXĪej QLĪ sekXQGĊ,
w F]DVLH JG\ Z\ĞZLHtODQH jest ĞUHGQLe
]XĪ\FLH pDOLZD.
✽ UWAGA
&KZLORZH ]XĪ\FLH SDOLZD (3)
W tym WU\ELH Z\ĞZLHWODQH jest FKZLOR
we ]XĪ\FLH pDOLZD podczas ostDWQLFK
NLONX sekund jazdy z SUĊGNRĞFLą ZLĊN
V]ą QLĪ 10 NPK
- Zakres ]XĪ\FLD pDOLZD 0–30 O km
178
Zalecamy produkty Shell
Prędkościomierz cyfrowy
O Typ A
Podsumowanie informacji
komputera pokładowego
O km, L/100 km
Informacje te są wyświetlane przez kilka
sekund po wyłączeniu silnika, a następnie automatycznie znikają. Podawane
informacje są obliczane oddzielnie dla
każdego przejazdu.
Jeśli możliwy przebieg przy wykorzystaniu paliwa ze zbiornika (3) jest krótszy
niż 1 km, to zamiast liczby pojawi się
symbol „---” i komunikat o konieczności
zatankowania paliwa (4).
ODH043310L
O mi, MPG
-HĞOL Z\ĞZLHWODQ\ MHVW NRPXQLNDW
RVWU]HJDZF]\ Ä:LQGRZ 2SHQ RU
6XQURRI 2SHQ´ 2WZDUWD V]\ED OXE
RNQR GDFKRZH WR RSLVDQ\ HNUDQ
LQIRUPDF\MQ\PRĪHVLĊQLHSRMDZLü
ODH043309
W tym trybie pokazywana jest prędkość
jazdy samochodu (km/h).
Zalecamy produkty Shell
ODH043310RE
Na ekranie pokazywana jest przejechany
dystans (1), średnie zużycie paliwa (2)
i możliwy przebieg przy wykorzystaniu
paliwa ze zbiornika (3).
179
4.!4
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
> 8:$*$
ODH043308
O Typ B
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
! ! /DPSNLRVWU]HJDZF]H
> 8:$*$±
Lampka ostrzegawcza
układu poduszek
powietrznych
Lampka ostrzegawcza
niezapiętych pasów
bezpieczeństwa
/DPSND]DSDODVLĊJG\
Ta lampka informuje kierowcę o niezapięciu pasa bezpieczeństwa.
/DPSNLRVWU]HJDZF]H
3RXUXFKRPLHQLXVLOQLNDVSUDZG]LüF]\
ZV]\VWNLH ODPSNL RVWU]HJDZF]H ]JDVá\
-HĪHOL NWyUDNROZLHN ] QLFK QDGDO MHVW
]DSDORQDV\JQDOL]XMHWRV\WXDFMĊZ\PD
JDMąFą]DLQWHUHVRZDQLDNLHURZF\
4.!&
• Przycisk uruchamiania/wyłączania silnika jest w położeniu ON.
- Zapala się na około 6 sekundy,
a następnie gaśnie.
• Wystąpiła usterka układu SRS.
W takim przypadku zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
180
Szczegółowe informacje można znaleźć
w temacie „Pasy bezpieczeństwa” w rozdziale 2.
Zalecamy produkty Shell
Lampka ostrzegawcza
hamulca postojowego/
niskiego poziomu
płynu hamulcowego
/DPSND]DSDODVLĊJG\
Zalecamy produkty Shell
'ZXREZRGRZ\NU]\ĪRZ\XNáDG
KDPXOFRZ\
1. Dojechać w najbliższe bezpieczne
miejsce i zatrzymać pojazd.
2. Przy wyłączonym silniku niezwłocznie
sprawdzić poziom płynu hamulcowego i dolać go stosownie do potrzeb.
Następnie sprawdzić szczelność
wszystkich elementów układu hamulcowego (szczegółowe informacje
można znaleźć w temacie „Płyn
hamulcowy” w rozdziale 7). Jeśli
widoczny jest wyciek z układu hamulcowego, lampka ostrzegawcza nadal
się pali lub hamulce nie działają prawidłowo, to nie wolno kontynuować
jazdy.
W takim przypadku zalecamy odholowanie samochodu do autoryzowanej
stacji obsługi HYUNDAI.
Samochód Hyundai wyposażony jest
w dwuobwodowy (krzyżowy) układ
hamulcowy. Oznacza to, że jeżeli jeden
z obwodów ulegnie uszkodzeniu, drugi
działa i nadal hamowane są dwa koła.
W przypadku działania tylko jednego
z dwóch obwodów wydłuża się skok
pedału hamulca i aby zatrzymać pojazd,
należy zwiększyć nacisk wywierany na
pedał hamulca.
Ponadto przy działającej połowie układu
hamulcowego wydłuża się droga hamowania.
Jeżeli awaria hamulców nastąpi w czasie
jazdy, należy zastosować hamowanie silnikiem, włączając kolejno coraz niższe
biegi, i bezpiecznie zatrzymać pojazd.
181
4.!$
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
• Przycisk uruchamiania/wyłączania silnika jest w położeniu ON.
- Zapala się na około 3 sekundy.
- Pozostaje zapalona, gdy hamulec
postojowy jest włączony.
• Hamulec postojowy jest włączony.
• Poziom płynu hamulcowego w zbiorniczku jest niski.
- Jeśli lampka ostrzegawcza pali się,
a hamulec postojowy nie jest włączony, to znaczy, że poziom poziom
płynu hamulcowego jest niski.
-HĞOLSR]LRPSá\QXKDPXOFRZHJRZ
]ELRUQLF]NXMHVWQLVNL
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
2675=(ĩ(1,(
/DPSND RVWU]HJDZF]D KDPXOFD
SRVWRMRZHJRQLVNLHJRSR]LRPXSá\QX
KDPXOFRZHJR
-D]GD VDPRFKRGHP ] ]DSDORQą
ODPSNą RVWU]HJDZF]ą MHVW QLHEH]
SLHF]QD -HĞOL ODPSND RVWU]HJDZ
F]DKDPXOFDSRVWRMRZHJRQLVNLHJR
SR]LRPX Sá\QX KDPXOFRZHJR SDOL
VLĊ D KDPXOHF SRVWRMRZ\ QLH MHVW
ZáąF]RQ\ WR ]QDF]\ ĪH SR]LRP
SR]LRP Sá\QX KDPXOFRZHJR MHVW
QLVNL
:WDNLPSU]\SDGNX]DOHFDP\SU]H
SURZDG]HQLH NRQWUROL V\VWHPX
Z DXWRU\]RZDQHM VWDFML REVáXJL
+<81'$,
4.!%
Lampka ostrzegawcza
przeciwblokującego
układu hamulcowego
(ABS)
Lampka ostrzegawcza
systemu elektronicznego rozdziału siły
hamowania (EBD)
/DPSND]DSDODVLĊJG\
7HGZLHODPSNLRVWU]HJDZF]H
]DSDODMąVLĊMHGQRF]HĞQLHSRGF]DV
MD]G\JG\
• Przycisk uruchamiania/wyłączania silnika jest w położeniu ON.
- Zapala się na około 3 sekundy,
a następnie gaśnie.
• Wystąpiła usterka układu ABS (układ
hamulcowy będzie nadal działał, lecz
bez wspomagania ABS).
W takim przypadku zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
182
• Układ ABS i konwencjonalny układ
hamulcowy mogą nie działać normalnie.
W takim przypadku zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
/DPSNDRVWU]HJDZF]DV\VWHPXHOHN
WURQLF]QHJR UR]G]LDáX VLá\ KDPR
ZDQLD(%'
F]DV\VWHPXHOHNWURQLF]QHJR
UR]G]LDáXVLá\KDPRZDQLD(%'
-HĪHOLODPSNDRVWU]HJDZF]DXNáDGX$%6
OXE ODPSND RVWU]HJDZF]D KDPXOFD
SRVWRMRZHJRQLVNLHJR SR]LRPX Sá\QX
KDPXOFRZHJR ]DSDOL VLĊ L SR]RVWDQLH
]DSDORQD SUĊGNRĞFLRPLHU] OLF]QLN
SU]HELHJX L G]LHQQ\ OLF]QLN SU]HELHJX
PRJąQLHG]LDáDü0RĪHUyZQLHĪ]DSDOLü
VLĊ ODPSND RVWU]HJDZF]D HOHNWU\F]QHJR
XNáDGXZVSRPDJDQLDNLHURZQLF\(36
FREĊG]LH]ZLą]DQH]NRQLHF]QRĞFLąXĪ\
ZDQLDZLĊNV]HMOXEPQLHMV]HMVLá\GRNLH
URZDQLDSRMD]GHP
: WDNLP SU]\SDGNX QDOHĪ\ QLH]ZáRF]
QLHVSUDZG]LüVDPRFKyGZDXWRU\]RZD
QHMVWDFMLREVáXJL+<81'$,
Lampka ostrzegawcza
elektrycznego hamulca
postojowego (EPB)
(opcja)
(3%
/DPSND]DSDODVLĊJG\
• Przycisk uruchamiania/wyłączania silnika jest w położeniu ON.
- Zapala się na około 3 sekundy,
a następnie gaśnie.
• Wystąpiła usterka systemu EPB.
W takim przypadku zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
> 8:$*$ ±/DPSNDRVWU]HJDZ
F]DHOHNWU\F]QHJRKDPXOFD
SRVWRMRZHJR(3%
/DPSND RVWU]HJDZF]D HOHNWU\F]QHJR
KDPXOFD SRVWRMRZHJR (3% PRĪH VLĊ
]DSDOLüUyZQRF]HĞQLH]/DPSNąNRQWUR
OQąXNáDGX(6&FRV\JQDOL]XMHXVWHUNĊ
XNáDGX (6& QLH R]QDF]D QDWRPLDVW
XVWHUNLXNáDGX(3%
Zalecamy produkty Shell
183
4.!#
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
-HĪHOLSDOąVLĊODPSNLRVWU]HJDZF]H
XNáDGX $%6 L KDPXOFD SRVWRMRZH
JRQLVNLHJR SR]LRPX Sá\QX KDPXO
FRZHJRXNáDGKDPXOFRZ\QLHG]LD
áD QRUPDOQLH FR PRĪH VWZDU]Dü
]DJURĪHQLH SU]\ JZDáWRZQ\P
KDPRZDQLX
:WDNLPSU]\SDGNXXQLNDüV]\ENLHM
MD]G\LQDJáHJRKDPRZDQLD
: WDNLP SU]\SDGNX QDOHĪ\ QLH
]ZáRF]QLH VSUDZG]Lü VDPRFKyG
Z DXWRU\]RZDQHM VWDFML REVáXJL
+<81'$,
> 8:$*$ ±/DPSNDRVWU]HJDZ
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Lampka ostrzegawcza
elektronicznego
układu wspomagania
kierownicy (EPS)
Lampka kontrolna
sygnalizacji usterek
układu sterowania
wtryskiem paliwa (MIL)
/DPSND]DSDODVLĊJG\
/DPSND]DSDODVLĊJG\
• Przycisk uruchamiania/wyłączania silnika jest w położeniu ON.
- Pozostaje zapalona do momentu uruchomienia silnika.
• Wystąpiła usterka układu EPS.
W takim przypadku zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
• Przycisk uruchamiania/wyłączania silnika jest w położeniu ON.
- Pozostaje zapalona do momentu uruchomienia silnika.
• Wystąpiła usterka układu kontroli emisji spalin.
W takim przypadku zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
26752ĩ1,(
6LOQLNEHQ]\QRZ\
-HĪHOL ]DSDOL VLĊ ODPSND NRQWUROQD
V\JQDOL]DFML XVWHUHN 0,/ PRĪH WR
R]QDF]Dü XV]NRG]HQLH NDWDOL]DWRUD
FR]NROHLSURZDG]LGRXWUDW\PRF\
VLOQLND
: WDNLP SU]\SDGNX QDOHĪ\ QLH
]ZáRF]QLH VSUDZG]Lü VDPRFKyG
Z DXWRU\]RZDQHM VWDFML REVáXJL
+<81'$,
26752ĩ1,(
/DPSNDNRQWUROQDV\JQDOL]DFML
XVWHUHNXNáDGXVWHURZDQLDZWU\
VNLHPSDOLZD0,/
'áXĪV]D MD]GD ] ]DSDORQą ODPSNą
NRQWUROQąV\JQDOL]DFMLXVWHUHN0,/
PRĪH VSRZRGRZDü XV]NRG]HQLD
XNáDGX NRQWUROL HPLVML VSDOLQ FR
PRĪH ZSá\Qąü QD SURZDG]HQLH
SRMD]GXLOXE]XĪ\FLHSDOLZD
4.!!
184
Zalecamy produkty Shell
Lampka ostrzegawcza
ładowania akumulatora
/DPSND]DSDODVLĊJG\
1. Dojechać w najbliższe bezpieczne
miejsce i zatrzymać pojazd.
2. Przy wyłączonym silniku sprawdzić,
czy pasek napędu alternatora nie jest
luźny lub uszkodzony.
Jeżeli pasek napięty jest prawidłowo,
usterka występuje w układzie ładowania akumulatora.
W takim przypadku należy niezwłocznie sprawdzić samochód w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
Lampka ostrzegawcza
niskiego ciśnienia oleju
silnikowego
/DPSND]DSDODVLĊJG\
• Przycisk uruchamiania/wyłączania silnika jest w położeniu ON.
- Pozostaje zapalona do momentu uruchomienia silnika.
• Ciśnienie oleju silnikowego jest niskie.
-HĞOLFLĞQLHQLHROHMXVLOQLNRZHJRMHVW
QLVNLH
1. Dojechać w najbliższe bezpieczne
miejsce i zatrzymać pojazd.
2. Wyłączyć silnik i sprawdzić poziom
oleju (szczegółowe informacje można
znaleźć w temacie „Olej silnikowy”
w rozdziale 7.). Jeżeli poziom jest zbyt
niski, dolać oleju stosownie do
potrzeb.
Jeżeli lampka ostrzegawcza pali się
nadal po dolaniu oleju lub brak jest
możliwości dolania oleju, zalecamy
jak najszybsze sprawdzenie samochodu w autoryzowanej stacji obsługi
HYUNDAI.
Zalecamy produkty Shell
185
4.!
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
• Przycisk uruchamiania/wyłączania silnika jest w położeniu ON.
- Pozostaje zapalona do momentu uruchomienia silnika.
• Wystąpiła usterka alternatora lub
w układzie ładowania akumulatora.
-HĞOLZ\VWąSLáDXVWHUNDDOWHUQDWRUD
OXEZXNáDG]LHáDGRZDQLD
DNXPXODWRUD
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
26752ĩ1,(
/DPSNDRVWU]HJDZF]DQLVNLHJR
FLĞQLHQLDROHMXVLOQLNRZHJR
-HĪHOLVLOQLNQLH]RVWDQLHZ\áąF]R
Q\ QDW\FKPLDVW SR ]DSDOHQLX VLĊ
ODPSNL RVWU]HJDZF]HM FLĞQLHQLD
ROHMXVLOQLNRZHJRPRĪHGRMĞüGR
MHJRSRZDĪQHJRXV]NRG]HQLD
-HĪHOL ODPSND RVWU]HJDZF]D SDOL
VLĊ SRGF]DV SUDF\ VLOQLND R]QD
F]D WR SRZDĪQą DZDULĊ : WDNLP
SU]\SDGNXQDOHĪ\
=DWU]\PDü VDPRFKyG Z EH]
SLHF]Q\PPLHMVFX
:\áąF]\ü VLOQLN L VSUDZG]Lü
SR]LRP ROHMX VLOQLNRZHJR
-HĪHOL SR]LRP ROHMX MHVW ]E\W
QLVNL QDOHĪ\ X]XSHáQLü ROHM GR
ZáDĞFLZHJRSR]LRPX
3RQRZQLH XUXFKRPLü VLOQLN
-HĪHOLODPSNDSU]\XUXFKRPLR
Q\PVLOQLNXSDOLVLĊQDGDOQDOH
Ī\ QDW\FKPLDVW Z\áąF]\ü VLO
QLN:WDNLPSU]\SDGNX]DOHFD
P\ SU]HSURZDG]HQLH NRQWUROL
V\VWHPX Z DXWRU\]RZDQHM VWD
FMLREVáXJL+<81'$,
4.
Lampka ostrzegawcza
niskiego poziomu
paliwa
Lampka ostrzegawcza
otwartych drzwi
bocznych
/DPSND]DSDODVLĊJG\
/DPSND]DSDODVLĊJG\
Zbiornik paliwa jest prawie pusty.
Drzwi nie są prawidłowo zamknięte.
-HĞOL]ELRUQLNSDOLZDMHVWSUDZLH
SXVW\
Lampka ostrzegawcza
otwartego bagażnika
Należy jak najszybciej zatankować paliwo.
26752ĩ1,(
/DPSND RVWU]HJDZF]D QLVNLHJR
SR]LRPXSDOLZD
/DPSND]DSDODVLĊJG\
Bagażnik nie jest prawidłowo zamknięty.
-D]GD]]DSDORQąODPSNąRVWU]HJDZ
F]ą QLVNLHJR SR]LRPX SDOLZD OXE ]H
ZVND]DQLHP SRQLĪHM Ä(´ QD ZVND
ĨQLNX SR]LRPX SDOLZD PRĪH VSRZR
GRZDü Z\SDGDQLH ]DSáRQyZ Z VLOQL
NXLXV]NRG]HQLHNDWDOL]DWRUDRSFMD
186
Zalecamy produkty Shell
Lampka ostrzegawcza
przekroczenia
prędkości (opcja)
/DPSND]DSDODVLĊJG\
/DPSNDPLJDJG\
/DPSND]DSDODVLĊJG\
• Przycisk uruchamiania/wyłączania silnika jest w położeniu ON.
- Zapala się na około 3 sekundy,
a następnie gaśnie.
• Wystąpiła usterka napędu na wszystkie koła.
W takim przypadku zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
• Samochód jedzie z prędkością większą niż 120 km/h.
- Ma to zapobiec jeździe z nadmierną
prędkością.
- Na około 5 sekund włączy się również
dźwiękowy sygnał ostrzegawczy.
• Przycisk uruchamiania/wyłączania silnika jest w położeniu ON.
- Zapala się na około 3 sekundy,
a następnie gaśnie.
• Ciśnienie w jednej lub kilku oponach
jest zbyt niskie (wskazanie tych opon
pojawia się na wyświetlaczu LCD).
Szczegółowe informacje można znaleźć
temacie „System monitorowania ciśnienia w ogumieniu (TPMS)” w rozdziale 6.
Zalecamy produkty Shell
187
NPK
Lampka ostrzegawcza
niskiego ciśnienia
w ogumieniu (opcja)
4.'
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Lampka ostrzegawcza
napędu na wszystkie
koła (AWD) (opcja)
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
-HĪHOLWDODPSNDRVWU]HJDZF]DPLJD
SU]H]RNRáRVHNXQGDQDVWĊSQLH
SR]RVWDMH]DSDORQDOXEQDSU]HPLDQ
PLJDLJDĞQLHZRGVWĊSDFKRNRáR
VHNXQG
Lampka ostrzegawcza
autonomicznego systemu hamowania
awaryjnego (AEB)
Główna lampka
ostrzegawcza
• Wystąpiła usterka systemu TPMS.
W takim przypadku należy niezwłocznie sprawdzić samochód w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
Szczegółowe informacje można znaleźć
temacie „System monitorowania ciśnienia w ogumieniu (TPMS)” w rozdziale 6.
/DPSND]DSDODVLĊJG\
/DPSND]DSDODVLĊJG\
• Wystąpiła usterka systemu AEB.
• Wystąpiła usterka prewencyjnego napinacza pasa bezpieczeństwa, zawieszenia sterowanego elektronicznie,
zaawansowanego systemu regulacji
prędkości jazdy lub innego systemu.
Dodatkowe informacje o usterce pojawiają się na wyświetlaczu LCD.
W takim przypadku zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
2675=(ĩ(1,(
%H]SLHF]QH]DWU]\P\ZDQLHVDPR
FKRGX
7306 QLH PRĪH RVWU]HF NLHURZF\
SU]HG SRZDĪQ\P L QDJá\P XV]NR
G]HQLX RSRQ\ VSRZRGRZDQ\P
SU]H]F]\QQLNL]HZQĊWU]QH
: UD]LH Z\F]XFLD QLHVWDELOQRĞFL
SRMD]GX QDOHĪ\ QLH]ZáRF]QLH
]GMąüVWRSĊ]SHGDáXSU]\VSLHV]H
QLD VWRSQLRZR ZáąF]Dü KDPXOFH
] QLHZLHONąVLáąLZROQRVNLHURZDü
VLĊ GR EH]SLHF]QHJR PLHMVFD QD
SRERF]X
4."
188
Zalecamy produkty Shell
/DPSNLNRQWUROQH
Lampka kontrolna
układu ESC
/DPSND]DSDODVLĊJG\
/DPSNDPLJDJG\
/DPSND]DSDODVLĊJG\
• Przycisk uruchamiania/wyłączania silnika jest w położeniu ON.
- Zapala się na około 3 sekundy,
a następnie gaśnie.
• Wyłączono układ ESC przez wybranie
pozycji „ESC OFF” z menu ustawień
użytkownika.
Szczegółowe informacje można znaleźć
w temacie „Elektroniczny program stabilizacji toru jazdy (ESC)” w rozdziale 5.
System ESC działa.
/DPSNDNRQWUROQD]DSDODVLĊQD
RNRáRVHNXQGJG\
• Po ustawieniu przycisku uruchamiania/wyłączania silnika w położeniu
ACC lub ON zostanie prawidłowo
wykryta obecność kluczyka inteligentnego w samochodzie.
- Można wówczas uruchomić silnik.
- Po uruchomieniu silnika lampka
gaśnie.
/DPSNDNRQWUROQDPLJDSU]H]
NLONDVHNXQGJG\
Szczegółowe informacje można znaleźć
w temacie „Elektroniczny program stabilizacji toru jazdy (ESC)” w rozdziale 5.
Zalecamy produkty Shell
Lampka kontrolna
immobilizera
(z kluczykiem
inteligentnym)
• Kluczyk inteligentnego nie ma
wewnątrz pojazdu.
- Nie można wówczas uruchomić silnika.
189
4.4
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
• Przycisk uruchamiania/wyłączania silnika jest w położeniu ON.
- Zapala się na około 3 sekundy,
a następnie gaśnie.
• Wystąpiła usterka systemu ESC.
W takim przypadku zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
Lampka kontrolna
wyłączenia układu ESC
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
/DPSNDĞZLHFLVLĊSU]H]VHNXQG\
DQDVWĊSQLHJDĞQLH
• Jeśli obecność kluczyka inteligentnego
wewnątrz pojazdu nie jest wykrywany
po ustawieniu przycisku uruchamiania/wyłączania silnika w położeniu
ACC lub ON:
W takim przypadku zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
/DPSNDPLJDJG\
• Bateria kluczyka inteligentnego jest
wyczerpana.
- Nie można wówczas uruchomić silnika. Da się jednak uruchomić silnik
przez naciśnięcie przycisku uruchamiania/wyłączania silnika kluczykiem
inteligentnym. (Szczegółowe informacje można znaleźć w temacie
„Uruchamianie silnika” w rozdziale 5.)
• Wystąpiła usterka systemu immobilizera.
W takim przypadku zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
4.&
Lampka kontrolna
kierunkowskazów
Lampka kontrolna
świateł mijania (opcja)
/DPSNDPLJDJG\
/DPSND]DSDODVLĊJG\
• Kierunkowskaz został włączony.
• Gdy włączone są reflektory.
Poniższe objawy mogą oznaczać usterkę
systemu kierunkowskazów. W takim przypadku zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi
HYUNDAI.
- Lampka świeci się zamiast migać.
- Lampka miga zbyt szybko.
- Lampka nie miga ani nie świeci się.
Lampka kontrolna
świateł drogowych
190
/DPSND]DSDODVLĊJG\
• Gdy reflektory włączone są w trybie
świateł drogowych.
• Dźwignia włącznika kierunkowskazów
zostaje pociągnięta w położenie
„sygnał świetlny”.
Zalecamy produkty Shell
Lampka kontrolna
włączonych świateł
/DPSND]DSDODVLĊJG\
• Włączone są światła postojowe lub
mijania.
/DPSND]DSDODVLĊJG\
• Przednie światła przeciwmgielne są
włączone.
/DPSND]DSDODVLĊJG\
• Włączone są światła drogowe przy przełączniku świateł w położeniu AUTO.
• W przypadku wykrycia innych pojazdów przed samochodem system automatycznie zmieni światła drogowe na
światła mijania.
Więcej informacji można znaleźć
w temacie „Inteligentne światła drogowe”
w tym rozdziale.
Lampka kontrolna
tylnego światła przeciwmgielnego (opcja)
/DPSND]DSDODVLĊJG\
• Uaktywniony jest układ regulacji prędkości jazdy.
Szczegółowe informacje można znaleźć
w temacie „Układ regulacji prędkości
jazdy” w rozdziale 5.
Lampka kontrolna
ustawienia (SET)
układu regulacji
prędkości jazdy (opcja)
6(7
/DPSND]DSDODVLĊJG\
• Działa ustawiony układ regulacji prędkości jazdy.
/DPSND]DSDODVLĊJG\
• Tylne światło przeciwmgielne jest
włączone.
Zalecamy produkty Shell
Lampka kontrolna
układu regulacji
prędkości jazdy
(opcja)
Szczegółowe informacje można znaleźć
w temacie „Układ regulacji prędkości
jazdy” w rozdziale 5.
191
4.$
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Lampka kontrolna
przednich świateł przeciwmgielnych (opcja)
Lampka kontrolna
inteligentnych świateł
drogowych
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Lampka kontrolna
$872
systemu automatycz+2/'
nego włączania hamulca postojowego (opcja)
Lampka kontrolna
systemu ostrzegania
o opuszczeniu pasa
ruchu (LDWS) (opcja)
Lampka kontrolna
aktywnego asystenta
pasa ruchu (LKAS)
(opcja)
/DPSND]DSDODVLĊJG\
/DPSND]DSDODVLĊJG\
• [Biała] Uaktywniono system automatycznego włączania hamulca postojowego przez naciśnięcie przycisku
AUTO HOLD.
• [Zielona] Pojazd został zatrzymany
przez naciśnięcie pedału hamulca przy
aktywnym systemie automatycznego
włączania hamulca postojowego.
• [Żółta] Wystąpiła usterka systemu
automatycznego włączania hamulca
postojowego.
W takim przypadku zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
• [Zielona] Uaktywniono system ostrzegania o opuszczeniu pasa ruchu przez
naciśnięcie przycisku LDWS.
• [Biała] Nie są spełnione warunki działania systemu lub czujnik nie wykrywa
linii rozdzielającej pasy ruchu.
• [Żółta] Wystąpiła usterka systemu
ostrzegania o opuszczeniu pasa
ruchu.
W takim przypadku zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
Lampka kontrolna układu LKAS zapala
się po włączeniu aktywnego asystenta
pasa ruchu przez naciśnięcie przycisku
LKAS.
W przypadku problemu z działaniem
układu lampka LKAS świeci się na żółto.
Szczegółowe informacje można znaleźć
w temacie „LKAS” w rozdziale 5.
Szczegółowe informacje można znaleźć
w temacie „System automatycznego
włączania hamulca postojowego” w rozdziale 5.
4.%
Szczegółowe informacje można znaleźć
temacie „System ostrzegania o opuszczeniu pasa ruchu (LDWS)” w rozdziale 5.
192
Zalecamy produkty Shell
Lampka kontrolna
trybu SPORT/SNOW
63257
Lampka kontrolna
trybu ECO
612:
/DPSND]DSDODVLĊJG\
(&2
• Wybrano tryb jazdy ECO.
/DPSND]DSDODVLĊJG\
Szczegółowe informacje można znaleźć
w temacie „Zintegrowany system sterowania trybem jazdy” w rozdziale 5.
Szczegółowe informacje można znaleźć
w temacie „Zintegrowany system sterowania trybem jazdy” w rozdziale 5.
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
• Wybrano tryb jazdy SPORT/SNOW
2675=(ĩ(1,(
1LH QDOHĪ\ SU]H] GáXĪV]\ F]DV
REVHUZRZDü ODPSNL NRQWUROQHM
(&2 SRGF]DV MD]G\ 5R]SUDV]D WR
NLHURZFĊ L PRĪH E\ü SU]\F]\Qą
Z\SDGNX VNXWNXMąFHJR SRZDĪQ\PL
REUDĪHQLDPLFLDáD
Zalecamy produkty Shell
193
4.#
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
!! !
2SLV
ODH043065L
Wyświetlacz na przedniej szybie pokazuje niektóre informacje z zestawu wskaźników i nawigacji.
• Obraz wyświetlacza na przedniej szybie może być słabo widoczny, gdy:
- Kierowca siedzi w niewłaściwej
pozycji.
- Kierowca używa okularów z filtrem
polaryzacyjnym.
- Jakiś przedmiot zasłania wyświetlacz
na przedniej szybie.
- Podczas jazdy po mokrej nawierzchni.
- Włączono oświetlenie wewnątrz kabiny.
- Występują niekorzystne warunki
oświetlenia zewnętrznego.
- Kierowca prowadzi w okularach.
• Jeśli obraz wyświetlacza na przedniej
szybie jest słabo widoczny, należy wyregulować jego wysokość lub jasność.
Więcej informacji można znaleźć w rozdziale „Wyświetlacz LCD”.
• Jeśli wyświetlacz na przedniej szybie
wymaga kontroli lub naprawy, zalecamy skontaktowanie się z autoryzowaną stacją obsługi HYUNDAI.
4.!
194
2675=(ĩ(1,(
:\ĞZLHWODF]QDSU]HGQLHMV]\ELH
1LHZROQRSU]\FLHPQLDüSU]HGQLHM
V]\E\ OXE SRNU\ZDü MHM SRZáRNą
PHWDOL]RZDQą -HVW WR QLH]JRGQH
]SU]HSLVDPLLXQLHPRĪOLZLNRU]\
VWDQLH ] Z\ĞZLHWODF]D QD SU]HG
QLHMV]\ELH
1LH QDOHĪ\ XPLHV]F]Dü ĪDGQ\FK
DNFHVRULyZ QD SRGV]\ELX DQL
SU]\NOHMDü ĪDGQ\FK SU]HGPLRWyZ
OXEXU]ąG]HĔGRSU]HGQLHMV]\E\
6\VWHP Z\NU\ZDQLD PDUWZHJR
SROD %6' SRPDJD Z EH]SLHF]
Q\P SURZDG]HQLX VDPRFKRGX
DOHQLHPRĪQDSROHJDüZ\áąF]QLH
QD MHJR ZVND]DQLDFK SU]\ ]PLD
QLH SDVD UXFKX =DZV]H QDOHĪ\
REVHUZRZDü RWRF]HQLH L ]DFKR
Z\ZDü RVWURĪQRĞü SRGF]DV
PDQHZUyZ
Zalecamy produkty Shell
26752ĩ1,(
:áąF]DQLHZ\áąF]DQLHZ\ĞZLH
WODF]DQDSU]HGQLHMV]\ELH
,QIRUPDFMHZ\ĞZLHWODF]DQD
SU]HGQLHMV]\ELH
: SU]\SDGNX Z\PLDQ\ SU]HGQLHM
V]\E\ZVDPRFKRG]LH]Z\ĞZLHWOD
F]HP +8' QDOHĪ\ ]DPyZLü V]\EĊ
SU]HGQLą
SU]\VWRVRZDQą
GR
ZVSyáSUDF\ ] W\P Z\ĞZLHWODF]HP
: SU]HFLZQ\P UD]LH QD SU]HGQLHM
V]\ELH EĊG]LH ZLGRF]Q\ SRGZyMQ\
REUD]
Aby włączyć wyświetlacz na przedniej
szybie, należy wybrać opcję „Head-up
Display” z menu ustawień użytkownika.
Jeśli ta opcja nie zostanie wybrana,
wyświetlacz na przedniej szybie będzie
wyłączony.
Zalecamy produkty Shell
195
ODH043312L
1.
2.
3.
4.
Wskazówki nawigacji (TBT)
Znaki drogowe
Prędkościomierz
Ustawiona prędkość układu regulacji
prędkości jazdy
5. Informacje zaawansowanego systemu
regulacji prędkości jazdy (ASCC)
(opcja)
6. Informacje systemu ostrzegania
o opuszczeniu pasa ruchu (LDWS)
oraz aktywnego asystenta pasa ruchu
(LKAS) (opcja)
4.
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043283L
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
7. Informacje systemu wykrywania martwego pola (BSD) (opcja)
8. Lampki ostrzegawcze (niski poziom
paliwa, BSD)
9. Informacje systemu audio/wideo
W ustawieniach użytkownika można
włączyć lub wyłączyć prezentację informacji wskazówek nawigacji (TBT), Układu Regulacji Prędkości JAZDY (SCC),
systemu ostrzegania o opuszczeniu
pasa ruchu (LDWS), aktywnego asystenta pasa ruchu (LKAS) i systemu wykrywania martwego pola (BSD).
> 8:$*$
8VWDZLHQLDZ\ĞZLHWODF]DQD
SU]HGQLHMV]\ELH
W ustawieniach użytkownika można
określić następujące ustawienia wyświetlacza na przedniej szybie.
1. Włączenie/wyłączenie wyświetlacza
na przedniej szybie
2. Wysokość wyświetlacza
3. Jasność
4. Prezentowane informacje
5. Rozmiar cyfr prędkościomierza
6. Kolor cyfr prędkościomierza
Więcej informacji można znaleźć w rozdziale „Wyświetlacz LCD”.
: SU]\SDGNX Z\EUDQLD RSFML SUH]HQWD
FML ZVND]yZHN QDZLJDFML 7%7 QD
Z\ĞZLHWODF]XQDSU]HGQLHMV]\ELHZVND
]yZNL WH QLH EĊGą SRND]\ZDQH QD
Z\ĞZLHWODF]X/&'
4.'
196
Zalecamy produkty Shell
2ĞZLHWOHQLH]HZQĊWU]QH
Przełącznik świateł
26752ĩ1,(
1LHZROQRQLJG\]DVáDQLDüF]XMQL
O Typ A
O Typ B
ODH043073
3RáRĪHQLHDXWRPDW\F]QHJR
ZáąF]DQLDĞZLDWHá$872
Gdy przełącznik świateł jest w położeniu
automatycznego włączania świateł
(AUTO), światła pozycyjne i mijania
włączają się i wyłączają automatycznie
w zależności od natężenia światła
zewnętrznego.
ODH043368L
Aby włączyć światła, obrócić pokrętło
umieszczone na końcu dźwigni w jedno
z poniższych położeń:
(1) Położenie O (wyłączone)
(2) Położenie AUTO
(3) Położenie „Światła pozycyjne”
(4) Położenie „Reflektory”
Zalecamy produkty Shell
Nawet w samochodzie wyposażonym
w system automatycznego włączania
świateł, zalecane jest ręczne włączenie
świateł po zapadnięciu zmroku, podczas
jazdy we mgle lub słabo oświetlonym
obszarze, takim jak tunel lub parking
podziemny.
197
4.' '
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043171
ND RSW\F]QHJR XPLHV]F]RQH
JRQDRVáRQLHWDEOLF\UR]G]LHOF]HM
1LHQDOHĪ\F]\ĞFLüF]XMQLNDĞURG
NLHP GR F]\V]F]HQLD V]\E 1D
F]XMQLNX PRĪH SR]RVWDü FLHQND
ZDUVWZDĞURGND]DNáyFDMąFDMHJR
G]LDáDQLH
-HĪHOL SRMD]G Z\SRVDĪRQ\ MHVW
Z SU]\FLHPQLDQH V]\E\ OXE LQQą
PHWDOLF]Qą SRZáRNĊ QD SU]HGQLHM
V]\ELH XNáDG DXWRPDW\F]QHJR
ZáąF]DQLD ĞZLDWHá PRĪH G]LDáDü
QLHSUDZLGáRZR
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Włączanie świateł drogowych
ODH043172
3RáRĪHQLHÄĝZLDWáDSR]\F\MQH´
Gdy przełącznik świateł znajduje się położeniu „Światła pozycyjne” (pierwsze położenie): światła pozycyjne, oświetlenie
tablicy rejestracyjnej i podświetlenie
zestawu wskaźników są włączone.
ODH043173
3RáRĪHQLHÄ5HIOHNWRU\´ Gdy przełącznik świateł znajduje się
w położeniu „Reflektory” (drugie położenie): światła mijania, oświetlenie tablicy
rejestracyjnej i podświetlenie zestawu
wskaźników są włączone.
> 8:$*$
$E\ PRĪQD E\áR ZáąF]\ü UHIOHNWRU\
SU]\FLVN XUXFKDPLDQLDZ\áąF]DQLD VLO
QLNDPXVLE\üZSRáRĪHQLX21
ODH043175
Aby włączyć światła drogowe, przesunąć
dźwignię przełącznika w kierunku przodu
samochodu (od kierowcy). Dźwignia
powróci do pozycji wyjściowej.
Po włączeniu świateł drogowych zapali
się lampka kontrolna świateł drogowych.
Aby wyłączyć światła drogowe, przesunąć dźwignię przełącznika w kierunku
przodu samochodu (od kierowcy).
Włączone zostaną światła mijania.
2675=(ĩ(1,(
1LH QDOHĪ\ XĪ\ZDü ĞZLDWHá GURJR
Z\FKJG\ZLGRF]QHVąLQQHSRMD]G\
ĝZLDWáD GURJRZH PRJą RĞOHSLDü
LQQ\FKNLHURZFyZ
4.' "
198
Zalecamy produkty Shell
,QWHOLJHQWQHĞZLDWáDGURJRZH
RSFMD
Zalecamy produkty Shell
ODH043135
System inteligentnych świateł drogowych
automatycznie zmienia zasięg działania
reflektorów (światła mijania lub drogowe)
zależnie od wykrycia innych pojazdów
i warunków drogowych.
199
1. Ustawić przełącznik świateł w położeniu AUTO.
2. Włączyć światła drogowe, przesuwając dźwignię przełącznika w kierunku
przodu samochodu (od kierowcy).
Zapali się lampka kontrolna inteligentnych świateł drogowych ( ).
3. System włączy się po przekroczeniu
prędkości 45 km/h.
• Jeśli dźwignia przełącznika świateł
zostanie przesunięta do przodu w trakcie działania systemu, to zostanie on
wyłączony i światła drogowe będą się
świecić ciągle. Lampka kontrolna inteligentnych świateł drogowych ( )
zgaśnie.
• Jeśli dźwignia przełącznika świateł
zostanie przesunięta do tyłu w trakcie
działania systemu, to zostanie on
wyłączony.
4. Jeśli dźwignia przełącznika świateł
zostanie ustawiona w położeniu świateł mijania, to system inteligentnych
świateł drogowych wyłączy się i światła mijania będą się świecić ciągle.
4.' 4
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043174
Aby włączyć sygnał świetlny, pociągnąć
dźwignię w kierunku tyłu samochodu
(do kierowcy). Światła drogowe będą
włączone do momentu puszczenia dźwigni.
:DUXQNLG]LDáDQLD
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Światła drogowe są automatycznie przełączane na światła mijania, jeśli spełnione są następujące warunki.
- Gdy inteligentne światła drogowe
zostaną wyłączone.
- Gdy przełącznik świateł nie jest
w położeniu AUTO.
- W przypadku wykrycia reflektorów
pojazdu nadjeżdżającego z przeciwka.
- W przypadku wykrycia świateł tylnych
pojazdu jadącego w tym samym kierunku.
- Gdy na zewnątrz jest na tyle jasno, że
światła drogowe są niepotrzebne.
- W przypadku wykrycia sygnalizacji
świetlnej lub innych świateł przed
samochodem.
- Gdy prędkość samochodu jest mniejsza niż 35 km/h
4.' &
26752ĩ1,(
6\VWHPPRĪHQLHG]LDáDüSUDZLGáRZR
ZQDVWĊSXMąF\FKZDUXQNDFK
*G\ ĞZLDWáD LQQHJR SRMD]GX QLH
]RVWDQąZ\NU\WH]SRZRGXXV]NR
G]HQLD UHIOHNWRUD SU]HV]NRG\
RJUDQLF]DMąFHMZLGRF]QRĞüLWS
*G\UHIOHNWRU\LQQHJRSRMD]GXVą
EUXGQH ]DVáRQLĊWH ĞQLHJLHP OXE
ZRGą
*G\ ĞZLDWáD LQQHJR SRMD]GX QLH
]RVWDQąZ\NU\WH]SRZRGX]DVáR
QLĊFLD SU]H VSDOLQ\ G\P PJáĊ
ĞQLHJLWS
*G\ SU]HGQLD V]\ED MHVW REORG]R
QD ]DNXU]RQD ]DSDURZDQD OXE
XV]NRG]RQD
*G\ ]RVWDQLH Z\NU\WH ĨUyGáR
ĞZLDWáD SRGREQH NV]WDáWHP GR
UHIOHNWRUDVDPRFKRGX
*G\ZLGRF]QRĞüMHVWRJUDQLF]RQD
SU]H] PJáĊ LQWHQV\ZQH RSDG\
GHV]F]XOXEĞQLHJX
*G\UHIOHNWRU\LQQHJRSRMD]GXVą
QLHW\SRZHOXEQLHRU\JLQDOQH
FLąJGDOV]\
200
FLąJGDOV]\
*G\UHIOHNWRU\LQQHJRSRMD]GXVą
QLHSUDZLGáRZRXVWDZLRQH
3RGF]DV MD]G\ SR ZąVNLHM NUĊWHM
OXEQLHUyZQHMGURG]H
3RGF]DV ]MD]GX OXE SRGMD]GX QD
Z]QLHVLHQLH
*G\ZLGRF]Q\MHVWW\ONRIUDJPHQW
SU]RGXLQQHJRSRMD]GXQDVNU]\
ĪRZDQLXOXENUĊWHMGURG]H
*G\SU]\GURG]HVWRLV\JQDOL]DWRU
ĞZLHWOQ\ ]QDN RGEODVNRZ\ OXE
OXVWUR
: ]á\FK ZDUXQNDFK GURJRZ\FK
WDNLFKMDNPRNUDOXESRNU\WDĞQLH
JLHPQDZLHU]FKQLD
*G\ Z LQQ\P SRMHĨG]LH ZáąF]RQH
VąW\ONRĞZLDWáDSU]HFLZPJLHOQH
*G\LQQ\SRMD]GQDJOHZ\áRQLVLĊ
]]D]DNUĊWX
*G\LQQ\SRMD]GMHVWSU]HFK\ORQ\
] SRZRGX SU]HELWHM RSRQ\ OXE
KRORZDQLD
*G\ ZáąF]\ VLĊ ODPSND
RVWU]HJDZF]D
V\VWHPX
RVWU]HJDQLD R RSXV]F]HQLX SDVD
UXFKX/':6RSFMD
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
Kierunkowskazy i sygnalizacja
zmiany pasa ruchu
Zalecamy produkty Shell
ODH043176
Aby włączyć kierunkowskazy, należy
przesunąć dźwignię w górę lub w dół (A).
Po zwolnieniu dźwignia samoczynnie
powróci w położenie OFF.
Aby zasygnalizować zmianę pasa ruchu,
lekko przesunąć dźwignię kierunkowskazu i przytrzymać (B). Po zwolnieniu dźwignia samoczynnie powróci w położenie
OFF.
201
> 8:$*$
-HĪHOLNLHUXQNRZVND]SDOLVLĊFLąJOHQLH
SDOL VLĊ OXE PLJD Z QLHW\SRZ\ VSRVyE
SUDZGRSRGREQLH SU]HSDORQD MHVW MHGQD
] ĪDUyZHN NLHUXQNRZVND]yZ 1DOHĪ\
ZyZF]DVZ\PLHQLüSU]HSDORQąĪDUyZNĊ
4.' $
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Aby zasygnalizować zmianę pasa ruchu,
krótko nacisnąć dźwignię kierunkowskazu. Kierunkowskaz automatycznie
mignie 3, 5 lub 7 razy.
Funkcję sygnalizacji zmiany pasa ruchu
można włączyć lub wyłączyć w ustawieniach użytkownika. Można tam również
wybrać liczbę mignięć kierunkowskazu
dla tej funkcji (3, 5 lub 7). Więcej informacji można znaleźć w rozdziale
„Wyświetlacz LCD”.
1LH QDOHĪ\ XPLHV]F]Dü ĪDGQ\FK
DNFHVRULyZOXEQDNOHMHNDQLSU]H
VáDQLDüSU]HGQLHMV]\E\
6]\EĊSU]HGQLąQDOHĪ\Z\PLHQLDü
Z\áąF]QLHZDXWRU\]RZDQHMVWDFML
REVáXJL
1LHZROQRGHPRQWRZDüDQLSU]H
VXZDü SRG]HVSRáyZ V\VWHPX
LQWHOLJHQWQ\FK ĞZLDWHá GURJR
Z\FK
1DOHĪ\ XZDĪDü DE\ QLH ]DODü
PRGXáX LQWHOLJHQWQ\FK ĞZLDWHá
GURJRZ\FKZRGą
1LH QDOHĪ\ XPLHV]F]Dü QD GHVFH
UR]G]LHOF]HM SU]HGPLRWyZ VLOQLH
RGELMDMąF\FK ĞZLDWáR WDNLFK MDN
OXVWHUND ELDá\ SDSLHU LWS
']LDáDQLH V\VWHPX PRĪH E\ü
]DNáyFRQH SU]H] RGELWH ĞZLDWáR
VáRQHF]QH
-HĞOLV\VWHPLQWHOLJHQWQ\FKĞZLD
WHá GURJRZ\FK QLH G]LDáD SUDZL
GáRZRQDOHĪ\]ZUDFDüXZDJĊQD
ZDUXQNL GURJRZH .LHG\ V\VWHP
QLH G]LDáD SUDZLGáRZR NLHURZFD
PXVLUĊF]QLHZáąF]DüĞZLDWáDGUR
JRZHLĞZLDWáDPLMDQLD
)XQNFMDV\JQDOL]DFML]PLDQ\SDVD
UXFKXRSFMD
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
1. Włączyć światła pozycyjne.
2. Przekręcić pierścień na dźwigni przełącznika świateł (1) do położenia
przednich świateł przeciwmgielnych.
3. Aby wyłączyć przednie światła przeciwmgielne, należy ponownie przekręcić pierścień na dźwigni przełącznika świateł do położenia przednich
świateł
przeciwmgielnych
lub
wyłączyć światła pozycyjne.
Przednie światła
przeciwmgielne (opcja)
O Typ A
ODH043372L
O Typ B
26752ĩ1,(
:áąF]RQH ĞZLDWáD SU]HFLZPJLHOQH
SRELHUDMą ]QDF]Qą PRF ] XNáDGX
HOHNWU\F]QHJR SRMD]GX 'ODWHJR
QDOHĪ\ LFK XĪ\ZDü Z\áąF]QLH
Z ZDUXQNDFKVáDEHMZLGRF]QRĞFL
ODH043371L
6DPRFKyGZ\SRVDĪRQ\ZSU]HGQLH
ĞZLDWáDSU]HFLZPJLHOQH
Aby włączyć tylne światło przeciwmgielne:
Włączyć światła pozycyjne, obrócić pierścień na dźwigni przełącznika świateł
(1) do położenia przednich świateł przeciwmgielnych, a następnie do położenia
tylnego światła przeciwmgielnego.
ODH043177
Światła przeciwmgielne używane są do
poprawienia widoczności w czasie mgły,
deszczu, śniegu itd. Aby włączyć światła
przeciwmgielne, należy przekręcić włącznik (pierścień) na dźwigni przełącznika
świateł.
4.' %
Tylne światło przeciwmgielne
(opcja)
202
Zalecamy produkty Shell
Aby włączyć tylne światło przeciwmgielne:
Włączyć światła pozycyjne, obrócić pierścień na dźwigni przełącznika świateł (1)
do położenia tylnego światła przeciwmgielnego.
Aby wyłączyć tylne światło przeciwmgielne, należy wykonać jedną z poniższych
czynności:
• Wyłączyć reflektory.
• Ponownie przekręcić pierścień na dźwigni przełącznika świateł do położenia
tylnego światła przeciwmgielnego.
• Gdy przełącznik świateł jest w położeniu świateł pozycyjnych, to wyłączenie
przednich świateł przeciwmgielnych
spowoduje również wyłączenie tylnego
światła przeciwmgielnego.
Zalecamy produkty Shell
Opóźnione wyłączanie
reflektorów (opcja)
Jej zadaniem jest zapobieganie rozładowaniu akumulatora. Po wyjęciu wyłączeniu silnika i otwarciu drzwi od strony kierowcy system automatycznie wyłącza
zewnętrzne światła samochodu.
Dzięki tej funkcji światła pozycyjne zostaną wyłączone automatycznie, jeżeli kierowca zaparkuje samochód w nocy na
poboczu drogi.
Jeżeli konieczne jest pozostawienie
włączonych świateł po wyłączeniu silnika
należy wykonać następujące czynności:
1) Otworzyć drzwi od strony kierowcy.
2) Wyłączyć światła pozycyjne, a następnie ponownie je włączyć za pomocą
przełącznika świateł na kolumnie kierowniczej.
Jeśli przycisk uruchamiania/wyłączania
silnika jest w położeniu ACC lub OFF
przy włączonych reflektorach, to reflektory (i/lub światła pozycyjne) pozostaną
włączone przez około 5 minut. Jednak,
gdy drzwi kierowcy zostaną otwarte
i ponownie zamknięte, a silnik jest
wyłączony, reflektory (i/lub światła pozycyjne) wyłączą się po 15 sekundach.
Reflektory (i/lub światła pozycyjne)
można wyłączyć przez dwukrotne naciśnięcie przycisku blokady na kluczyku
inteligentnym lub przez ustawienie przełącznika świateł w położeniu OFF lub
AUTO. Jeśli przełącznik świateł zostanie
ustawiony w położeniu AUTO, gdy jest
ciemno, to reflektory nie zostaną
wyłączone.
Funkcję opóźnionego wyłączanie reflektorów można włączać i wyłączać w menu
ustawień użytkownika. Więcej informacji
można znaleźć w rozdziale „Wyświetlacz
LCD”.
203
4.' #
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043369L
6DPRFKyGQLHZ\SRVDĪRQ\
Z SU]HGQLHĞZLDWáDSU]HFLZPJLHOQH
Funkcja oszczędności
akumulatora
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
26752ĩ1,(
-HĪHOL NLHURZFD RSXĞFL VDPRFKyG
SU]H]LQQHGU]ZLSR]DGU]ZLDPLNLH
URZF\ IXQNFMD RV]F]ĊG]DQLD DNX
PXODWRUD QLH G]LDáD D IXQNFMD
RSyĨQLRQHJR Z\áąF]HQLD UHIOHNWR
UyZQLHZ\áąF]DVLĊDXWRPDW\F]QLH
3RZRGXMH WR UR]áDGRZ\ZDQLH DNX
PXODWRUD:WDNLPSU]\SDGNXQDOHĪ\
SDPLĊWDü R Z\áąF]HQLX ĞZLDWHá
SU]HGRSXV]F]HQLHPSRMD]GX
4.' !
Światła do jazdy dziennej (DRL)
(opcja)
Układ regulacji ustawienia
reflektorów (opcja)
Światła do jazdy dziennej (DRL) ułatwiają innym użytkownikom drogi dostrzeżenie pojazdu w warunkach dziennych,
szczególnie o świcie lub przed zachodem słońca.
Regulacja ustawienia reflektorów jest
wykonywana automatycznie stosownie
do liczby pasażerów i obciążenia bagażnika.
Zapewnia to właściwe ustawienie wiązki
światła w różnych warunkach.
Układ DRL wyłączy światła dzienne, gdy:
1. Włączone są przednie światła przeciwmgielne lub światła mijania (obejmuje to również przypadek, gdy światła mijania włączą się automatycznie).
2. Silnik jest wyłączony.
3. Włączone są światła awaryjne.
4. Kierunkowskaz został włączony.
- Włączenie kierunkowskazu powoduje wyłącznie światła do jazdy dziennej po tej samej stronie.
- Jeśli kierunkowskaz zostanie włączony przy zapalonych światłach pozycyjnych, odpowiednie światło do
jazdy dziennej wyłączy się, ale światła pozycyjne pozostaną włączone.
204
2675=(ĩ(1,(
-HĞOLV\VWHPQLHG]LDáDSUDZLGáRZR
SRPLPR GXĪHJR REFLąĪHQLD W\áX
SRMD]GX OXE ZLą]ND ĞZLDWáD MHVW
XVWDZLRQD]DZ\VRNRDOER]DQLVNR
]DOHFDP\ VSUDZG]HQLH XNáDGX
Z DXWRU\]RZDQHM VWDFML REVáXJL
+<81'$,
1LHQDOHĪ\SRGHMPRZDüSUyEVDPR
G]LHOQHM QDSUDZ\ OXE Z\PLDQ\
F]ĊĞFL
Zalecamy produkty Shell
Spryskiwacze reflektorów
(opcja)
Spryskiwacze reflektorów działają jednocześnie ze spryskiwaczami przedniej
szyby, gdy:
1. Przycisk uruchamiania/wyłączania silnika jest w położeniu ON.
2. Włączone są światła mijania.
=PLDQDVWURQ\UXFKX
Funkcji tej używa się podczas podróży po
kraju, w którym obowiązuje ruch lewostronny.
Szczegółowe informacje można znaleźć
w temacie „Żarówki” w rozdziale 7.
6\VWHPSRZLWDOQ\RSFMD
Oświetlenie powitalne (opcja)
Zalecamy produkty Shell
ODH043134
/DPSNDZOXVWHUNX]HZQĊWU]Q\P
Jeśli wszystkie drzwi są zamknięte
i zablokowane, lampka w lusterku
wewnętrznym włączy się na 15 sekund,
gdy zostanie wykonana którakolwiek
z poniższych czynności.
• Zostanie naciśnięty przycisk odblokowania na kluczyku inteligentnym.
• Zostanie naciśnięty przycisk na
zewnętrznej klamce drzwi.
• Do samochodu zbliży się osoba,
mająca przy sobie kluczyk inteligentny.
(opcja)
205
4.' )8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
> 8:$*$
1DOHĪ\RNUHVRZRVSUDZG]DüG]LDáDQLH
VSU\VNLZDF]\ UHIOHNWRUyZ ]ZUDFDMąF
XZDJĊQDWRE\Sá\QE\áZHZáDĞFLZ\
VSRVyE QDWU\VNLZDQ\ QD VRF]HZNL
UHIOHNWRUyZ
6SU\VNLZDF]H UHIOHNWRUyZ ZáąF]DMą
VLĊ QLH F]ĊĞFLHM QLĪ PLQXW SR
SRSU]HGQLPZáąF]HQLX
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Ponadto, jeśli włącznik składania lusterek jest w położeniu AUTO, to lusterka
zewnętrzne rozłożą się automatycznie.
/DPSNDZNODPFHGU]ZLRSFMD
Jeśli wszystkie drzwi oraz bagażnik są
zamknięte i zablokowane, lampka w
klamce drzwi włączy się na 15 sekund,
gdy zostanie wykonana którakolwiek
z poniższych czynności.
• Zostanie naciśnięty przycisk odblokowania na kluczyku inteligentnym.
• Zostanie naciśnięty przycisk na
zewnętrznej klamce drzwi.
• Do samochodu zbliży się osoba,
mająca przy sobie kluczyk inteligentny.
4.''
5HIOHNWRU\LĞZLDWáDSR]\F\MQH
Lampka oświetlenia wnętrza
Gdy reflektory są włączone (przełącznik
świateł w położeniu świateł mijania lub
AUTO), a wszystkie drzwi oraz bagażnik
są zamknięte i zablokowane, to reflektory
i światła pozycyjne zapalą się na
15 sekund, jeśli zostanie wykonana którakolwiek z poniższych czynności.
• Zostanie naciśnięty przycisk odblokowania na kluczyku inteligentnym.
Jeśli w tym czasie zostanie naciśnięty
przycisk zablokowania lub odblokowania
drzwi na kluczyku inteligentnym, światła
zostaną natychmiast wyłączone.
Gdy włącznik oświetlenia wnętrza jest
w położeniu DOOR, a wszystkie drzwi
oraz bagażnik są zamknięte i zablokowane, to lampka oświetlenia wnętrza zapali
się na 30 sekund, jeśli zostanie wykonana którakolwiek z poniższych czynności.
• Zostanie naciśnięty przycisk odblokowania na kluczyku inteligentnym.
• Zostanie naciśnięty przycisk na
zewnętrznej klamce drzwi.
Funkcję oświetlenia powitalnego można
włączać i wyłączać w menu ustawień
użytkownika. Więcej informacji można
znaleźć w rozdziale „Wyświetlacz LCD”.
206
Jeśli w tym czasie zostanie naciśnięty
przycisk zablokowania lub odblokowania
drzwi na kluczyku inteligentnym, lampka
oświetlenia wnętrza natychmiast zgaśnie.
Zalecamy produkty Shell
2ĞZLHWOHQLHZHZQĊWU]QH
26752ĩ1,(
1LHZROQRSR]RVWDZLDüZáąF]RQHJR
RĞZLHWOHQLD ZHZQĊWU]QHJR QD GáX
ĪV]\F]DVSU]\Z\áąF]RQ\PVLOQLNX
±PRĪHWRGRSURZDG]LüGRUR]áDGR
ZDQLDDNXPXODWRUD
Automatyczne wyłączanie
oświetlenia wewnętrznego
O Typ A
2675=(ĩ(1,(
ODH043363/Q
O Typ B
1LH QDOHĪ\ XĪ\ZDü RĞZLHWOHQLD
ZHZQĊWU]QHJR SRGF]DV MD]G\
Z FLHPQRĞFL 2ĞZLHWOHQLH ZHZQĊWU]
QHPRĪH]PQLHMV]DüZLGRF]QRĞüFR
JUR]LZ\SDGNLHP
ODH043074/Q
(1) Przednia lampka punktowa
(2) Oświetlenie wnętrza po otwarciu drzwi
(3) Oświetlenie wnętrza
Zalecamy produkty Shell
207
4.'''
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Oświetlenie wewnętrzne jest wyłączane
automatycznie po około 20 minutach od
wyłączenia silnika i zamknięcia drzwi.
Jeśli któreś drzwi są otwarte, oświetlenie
wnętrza wyłączy się po upływie 40 minut
od wyłączenia silnika. Po zablokowaniu
drzwi przy użyciu kluczyka inteligentnego i uzbrojeniu alarmu oświetlenie
wnętrza wyłączy się w ciągu 5 sekund.
Włączniki oświetlenia z przodu
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
3U]HGQLDODPSNDSXQNWRZD
W celu włączenia lub wyłączenia wybranej lampki punktowej należy przycisk po
prawej lub po lewej stronie. Lampka
wytwarza wiązkę światła wygodną do
czytania map w nocy lub może służyć
jako osobiste oświetlenie kierowcy lub
pasażera.
4.''"
2ĞZLHWOHQLHZQĊWU]DSRRWZDUFLX
GU]ZL
Przednie i tylne oświetlenie wnętrza
włącza się automatycznie po otwarciu
przednich lub tylnych drzwi niezależnie
od tego, czy silnik jest włączony, czy nie.
Gdy drzwi zostaną odblokowane za
pomocą kluczyka inteligentnego, przednie i tylne oświetlenie wnętrza zapala się
na ok. 15 sekund po czym gaśnie, chyba
że zostaną otwarte któreś drzwi. Lampki
stopniowo gasną po ok. 15 sekundach,
jeśli drzwi pozostają zamknięte. Jeśli
przycisk uruchamiania/wyłączania silnika
zostanie ustawiony w położeniu ON lub
zostaną zablokowane wszystkie drzwi, to
przednie i tylne oświetlenie wnętrza
wyłączy się natychmiast. Jeżeli drzwi
zostaną otwarte, gdy przycisk uruchamiania/wyłączania silnika jest w położeniu ACC lub OFF, to przednie i tylne
oświetlenie wnętrza pozostanie włączone przez około 20 minut. Natomiast, gdy
drzwi zostaną otwarte, gdy przycisk uruchamiania/wyłączania silnika jest w położeniu ON, lampki będą się palić ciągle.
208
2ĞZLHWOHQLHZQĊWU]D
Naciśnięcie tego przycisku włącza
i wyłącza przednie i tylne oświetlenie
wnętrza.
Zalecamy produkty Shell
Lampki tylne
26752ĩ1,(
Lampka w bagażniku (opcja)
O Typ A
-HĪHOL VLOQLN MHVW Z\áąF]RQ\ QLH
QDOHĪ\ SR]RVWDZLDü ZáąF]QLNyZ
ODPSHN Z SRáRĪHQLX ZáąF]RQ\P
SU]H]GáXĪV]\F]DV
ODH043076
Lampka w bagażniku zapala się po
otwarciu bagażnika.
26752ĩ1,(
/DPSND Z SU]HVWU]HQL EDJDĪRZHM
ĞZLHFLVLĊJG\EDJDĪQLNMHVWRWZDU
W\ $E\ ]DSRELHF QLHSRWU]HEQHPX
UR]áDGRZ\ZDQLX VLĊ DNXPXODWRUD
QDOHĪ\ ]DZV]H ]DP\NDü EDJDĪQLN
SRVNRU]\VWDQLX]QLHJR
ODH043075
:áąF]QLNRĞZLHWOHQLD]W\áX
W celu włączenia lub wyłączenia oświetlenia wnętrza należy nacisnąć ten przycisk.
Zalecamy produkty Shell
209
4.''4
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043364
O Typ B
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Lampka oświetlenia drzwi
Lampka w schowku
Lampka w osłonie
przeciwsłonecznej
ODH043077
ODH043078
Lampka zapala się po otwarciu drzwi, ułatwiając wsiadanie i wysiadanie z pojazdu.
Ostrzega również przejeżdżających obok,
że drzwi pojazdu są otwarte.
Jeśli przycisk uruchamiania/wyłączania
silnika jest w położeniu ACC lub OFF, to
lampki oświetlenie drzwi pozostaną
włączone przez około 20 minut.
Lampka zapala się po otwarciu schowka
po stronie pasażera.
Jeśli schowek nie zostanie zamknięty, to
lampka wyłączy się po około 20 minutach.
ODH043356
4.''&
26752ĩ1,(
$E\]DSRELHFQLHSRWU]HEQHPXUR]
áDGRZ\ZDQLX VLĊ DNXPXODWRUD
QDOHĪ\ ]DZV]H ]DP\NDü VFKRZHN
SRVNRU]\VWDQLX]QLHJR
210
Odsunięcie osłony lusterka powoduje
automatyczne zapalenie się lampki
podświetlającej.
26752ĩ1,(
$E\]DSRELHFQLHSRWU]HEQHPXUR]
áDGRZ\ZDQLX VLĊ DNXPXODWRUD
QDOHĪ\ ]DZV]H ]DP\NDü OXVWHUNR
Z RVáRQLH SU]HFLZVáRQHF]QHM SR
VNRU]\VWDQLX]QLHJR
Zalecamy produkty Shell
2ĞZLHWOHQLHSU]\Z\VLDGDQLX
Lampka w lusterku
zewnętrznym
Jeśli przycisk uruchamiania/wyłączania
silnika znajduje się w położeniu OFF,
to po otwarciu drzwi kierowcy lampka
w lusterku zewnętrznym włączy się na
30 sekund. Jeśli drzwi kierowcy zostaną
zamknięte w ciągu 30 sekund, to lampka
w lusterku zewnętrznym zgaśnie po
15 sekundach. Jeśli drzwi kierowcy
zostaną zamknięte i zablokowane, to
lampka w lusterku zewnętrznym zgaśnie
natychmiast.
Oświetlenie przy wysiadaniu włącza się
tylko przy pierwszym otwarciu drzwi kierowcy po wyłączeniu silnika.
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043355
2ĞZLHWOHQLHSRZLWDOQH
Jeśli wszystkie drzwi są zamknięte
i zablokowane, lampka w lusterku
zewnętrznym włączy się na 15 sekund,
gdy drzwi zostaną odblokowane przyciskiem na kluczyku inteligentnym lub
przyciskiem na klamce zewnętrznej.
Więcej informacji można znaleźć w rozdziale „System powitalny”.
Zalecamy produkty Shell
211
4.''$
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
! !
$6WHURZDQLHSUĊGNRĞFLąSUDF\Z\FLH
UDF]HN
ā 0,67 ±3RMHG\QF]\F\NOSUDF\
ā2))2±:\áąF]RQH
ā$872±7U\EDXWRPDW\F]Q\
ā/2 ± 1RUPDOQD V]\ENRĞü
Z\FLHUDQLD
ā+,±'XĪDV]\ENRĞüZ\FLHUDQLD
O Typ A
ODH043178
O Typ B
%=PLDQD SUĊGNRĞFL SUDF\ Z WU\ELH
DXWRPDW\F]Q\P
&0\FLH]NUyWNRWUZDáąSUDFąZ\FLH
UDF]HN
ODH043370L
4.''%
212
:\FLHUDF]NLSU]HGQLHMV]\E\
Działają w opisany poniżej sposób po
ustawieniu przycisku uruchamiania/
wyłączania silnika w położeniu ON:
MIST /
: Aby wykonać pojedynczy
cykl pracy, należy przesunąć dźwignię w położenie
lub MIST i zwolnić ją. Jeżeli
dźwignia zostanie przytrzymana w tym położeniu,
wycieraczki będą pracować
w cyklu ciągłym.
OFF / O:
Wycieraczki nie działają.
AUTO:
Czujnik deszczu umieszczony w górnej części szyby
wykrywa intensywność opadów deszczu i ustawia prawidłowy cykl wycierania. Im
intensywniejsze są opady,
tym większa jest szybkość
wycierania. Gdy przestanie
padać deszcz, wycieraczki
wyłączą się. Aby zmienić
szybkość
wycierania,
obrócić pokrętło regulacji
szybkości (B).
LO / (1):
Wycieraczki pracują z małą
prędkością.
HI / 2:
Wycieraczki pracują z dużą
prędkością.
Zalecamy produkty Shell
> 8:$*$
Starowanie automatyczne
(AUTO)
Czujnik deszczu umieszczony w górnej
części szyby wykrywa intensywność
opadów deszczu i ustawia prawidłowy
cykl wycierania. Im intensywniejsze są
opady, tym większa jest szybkość wycierania.
Gdy przestanie padać deszcz, wycieraczka wyłączy się. Aby zmienić szybkość wycierania, obrócić pokrętło regulacji
szybkości (B).
Po ustawieniu przycisku uruchamiania/
wyłączania silnika w położeniu ON, gdy
przełącznik wycieraczek jest w trybie
AUTO, wycieraczki wykonają jeden cykl
pracy w celu samodiagnozy systemu.
Jeżeli wycieraczki nie są używane, ustawić przełącznik w położenie OFF.
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
*G\ SU]\ ZáąF]RQ\P VLOQLNX SU]H
áąF]QLNZ\FLHUDF]HNXVWDZLRQ\MHVW
Z WU\ELH $872 QDOHĪ\ ]DFKRZDü
RVWURĪQRĞü DE\ Z SRQLĪHM RSLVD
Q\FK V\WXDFMDFK XQLNQąü ]UDQLHQLD
GáRQLOXELQQ\FKF]ĊĞFLFLDáD
1LH ZROQR GRW\NDü JyUQHM F]ĊĞFL
SU]HGQLHM V]\E\ QDSU]HFLZNR
F]XMQLNDGHV]F]X
1LHZROQRZ\FLHUDüJyUQHMF]ĊĞFL
SU]HGQLHMV]\E\]DSRPRFąNDZD
áNDWNDQLQ\
1LH ZROQR Z\ZLHUDü QDFLVNX QD
SU]HGQLąV]\EĊ
213
26752ĩ1,(
3RGF]DV P\FLD VDPRFKRGX QDOH
Ī\ XVWDZLü SU]HáąF]QLN Z\FLHUD
F]HN Z SRáRĪHQLH 2)) 2 DE\
Z\áąF]\üIXQNFMĊDXWRPDW\F]QHJR
XUXFKDPLDQLD Z\FLHUDF]HN -HĪHOL
SRGF]DV P\FLD SRMD]GX SU]HáąF]
QLN XVWDZLRQ\ MHVW Z WU\E $872
PRĪH GRMĞü GR XUXFKRPLHQLD
L XV]NRG]HQLDZ\FLHUDF]HN
1LH ZROQR GHPRQWRZDü RVáRQ\
F]XMQLND XPLHV]F]RQHM Z JyUQHM
F]ĊĞFLSU]HGQLHMV]\E\SRVWURQLH
SDVDĪHUD : SU]HFLZQ\P UD]LH
PRĪH QDVWąSLü XV]NRG]HQLH HOH
PHQWyZ XNáDGX NWyUH QLH EĊG]LH
REMĊWHJZDUDQFMą
4.''#
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
-HĪHOL QD SU]HGQLHM V]\ELH ]QDMGXMH VLĊ
JUXED ZDUVWZD ĞQLHJX OXE ORGX QDOHĪ\
ZáąF]\üRGPUDĪDQLHQDRNPLQXWOXE
GRSyNL QLH VWRSQLHMH ĞQLHJ LOXE OyG
=DSHZQLWRSUDZLGáRZHG]LDáDQLHZ\FLH
UDF]HN
-HĪHOL V]\ED SRNU\WD MHVW ĞQLHJLHP OXE
ORGHP WR QDOHĪ\ JR XVXQąü SU]HG XĪ\
FLHP Z\FLHUDF]HN L VSU\VNLZDF]\ DE\
XQLNQąüLFKXV]NRG]HQLD
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
6SU\VNLZDF]HSU]HGQLHMV]\E\
Jeśli samochód jest wyposażony w spryskiwacze reflektorów, to działają one jednocześnie ze spryskiwaczami przedniej
szyby, gdy:
1. Przycisk uruchamiania/wyłączania silnika jest w położeniu ON.
2. Włączone są światła mijania.
26752ĩ1,(
$E\
2675=(ĩ(1,(
ODH043079
W położeniu OFF (O) lekko pociągnąć
dźwignię do siebie, aby spryskać płynem
przednią szybę i włączyć wycieraczki na
1-3 cykle. Szyba będzie spryskiwana
i wycierana do czasu zwolnienia dźwigni.
Jeśli spryskiwacze nie działają, być może
trzeba uzupełnić płyn w zbiorniczku.
4.''!
3U]\ XMHPQHM WHPSHUDWXU]H ]H
ZQĊWU]QHM =$:6=( QDOHĪ\ UR]JU]Dü
SU]HGQLąV]\EĊDE\]DSRELHF]DPD
U]DQLX Sá\QX GR VSU\VNLZDF]\ QD
SU]HGQLHM V]\ELH : SU]HFLZQ\P
UD]LHRJUDQLF]RQDZLGRF]QRĞüPRĪH
E\üSU]\F]\QąZ\SDGNX
214
XQLNQąü HZHQWXDOQHJR
XV]NRG]HQLD SRPSNL VSU\VNLZD
F]D QLH ZROQR ZáąF]Dü VSU\VNL
ZDF]\ JG\ ]ELRUQLN Sá\QX MHVW
SXVW\
$E\ XQLNQąü HZHQWXDOQHJR
XV]NRG]HQLD Z\FLHUDF]HN OXE
SU]HGQLHM V]\E\ QLH XUXFKDPLDü
Z\FLHUDF]HN JG\ V]\ED MHVW
VXFKD
$E\XQLNQąüXV]NRG]HQLDUDPLRQ
LLQQ\FKHOHPHQWyZZ\FLHUDF]HN
QLH ZROQR SRGHMPRZDü SUyE LFK
UĊF]QHJRSU]HVXZDQLD
$E\ ]DSRELHF XV]NRG]HQLX
Z\FLHUDF]HN L VSU\VNLZDF]\
Z ]LPLH QDOHĪ\ XĪ\ZDü QLH]DPD
U]DMąFHJRSá\QXGRVSU\VNLZDF]\
Zalecamy produkty Shell
!!! !!
.DPHUDFRIDQLDRSFMD
Jeśli silnik zostanie wyłączony, a następnie ponownie uruchomiony, to kamera
cofania również się włączy, jeśli dźwignia
selektora jest w położeniu R (bieg
wsteczny).
Jest to system wspomagający, dzięki
któremu w trakcie manewru cofania kierowca może obserwować widok z tyłu
pojazdu na ekranie nawigacji.
ODH043072L
.DPHUD FRIDQLD QLH MHVW XU]ąG]H
QLHP EH]SLHF]HĔVWZD -HVW W\ONR
SRPRFą GOD NLHURZF\ SU]\ REVHU
ZRZDQLX RELHNWyZ ]QDMGXMąF\FK
VLĊ]DVDPRFKRGHP3ROHZLG]HQLD
NDPHU\ 1,( REHMPXMH FDáHJR
REV]DUX]DVDPRFKRGHP
1LH PRĪQD SROHJDü Z\áąF]QLH QD
REUD]LH ] NDPHU\ FRIDQLD SRG
F]DVPDQHZUyZ
3U]HG VNLHURZDQLHP SRMD]GX
Z GRZROQąVWURQĊQDOHĪ\=$:6=(
GRNRQDü ZL]XDOQHJR VSUDZG]H
QLD DE\ Z\HOLPLQRZDü U\]\NR
NROL]ML
=ZUyFLüVSHFMDOQąXZDJĊZSU]\
SDGNX JG\ SRMD]G SRUXV]D VLĊ
Z SREOLĪX LQQ\FK RELHNWyZ QD
GURG]H ]ZáDV]F]D SLHV]\FK
DZV]F]HJyOQRĞFLG]LHFL
> 8:$*$
1DOHĪ\ XWU]\P\ZDü RELHNW\Z NDPHU\
Z F]\VWRĞFL .DPHUD PRĪH SRND]\ZDü
QLHZ\UDĨQ\ REUD] MHĞOL MHM RELHNW\ MHVW
]DEUXG]RQ\
ODH043071L
Kamera cofania włącza się, gdy silnik
jest uruchomiony, a dźwignia selektora
zostanie przełączona w położenie R
(bieg wsteczny).
Zalecamy produkty Shell
215
4.''
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
2675=(ĩ(1,(
2675=(ĩ(1,(
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
6\VWHPZVSRPDJDQLD
SDUNRZDQLDRSFMD
Jest to układ pomocniczy, który wykrywa
obiekty wyłącznie w zasięgu i w sąsiedztwie czujników. Nie wykrywa obiektów
w innych
obszarach,
niebędących
w sąsiedztwie zamontowanych czujników.
O Typ A
Działanie systemu
wspomagania parkowania
O Typ A
2675=(ĩ(1,(
3U]HG VNLHURZDQLHP SRMD]GX
Czujnik
ODH043066
O Typ B
Czujnik
Z GRZROQąVWURQĊQDOHĪ\=$:6=(
GRNRQDüZL]XDOQHJRVSUDZG]HQLD
DE\Z\HOLPLQRZDüU\]\NRNROL]ML
=ZUyFLüVSHFMDOQąXZDJĊZSU]\
SDGNX JG\ SRMD]G SRUXV]D VLĊ
Z SREOLĪX LQQ\FK RELHNWyZ QD
GURG]H ]ZáDV]F]D SLHV]\FK
DZV]F]HJyOQRĞFLG]LHFL
1DOHĪ\ SDPLĊWDü R W\P ĪH QLH
NWyUH RELHNW\ PRJą QLH E\ü
Z\NU\ZDQH SU]H] F]XMQLNL ]H
Z]JOĊGX QD LFK RGOHJáRĞü UR]
PLDU L PDWHULDá ] NWyUHJR Vą
Z\NRQDQHF]\QQLNLWHRJUDQLF]D
MąVNXWHF]QRĞüF]XMQLND
ODH043067L
ODH043068
O Typ B
ODH043129
System wspomagania parkowania
pomaga kierowcy podczas parkowania
pojazdu, włączając dźwięk ostrzegawczy, gdy w odległości 100 cm przed
pojazdem lub 120 cm za pojazdem
zostanie wykryty jakikolwiek obiekt.
4.'"
216
Zalecamy produkty Shell
:DUXQNLG]LDáDQLD
6\PEROHLGĨZLĊNLRVWU]HJDZF]H
/DPSNDRVWU]HJDZF]D
2GOHJáRĞü
RGRELHNWX
3RGF]DVMD]G\
GRSU]RGX
100–61 cm
Przód
120–61 cm
Tył
-
'ĨZLĊN
RVWU]HJDZF]\
dźwięk
przerywany
dźwięk
przerywany
częsty dźwięk
przerywany
Przód
60–31 cm
Tył
3RGF]DVMD]G\
GRW\áX
-
Przód
częsty dźwięk
przerywany
dźwięk ciągły
30 cm
Tył
-
dźwięk ciągły
> 8:$*$
:\JOąGV\PEROLPRĪHUyĪQLüVLĊRGLOXVWUDFML]DOHĪQLHRGRELHNWyZLVWDQXF]XMQL
NyZ-HĪHOLODPSNDRVWU]HJDZF]DPLJD]DOHFDP\SU]HSURZDG]HQLHNRQWUROLV\VWH
PXZDXWRU\]RZDQHMVWDFMLREVáXJL+<81'$,
-HĪHOLQLHMHVWVá\V]DOQ\GĨZLĊNRVWU]HJDZF]\OXEV\JQDáGĨZLĊNRZ\MHVWSU]HU\
ZDQ\ JG\ GĨZLJQLD ]PLDQ\ ELHJyZ ]RVWDQLH SU]HVXQLĊWD Z SRáRĪHQLH ELHJX
ZVWHF]QHJR PRĪH WR R]QDF]Dü QLHVSUDZQRĞü XNáDGX ZVSRPDJDQLD SDUNRZDQLD
W\áHP:WDNLPSU]\SDGNXQDOHĪ\QLH]ZáRF]QLHVSUDZG]LüVDPRFKyGZDXWRU\]R
ZDQHMVWDFMLREVáXJL+<81'$,
Zalecamy produkty Shell
217
4.'"'
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
• System uaktywnia się po naciśnięciu
włącznika systemu przy włączonym
silniku.
• System automatycznie włącza się po
ustawieniu dźwigni selektora w położeniu R (bieg wsteczny). Przy prędkości
powyżej 10 km/h system nie ostrzega
o wykrywanych przeszkodach, a po
przekroczeniu prędkości 20 km/h system wyłącza się automatycznie.
Aby włączyć system, należy nacisnąć
przycisk systemu wspomagania parkowania.
• Jeżeli jednocześnie wykryte zostaną
dwa obiekty, jako pierwszy rozpoznany
zostanie bliższy z nich.
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Warunki, w których nie działa system wspomagania parkowania
6\VWHPPRĪHQLHG]LDáDü
SUDZLGáRZRMHĞOL
• Czujniki pokryte są lodem lub szronem
(będzie działał normalnie, gdy lód się
stopi).
• Czujnik zasłonięty jest obcym ciałem,
takim jak śnieg czy woda, lub gdy osłona czujnika jest zablokowana (będzie
działał normalnie po usunięciu ciała
obcego lub usunięciu blokady czujnika).
4.'""
6\VWHPZVSRPDJDQLDSDUNRZDQLD
PRĪHE\üXV]NRG]RQ\MHĞOL
=DVLĊJF]XMQLNyZPRĪHXOHF
]PQLHMV]HQLXJG\
• Pojazd porusza się po nierównej
nawierzchni (drogi nieutwardzone,
żwir, wyboje, pochyłość).
• W zasięgu czujnika znajdują się obiekty wytwarzające nadmierny hałas
(sygnały dźwiękowe samochodów, głośne silniki motocykli lub hamulce ciężarówek wspomagane pneumatycznie).
• Występują obfite opady lub pojazd jest
spryskiwany wodą.
• W zasięgu czujnika znajdują się nadajniki bezprzewodowe lub telefony komórkowe.
• Czujnik pokryty jest śniegiem.
• Zmieniona została wysokość zderzaka,
wysokość zamocowania czujników lub
czujniki zostały zmodyfikowane.
• Temperatura otoczenia jest bardzo
wysoka lub bardzo niska.
• W zasięgu znajdują się trudno wykrywalne obiekty o wysokości mniejszej
niż 1 m i średnicy mniejszej od 14 cm.
218
3RQLĪV]HRELHNW\PRJąQLHE\ü
Z\NU\ZDQHSU]H]F]XMQLNL
• Przedmioty o ostrych krawędziach lub
wąskie, takie jak liny, łańcuchy i niewielkie słupki.
• Obiekty o własnościach pochłaniających fale o częstotliwości charakterystycznej dla czujnika, takie jak tkaniny,
materiały gąbczaste lub śnieg.
Zalecamy produkty Shell
> 8:$*$
&]XMQLN PRĪH QLH Z\NU\ZDü RELHNWyZ
Z RGOHJáRĞFL PQLHMV]HM QLĪ FP OXE
PRĪH ZVND]\ZDü LFK QLHSUDZLGáRZą
RGOHJáRĞü
,QWHOLJHQWQ\V\VWHPZVSRPD
JDQLDSDUNRZDQLD63$6RSFMD
O Parkowanie równoległe
26752ĩ1,(
ODH043179
O Parkowanie
prostopadłe tyłem
2675=(ĩ(1,(
*ZDUDQFMD QRZHJR SRMD]GX QLH
REHMPXMH ZV]HONLFK Z\SDGNyZ
XV]NRG]HĔ SRMD]GX OXE REUDĪHĔ
MDGąF\FK VSRZRGRZDQ\FK QLHSUD
ZLGáRZ\PG]LDáDQLHPXNáDGXZVSR
PDJDQLD SDUNRZDQLD 1DOHĪ\
]DZV]H SURZDG]Lü VDPRFKyG EH]
SLHF]QLHLRVWURĪQLH
Głośność poleceń inteligentnego systemu wspomagania parkowania można
regulować w ustawieniach użytkownika.
Więcej informacji można znaleźć w rozdziale „Wyświetlacz LCD”.
ODH043180
O Wyjeżdżanie równoległe
ODH043181
Zalecamy produkty Shell
219
4.'"4
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
1DOHĪ\XQLNDüQDFLVNDQLD]DGUDSDĔ
OXE XGHU]HĔ F]XMQLND WZDUG\PL
SU]HGPLRWDPL NWyUH PRJą XV]NR
G]Lü SRZLHU]FKQLĊ F]XMQLND 0RĪH
WRVSRZRGRZDüMHJRXV]NRG]HQLH
Inteligentny system wspomagania parkowania pomaga kierowcy w parkowaniu
pojazdu za pomocą czujników mierzących
miejsce przy parkowaniu równoległym
oraz steruje kierownicą i wyświetla
instrukcje na ekranie LCD podczas procesu półautomatycznego parkowania.
Ponadto, system pomaga przy wyjeżdżaniu z miejsca parkingowego (parkowanie
równoległe).
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
> 8:$*$
3RMD]G QLH ]DWU]\PXMH VLĊ DXWRPD
W\F]QLH SU]HG SLHV]\PL L RELHNWDPL
NWyUH]QDMGąVLĊQDMHJRGURG]HGODWH
JR PDQHZU PXVL E\ü SU]H] FDá\ F]DV
NRQWURORZDQ\SU]H]NLHURZFĊ
6\VWHPX QDOHĪ\ NRU]\VWDü Z\áąF]QLH
QD SDUNLQJDFK L Z\]QDF]RQ\FK PLHM
VFDFKGRSDUNRZDQLD
6\VWHPQLH]DG]LDáDMHĞOLQLHPDĪDGQH
JR SRMD]GX ]DSDUNRZDQHJR ] SU]RGX
OXE Z\EUDQR PLHMVFH GR SDUNRZDQLD
XNRĞQHJR
3R]DSDUNRZDQLX]DSRPRFąV\VWHPX
SRMD]G PRĪH QLH ]QDMGRZDü VLĊ
GRNáDGQLH Z W\P PLHMVFX NWyUHJR
RF]HNLZDá NLHURZFD 1D SU]\NáDG
RGOHJáRĞüSRMD]GXRGĞFLDQ\PRĪHE\ü
LQQDQLĪ]DNáDGDQR
-HĞOL V\WXDFMD Z\PDJD SDUNRZDQLD
UĊF]QHJR QDOHĪ\ Z\áąF]\ü V\VWHP
L GRNRĔF]\üPDQHZUVDPRG]LHOQLH
3R ZáąF]HQLX LQWHOLJHQWQHJR V\VWHPX
ZVSRPDJDQLD SDUNRZDQLD ZáąF]DQH
Vą GĨZLĊNL RVWU]HJDZF]H V\VWHPX
ZVSRPDJDQLD SDUNRZDQLD ] SU]RGX
L ]W\áX
FLąJGDOV]\
FLąJGDOV]\
-HĞOL SR ]DNRĔF]HQLX Z\V]XNLZDQLD
PLHMVFDGRSDUNRZDQLD]RVWDQLHQDFL
ĞQLĊW\Z\áąF]QLN2))WRLQWHOLJHQW
Q\ V\VWHP ZVSRPDJDQLD SDUNRZDQLD
EĊG]LHZ\áąF]RQ\
2675=(ĩ(1,(
,QWHOLJHQWQ\V\VWHPZVSRPDJDQLD
4.'"&
220
SDUNRZDQLD SHáQL MHG\QLH IXQNFMĊ
X]XSHáQLDMąFą.LHURZFDSRZLQLHQ
]DZV]HVSUDZG]LüFR]QDMGXMHVLĊ
SU]HG L ]D SRMD]GHP ']LDáDQLH
LQWHOLJHQWQHJR V\VWHPX ZVSRPD
JDQLD SDUNRZDQLD PRĪH E\ü
]DNáyFDQH SU]H] ZLHOH F]\QQLNyZ
L ZDUXQNyZ RWRF]HQLD ± RGSRZLH
G]LDOQRĞü ]DZV]H SRQRVL NLHURZ
FDSRMD]GX
6\VWHP PRĪH G]LDáDü QLHSUDZL
GáRZR MHĞOL NRQLHF]QH MHVW XVWD
ZLHQLH JHRPHWULL ]DZLHV]HQLD
: WDNLP SU]\SDGNX ]DOHFDP\
SU]HSURZDG]HQLH NRQWUROL V\VWH
PXZDXWRU\]RZDQHMVWDFMLREVáX
JL+<81'$,
6\VWHPPRĪHQLHG]LDáDüSUDZLGáR
ZRMHĞOLZVDPRFKRG]LH]DPRQWR
ZDQR NRáD OXE RSRQ\ R UR]PLDU]H
LQQ\P QLĪ ]DOHFDQH SU]H] ILUPĊ
+<81'$, =DZV]H QDOHĪ\ PRQWR
ZDüNRáDLRSRQ\Z]DOHFDQ\PUR]
PLDU]H
-HĞOLWDEOLFHUHMHVWUDF\MQH]DPRQ
WRZDQRZGRGDWNRZ\FKUDPNDFK
V\VWHP PRĪH HPLWRZDü QLHW\SR
ZHGĨZLĊNL
Zalecamy produkty Shell
Warunki działania
O Prawa strona
– parkowanie równoległe
O Lewa strona
– parkowanie równoległe
ODH043183
O Prawa strona
O Lewa strona
– wyjeżdżanie równoległe
– wyjeżdżanie równoległe
Warunki, w których system
nie działa
Nie należy używać inteligentnego systemu wspomagania parkowania:
• gdy miejsca parkingowe znajdują się
na zakręcie,
• gdy miejsca parkingowe są ustawione
ukośnie,
• na pochylonej drodze,
• na wyboistej drodze,
• na śliskiej lub grząskiej nawierzchni,
• gdy przewożony jest ładunek dłuższy
lub szerszy niż wymiary pojazdu,
• gdy obok zaparkowane są duże pojazdy (autobusy, ciężarówki itp.),
• gdy obok zaparkowane są motocykle
lub rowery,
• przy intensywnych opadach śniegu lub
deszczu,
• przy porywistym wietrze,
• przy silnym nasłonecznieniu lub gdy
jest bardzo zimno,
• gdy obok znajduje się okrągły filar lub
wąski słupek bądź też filar otoczony
innymi przedmiotami, takimi jak gaśnica itp.
ODH043184
Zalecamy produkty Shell
221
4.'"$
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043182
O Lewa strona
O Prawa strona
– parkowanie prostopadłe
– parkowanie prostopadłe
tyłem
tyłem
System pomaga w zaparkowaniu samochodu za lub pomiędzy innymi pojazdami. Systemu można używać, gdy spełnione są następujące warunki:
• samochody parkują w linii prostej,
• samochód ma być zaparkowany tyłem
równolegle lub prostopadle do osi
jezdni,
• jest już przynajmniej jeden zaparkowany pojazd,
• ilość miejsca jest wystarczając do
wykonania manewru.
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
• gdy obok stoi kosz na śnieci, rower,
wózek na zakupy itp.
• gdy w samochodzie założono łańcuchy śnieżne lub oponę dojazdową,
• gdy ciśnienie w oponach jest niższe
lub wyższe od standardowego,
• gdy holowana jest przyczepa,
• gdy czujniki są nieprawidłowo ustawione
z powodu uszkodzenia zderzaka,
• gdy czujniki są zanieczyszczone obcymi ciałami, takim jak śnieg lub woda,
• gdy czujniki są pokryte lodem lub szronem,
• gdy w obszarze wykrywania czujników
zainstalowano akcesoria (np.uchwyt
tablicy rejestracyjnej),
• gdy w samochodzie zamontowano
koła o nietypowym rozmiarze,
• gdy występuje problem z geometrią
kół,
4.'"%
• gdy samochód jest mocno pochylony
na jedną stronę,
• gdy występują zakłócenia ultradźwiękowe powodowane przez inne pojazdy,
takie jak sygnały dźwiękowe
2675=(ĩ(1,(
1LH QDOHĪ\ XĪ\ZDü LQWHOLJHQWQHJR
V\VWHPXZVSRPDJDQLDSDUNRZDQLD
Z RSLVDQ\FK SRQLĪHM ZDUXQNDFK
SRQLHZDĪPRĪHWRGRSURZDG]LüGR
JURĨQHJRZ\SDGNX
3DUNRZDQLHQDSRFK\áHMGURG]H
ODH043185
3RGF]DVSDUNRZDQLDQDSRFK\áRĞFL
NLHURZFD
PXVL
RGSRZLHGQLR
RSHURZDü SHGDáHP SU]\VSLHV]HQLD
L KDPXOFHP -HĞOL NLHURZFD QLH PD
RGSRZLHGQLFK
XPLHMĊWQRĞFL
L GRĞZLDGF]HQLD PRĪH VSRZRGR
ZDüZ\SDGHN
FLąJGDOV]\
222
Zalecamy produkty Shell
FLąJGDOV]\
3DUNRZDQLH SRGF]DV RSDGyZ
ĞQLHJX
FLąJGDOV]\
3DUNRZDQLH Z ZąVNLFK PLHM
VFDFK
FLąJGDOV]\
3DUNRZDQLHXNRĞQH
ĝQLHJ PRĪH ]DNáyFDü G]LDáDQLH
F]XMQLNyZ D V\VWHP PRĪH VLĊ
Z\áąF]\ü MHĞOL GURJD MHVW ĞOLVND
-HĞOL NLHURZFD QLH PD RGSRZLHG
QLFKXPLHMĊWQRĞFLLGRĞZLDGF]HQLD
PRĪHVSRZRGRZDüZ\SDGHN
FLąJGDOV]\
Zalecamy produkty Shell
6\VWHP PRĪH QLH ]LGHQW\ILNRZDü
PLHMVFD GR SDUNRZDQLD NWyUH MHVW
]E\WZąVNLH1DZHWSRGF]DVNRU]\
VWDQLD ] V\VWHPX ]DZV]H QDOHĪ\
]DFKRZ\ZDüRVWURĪQRĞü
FLąJGDOV]\
223
ODH043187
6\VWHP]DSHZQLDSRPRFSU]\SDUNR
ZDQLX UyZQROHJá\P L SURVWRSDGá\P
3DUNRZDQLHXNRĞQHQLHMHVWREVáXJL
ZDQH 1DZHW MHĞOL SRMD]G PRĪH ZMH
FKDü QD WDNLH PLHMVFH SDUNLQJRZH
QLHQDOHĪ\XĪ\ZDüZW\PFHOXLQWHOL
JHQWQHJR V\VWHPX ZVSRPDJDQLD
SDUNRZDQLD6\VWHPSRGHMPLHSUyEĊ
UyZQROHJáHJR OXE SURVWRSDGáHJR
SDUNRZDQLDW\áHP
FLąJGDOV]\
4.'"#
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
OSL040144
ODH043186
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
FLąJGDOV]\
3DUNRZDQLHQDQLHUyZQHMGURG]H
FLąJGDOV]\
3DUNRZDQLH]DFLĊĪDUyZNą
FLąJGDOV]\
3U]HV]NRGDQDPLHMVFXSDUNRZDQLD
ODH043188
ODH043189
ODH043130
$E\ ]DSDUNRZDü QD QLHUyZQHM GUR
G]H NLHURZFD PXVL Z RGSRZLHGQL
VSRVyE XĪ\ZDü SHGDáyZ SU]\VSLH
V]HQLD L KDPXOFD : SU]HFLZQ\P
UD]LH V\VWHP PRĪH VLĊ Z\áąF]\ü
Z SU]\SDGNX SRĞOL]JX OXE PRĪH
GRMĞüGRZ\SDGNX
FLąJGDOV]\
3DUNRZDQLH ]D Z\VRNLP SRMD]GHP
JUR]L Z\SDGNLHP QS FLĊĪDUyZND
DXWREXV
1LH PRĪQD SROHJDü Z\áąF]QLH QD
RFHQLH LQWHOLJHQWQHJR V\VWHPX
ZVSRPDJDQLDSDUNRZDQLD
FLąJGDOV]\
3U]HV]NRGD WDND MDN VáXS PRĪH
]DNáyFDü G]LDáDQLH V\VWHPX SRG
F]DV Z\V]XNLZDQLD PLHMVFD GR
]DSDUNRZDQLD &]DVDPL V\VWHP
PRĪH QLH Z\NU\ü PLHMVFD NWyUH
QDGDMHVLĊGR]DSDUNRZDQLD
FLąJGDOV]\
4.'"!
224
Zalecamy produkty Shell
FLąJGDOV]\
:\MHĪGĪDQLH]PLHMVFDSDUNLQJR
ZHJRZSREOLĪXĞFLDQ\
3U]\ Z\MHĪGĪDQLX ] ZąVNLHJR PLHM
VFD SDUNLQJRZHJR RERN ĞFLDQ\
V\VWHP PRĪH QLH G]LDáDü SUDZLGáR
ZR2SXV]F]DMąFPLHMVFHSDUNLQJR
ZH SRGREQH GR SRND]DQHJR QD
SRZ\ĪV]HMLOXVWUDFMLNLHURZFDPXVL
REVHUZRZDü RWDF]DMąFH JR SU]H
V]NRG\
Zalecamy produkty Shell
1. Uaktywnienie inteligentnego systemu
wspomagania parkowania.
Drążek selektora powinien być
w położeniu D (Jazda).
2. Wybór trybu wspomagania parkowania.
3. Wyszukiwanie miejsca do zaparkowania (powoli jechać do przodu).
4. Zakończenie wyszukiwania (automatyczne przy użyciu czujnika).
5. Sterowanie kierownicą
(1) Przełączanie
biegów
zgodnie
z instrukcjami na wyświetlaczu LCD.
(2) Wolna jazda z naciskaniem hamulca.
6. Parkowanie zakończone.
7. W razie potrzeby ręczna korekta miejsca postoju pojazdu.
> 8:$*$
O Typ A
ODH043069
O Typ B
ODH043131
3U]HGXDNW\ZQLHQLHPV\VWHPXQDOHĪ\
VSUDZG]Lü F]\ ZDUXQNL XPRĪOLZLDMą
MHJRXĪ\FLH
'ODZáDVQHJREH]SLHF]HĔVWZDSRGF]DV
SDUNRZDQLD QDOHĪ\ UHJXORZDü SUĊG
NRĞü MD]G\ XĪ\ZDMąF W\ONR SHGDáX
KDPXOFD
225
8DNW\ZQLHQLHLQWHOLJHQWQHJRV\V
WHPXZVSRPDJDQLDSDUNRZDQLD
• Nacisnąć przycisk inteligentnego systemu wspomagania parkowania (lampka na przycisku zapali się).
4.'"
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
OSL040144
Działanie systemu
(tryb parkowania)
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
• Inteligentny system wspomagania parkowania zostanie uaktywniony (lampka na przycisku zapali się).
W przypadku wykrycia przeszkody
będzie słyszalny dźwięk ostrzegawczy.
• Nacisnąć ponownie przycisk inteligentnego systemu wspomagania parkowania i przytrzymać go dłużej niż
2 sekundy, aby wyłączyć system.
• Włącznik inteligentnego systemu
wspomagania parkowania jest automatycznie ustawiany w położenie OFF
przy każdym uruchomieniu silnika.
O Prawa strona
O Lewa strona
– parkowanie równoległe
– parkowanie równoległe
ODH043315L
ODH043316L
O Lewa strona
O Prawa strona
– parkowanie prostopadłe
– parkowanie prostopadłe
tyłem
tyłem
ODH043313L
• Tryb zmienia się z parkowania równoległego (po prawej 0 po lewej) na prostopadły tyłem (po prawej 0 po lewej)
przy każdym naciśnięciu przycisku
inteligentnego systemu wspomagania
parkowania. (lewostronny układ kierowniczy)
• Tryb zmienia się z parkowania równoległego (po lewej 0 po prawej) na prostopadły tyłem (po lewej 0 po prawej)
przy każdym naciśnięciu przycisku
inteligentnego systemu wspomagania
parkowania. (prawostronny układ kierowniczy)
• Kolejne naciśnięcie przycisku powoduje wyłączenie systemu.
ODH043314L
:\EyUWU\EXZVSRPDJDQLD
SDUNRZDQLD
• Wybrać tryb wspomagania parkowania, naciskając przycisk inteligentnego
systemu wspomagania parkowania
przy drążku selektora w położeniu D
(jazda) i wciśniętym pedale hamulca.
• Tryb parkowania równoległego po prawej stronie jest ustawiany domyślnie w
momencie aktywacji inteligentnego
systemu wspomagania parkowania.
4.'4
226
Zalecamy produkty Shell
O Prawa strona
O Lewa strona
– parkowanie równoległe
– parkowanie równoległe
ODH043320L
O Lewa strona
O Prawa strona
– parkowanie prostopadłe
– parkowanie prostopadłe
tyłem
tyłem
ODH043317L
ODH043318L
:\V]XNLZDQLHPLHMVFDGR
]DSDUNRZDQLD
• Powoli jechać do przodu utrzymując
odległość 50–150 cm od zaparkowanych pojazdów. Czujniki boczne będą
wyszukiwać miejsce do zaparkowania.
• Jeśli prędkość pojazdu przekroczy
15 km/h, pojawi się komunikat z prośbą o zmniejszenie prędkości.
• Po przekroczeniu prędkości 30 km/h
system wyłączy się.
Zalecamy produkty Shell
> 8:$*$
± F P
ODH043411L
6\VWHPPRĪHQLH]QDOHĨüPLHMVFDSDU
NLQJRZHJR MHĞOL QLH PD ĪDGQHJR
]DSDUNRZDQHJR SRMD]GX PLHMVFH MHVW
GRVWĊSQH SR RPLQLĊFLX JR OXE SU]HG
GRMHFKDQLHPGRQLHJR
6\VWHP PRĪH QLH G]LDáDü SUDZLGáRZR
ZQDVWĊSXMąF\FKZDUXQNDFK
JG\F]XMQLNLVą]DPDU]QLĊWH
*G\F]XMQLNLVąEUXGQH
SU]\LQWHQV\ZQ\FKRSDGDFKĞQLHJX
OXEGHV]F]X
MHĞOLZSREOLĪX]QDMGXMHVLĊVáXSHN
OXELQQ\RELHNW
227
> UWAGA
3RZROL MHFKDü GR SU]RGX XWU]\PXMąF
RGOHJáRĞü±FPRG]DSDUNRZDQ\FK
SRMD]GyZ -HĞOL QLH ]RVWDQLH ]DFKRZDQD
Z\PDJDQDRGOHJáRĞüV\VWHPPRĪHPLHü
WUXGQRĞFL ]H ]QDOH]LHQLHP PLHMVFD SDU
NLQJRZHJR
4.'4'
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043319L
> 8:$*$
3U]\ GXĪ\P QDWĊĪHQLX UXFKX PRĪQD
ZáąF]\üĞZLDWáDDZDU\MQH
-HĞOL SDUNLQJ MHVW PDá\ WR OHSLHM
MHFKDü EOLĪHM OLQLL ]DSDUNRZDQ\FK
SRMD]GyZ
:\V]XNLZDQLHPLHMVFDGR]DSDUNRZD
QLD]RVWDQLH]DNRĔF]RQHW\ONRZSU]\
SDGNX ]QDOH]LHQLD Z\VWDUF]DMąFHM LOR
ĞFL PLHMVFD GR Z\NRQDQLD PDQHZUX
SDUNRZDQLD
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
26752ĩ1,(
3R Z\V]XNDQLX PLHMVFD SDUNLQJR
ZHJR SU]H] V\VWHP PRĪQD GDOHM
NRU]\VWDü]MHJRSRPRF\SRVSUDZ
G]HQLXRWRF]HQLDSRMD]GX
:V]F]HJyOQRĞFLSRGF]DVNRU]\VWD
QLD ] V\VWHPX QDOHĪ\ ]ZUyFLü
XZDJĊ QD RGOHJáRĞü OXVWHUHN
]HZQĊWU]Q\FK RG LQQ\FK RELHNWyZ
DE\XQLNQąüLFKRWDUFLD
O Prawa strona
O Lewa strona
– parkowanie równoległe
– parkowanie równoległe
ODH043323L
ODH043324L
O Prawa strona
O Lewa strona
– parkowanie prostopadłe
– parkowanie prostopadłe
tyłem
tyłem
ODH043321L
ODH043322L
5R]SR]QDQLHPLHMVFD
SDUNLQJRZHJR
Po znalezieniu miejsca parkingowego na
wyświetlaczu pojawi się prostokąt, jak
pokazano na ilustracji powyżej. Należy
powoli jechać do przodu, aż pojawi się
komunikat „Shift to R” (Włączyć wsteczny bieg).
4.'4"
228
O Prawa strona
O Lewa strona
– parkowanie równoległe
– parkowanie równoległe
ODH043327L
ODH043328L
O Prawa strona
O Lewa strona
– parkowanie prostopadłe
– parkowanie prostopadłe
tyłem
tyłem
ODH043325L
ODH043326L
=DNRĔF]HQLHZ\V]XNLZDQLD
Jeśli podczas jazdy i wyszukiwania miejsca parkingowego pojawi się powyższy
komunikat i rozlegnie się sygnał dźwiękowy, to wyszukiwanie zostało zakończone. Należy zatrzymać samochód
i włączyć wsteczny bieg.
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
26752ĩ1,(
=DZV]H QDOHĪ\ MHFKDü SRZROL
1LHZNáDGDüUąNZNRáRNLHURZQLF\
SRGF]DV DXWRPDW\F]QHJR REUDFD
QLDMHM
] QDFLVNDQLHPKDPXOFD
-HĞOL PLHMVFH MHVW ]E\W ZąVNLH WR
V\VWHPPRĪHZ\áąF]\üVLĊZID]LH
VWHURZDQLDNLHURZQLFą1LHQDOHĪ\
SDUNRZDüSRMD]GXZ]E\WZąVNLFK
PLHMVFDFK
26752ĩ1,(
6WHURZDQLHNLHURZQLFą
• Po włączeniu wstecznego biegu
pojawi się powyższy komunikat.
Kierownica będzie od tego momentu
sterowana automatycznie.
• Jeśli kierowca stanowczo chwyci kierownicę, uniemożliwiając jej automatyczny obrót, system wyłączy się.
• System wyłączy się również, jeśli prędkość pojazdu przekroczy 7 km/h.
Zalecamy produkty Shell
229
] QDFLVNDQLHPKDPXOFD
3U]HG SRGMĊFLHP MD]G\ ]DZV]H
VSUDZG]LüRWRF]HQLHSRMD]GX
-HĞOL SRMD]G QLH MHG]LH SRPLPR
]ZROQLHQLD SHGDáX KDPXOFD WU]H
ED VSUDZG]Lü RWRF]HQLH SRMD]GX
]DQLP ]RVWDQLH XĪ\W\ SHGDá SU]\
VSLHV]HQLD 1LH QDOHĪ\ MHFKDü
V]\EFLHMQLĪNPK
4.'44
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
=DZV]H QDOHĪ\ MHFKDü SRZROL
ODH043329L
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
> 8:$*$
1LHZ\NRQDQLHZ\ĞZLHWODQ\FKLQVWUXN
FML PRĪH XQLHPRĪOLZLü ]DSDUNRZDQLH
SRMD]GX
-HĞOL UR]OHJQLH VLĊ GĨZLĊNRZ\ V\JQDá
RVWU]HJDZF]\ V\VWHPX ZVSRPDJDQLD
SDUNRZDQLD RGOHJáRĞü RG RELHNWX
PQLHMV]D QLĪ FP GĨZLĊN FLąJá\
QDOHĪ\ SRZROL RGMHFKDü SRMD]GHP RG
SU]HV]NRG\SRVSUDZG]HQLXRWRF]HQLD
=DZV]H QDOHĪ\ VSUDZG]Lü RWRF]HQLH
ZRNyá SRMD]GX MHĞOL UR]OHJQLH VLĊ
GĨZLĊNRZ\V\JQDáRVWU]HJDZF]\V\VWH
PX ZVSRPDJDQLD SDUNRZDQLD RGOH
JáRĞü RG RELHNWX PQLHMV]D QLĪ FP
GĨZLĊN FLąJá\ ± R]QDF]D RQ ERZLHP
ĪH MDNLĞ RELHNW MHVW EDUG]R EOLVNR
SRMD]GX
-HĞOLVDPRFKyG]DEDUG]R]EOLĪ\VLĊGR
RELHNWX V\JQDá GĨZLĊNRZ\ QLH UR]OH
JQLHVLĊ
$E\Z\áąF]\üV\VWHPSRGF]DV
SDUNRZDQLD
• Nacisnąć przycisk inteligentnego systemu wspomagania parkowania i przytrzymać go, aż system wyłączy się.
• Nacisnąć przycisk inteligentnego systemu wspomagania parkowania podczas wyszukiwania miejsca do zaparkowania lub gdy system steruje kierownicą.
ODH043330L
ODH043331L
=PLDQDELHJXZF]DVLHJG\V\VWHP
VWHUXMHNLHURZQLFą
Kiedy pojawi się powyższy komunikat,
któremu towarzyszy sygnał dźwiękowy,
należy włączyć odpowiedni bieg i jechać
powoli puszczając pedał hamulca.
26752ĩ1,(
=DZV]H VSUDZG]Lü RWRF]HQLH SRMD]
GX SU]HG ]ZROQLHQLHP SHGDáX
KDPXOFD
2675=(ĩ(1,(
3RGF]DV SDUNRZDQLD ]DZV]H QDOHĪ\
]ZUDFDüXZDJĊQDLQQHSRMD]G\RUD]
SLHV]\FK
4.'4&
230
Zalecamy produkty Shell
W trakcie działania inteligentnego systemu
wspomagania parkowania są wyświetlane
komunikaty.
Ich treść zależy od warunków i okoliczności. Podczas parkowania z włączonym
inteligentnym systemem wspomagania
parkowania należy postępować według
wyświetlanych instrukcji.
Dodatkowe instrukcje
(komunikaty)
ODH043333L
ODH043332L
=DNRĔF]HQLHSDUNRZDQLD
ZVSRPDJDQHJRSU]H]V\VWHP
Zakończyć
parkowanie
zgodnie
z instrukcjami na wyświetlaczu LCD.
Jeśli trzeba, można przejąć kierownicę
i zakończyć manewr parkowania ręcznie.
> 8:$*$
ODH043334L
: F]DVLH SDUNRZDQLD QDOHĪ\ QDFLVNDü
SHGDáKDPXOFD
ODH043335L
Zalecamy produkty Shell
231
4.'4$
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
> 8:$*$
: Z\PLHQLRQ\FK SRQLĪHM ZDUXQNDFK
V\VWHP ]RVWDQLH Z\áąF]RQ\ 1DOHĪ\
]DSDUNRZDüSRMD]GUĊF]QLH
:áąF]HQLHXNáDGX$%6(63
:\áąF]HQLH V\VWHPX NRQWUROL WUDNFML
7&6OXESURJUDPXVWDELOL]DFMLWRUX
MD]G\(6&
-HĞOLSUĊGNRĞüVDPRFKRGXSU]HNURF]\
NPKLSRMDZLVLĊNRPXQLNDW]SUR
ĞEąR]PQLHMV]HQLHSUĊGNRĞFL5HGXFH
VSHHG
: Z\PLHQLRQ\FK SRQLĪHM ZDUXQNDFK
V\VWHPQLHZáąF]\VLĊ
-HĞOLXNáDG\7&6(6&VąZ\áąF]RQH
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Awaria systemu
Działanie systemu
(tryb wyjeżdżania z miejsca
parkingowego)
ODH043336L
• Jeśli podczas działania systemu
nastąpi awaria, to pojawi się następujący komunikat. Lampka kontrolna na
przycisku zgaśnie i będzie słyszalny
trzykrotny sygnał dźwiękowy.
• Jeśli problem dotyczy tylko inteligentnego systemu wspomagania parkowania, to włączy się on ponownie po
2 sekundach.
W przypadku problemów z działaniem
systemu, zalecamy przeprowadzenie
kontroli instalacji w autoryzowanej stacji
obsługi HYUNDAI.
4.'4%
Tryb wyjeżdżania z miejsca parkingowego działa w następujących warunkach:
• Prędkość po uruchomieniu silnika nie
przekroczyła 5 km/h.
• Zakończono parkowanie równoległe
przy użyciu inteligentnego systemu
wspomagania parkowania.
1. Uaktywnienie inteligentnego systemu
wspomagania parkowania.
Drążek selektora powinien być
w położeniu P (parkowanie) lub
N (neutralne).
2. Wybór trybu wyjeżdżania z miejsca
parkingowego.
3. Sprawdzenie otoczenia pojazdu
4. Sterowanie kierownicą
(1) Przełączanie biegów zgodnie
z instrukcjami na wyświetlaczu
LCD.
(2) Wolna jazda z naciskaniem hamulca.
5. Wyjeżdżanie z miejsca parkingowego
zakończone
W razie potrzeby ręczna korekta miejsca postoju pojazdu.
232
> 8:$*$
3U]HGXDNW\ZQLHQLHPV\VWHPXQDOHĪ\
VSUDZG]Lü F]\ ZDUXQNL XPRĪOLZLDMą
MHJRXĪ\FLH
'ODZáDVQHJREH]SLHF]HĔVWZDSRGF]DV
SDUNRZDQLD QDOHĪ\ UHJXORZDü SUĊG
NRĞü MD]G\ XĪ\ZDMąF W\ONR SHGDáX
KDPXOFD
Zalecamy produkty Shell
O Typ A
ODH043131
8DNW\ZQLHQLHLQWHOLJHQWQHJRV\V
WHPXZVSRPDJDQLDSDUNRZDQLD
• Nacisnąć przycisk inteligentnego systemu wspomagania parkowania (lampka na przycisku zapali się).
Zalecamy produkty Shell
233
O Lewa strona
O Prawa strona
– wyjeżdżanie równoległe
– wyjeżdżanie równoległe
ODH043337L
ODH043338L
:\EyUWU\EXZ\MHĪGĪDQLD
] PLHMVFDSDUNLQJRZHJR
• Wybrać tryb wyjeżdżania z miejsca parkingowego, naciskając przycisk inteligentnego systemu wspomagania
parkowania przy drążku selektora
w położeniu P (parkowanie) lub N (neutralne) i wciśniętym pedale hamulca.
• Tryb wyjazdu równoległego w lewą
stronę jest ustawiany domyślnie
w momencie aktywacji inteligentnego
systemu wspomagania parkowania.
• Aby wybrać tryb wyjazdu równoległego
w prawą stronę, należy ponownie nacisnąć przycisk inteligentnego systemu
wspomagania parkowania.
• Kolejne naciśnięcie przycisku powoduje wyłączenie systemu.
4.'4#
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043069
O Typ B
• Inteligentny system wspomagania parkowania zostanie uaktywniony (lampka na przycisku zapali się).
W przypadku wykrycia przeszkody
będzie słyszalny dźwięk ostrzegawczy.
• Nacisnąć ponownie przycisk inteligentnego systemu wspomagania parkowania i przytrzymać go dłużej niż
2 sekundy, aby wyłączyć system.
• Włącznik inteligentnego systemu
wspomagania parkowania jest automatycznie ustawiany w położenie OFF
przy każdym ustawieniu przycisku uruchamiania/wyłączania silnika w położeniu ON.
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
O Lewa strona
O Prawa strona
– wyjeżdżanie równoległe
– wyjeżdżanie równoległe
ODH043339L
ODH043340L
6SUDZG]HQLHRWRF]HQLDSRMD]GX
Inteligentny system wspomagania parkowania sprawdza otoczenie przed i za
pojazdem, aby umożliwić bezpieczne
wyjechanie z miejsca parkingowego.
4.'4!
> 8:$*$
-HĞOL SRGF]DV VSUDZG]DQLD RWRF]HQLD
V\VWHP Z\NU\MH LQQ\ SRMD]G OXE
RELHNW SU]HG OXE ]D VDPRFKRGHP WR
QLHZ\NRQDGDOV]\FKG]LDáDĔ
6\VWHP PRĪH QLH G]LDáDü SUDZLGáRZR
ZQDVWĊSXMąF\FKZDUXQNDFK
JG\F]XMQLNLVą]DPDU]QLĊWH
*G\F]XMQLNLVąEUXGQH
SU]\LQWHQV\ZQ\FKRSDGDFKĞQLHJX
OXEGHV]F]X
MHĞOLZSREOLĪX]QDMGXMHVLĊVáXSHN
OXELQQ\RELHNW
6\VWHP PRĪH VLĊ Z\áąF]\ü MHĞOL SRG
F]DVZ\MHĪGĪDQLD]PLHMVFDSDUNLQJR
ZHJRZ\NU\MHSU]HV]NRGĊNWyUDJUR]L
NROL]Mą
-HĞOLQLHPDZ\VWDUF]DMąFRGXĪRPLHM
VFD DE\ Z\MHFKDü V\VWHP PRĪH VLĊ
Z\áąF]\ü
234
26752ĩ1,(
3R VSUDZG]HQLX RWRF]HQLD SU]H]
V\VWHP PRĪQD GDOHM NRU]\VWDü
] MHJRSRPRF\
6\VWHP PRĪH ]RVWDü ZáąF]RQ\
SU]\SDGNRZR MHĞOL GUąĪHN VHOHN
WRUDMHVWZSRáRĪHQLX3SDUNRZD
QLH OXE 1 QHXWUDOQH L ]RVWDQLH
SU]\SDGNRZRQDFLĞQLĊW\SU]\FLVN
LQWHOLJHQWQHJRV\VWHPXZVSRPD
JDQLDSDUNRZDQLD
Zalecamy produkty Shell
ODH043330L
$E\ Z\áąF]\ü V\VWHP SRGF]DV Z\MH
ĪGĪDQLD]PLHMVFDSDUNLQJRZHJR
1DFLVQąüSU]\FLVNLQWHOLJHQWQHJRV\V
WHPXZVSRPDJDQLDSDUNRZDQLD
26752ĩ1,(
=DZV]H QDOHĪ\ MHFKDü SRZROL
] QDFLVNDQLHPKDPXOFD
2675=(ĩ(1,(
ODH043331L
1LHZNáDGDüUąNZNRáRNLHURZQLF\
SRGF]DV DXWRPDW\F]QHJR REUDFD
QLDMHM
ODH043329L
6WHURZDQLHNLHURZQLFą
Zalecamy produkty Shell
235
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
• Będą wyświetlane komunikaty z prośbą o przełączenie drążka selektora
w położenie D (jazda) lub R (bieg
wsteczny) zależnie od odległości
wykrywanych przez przednie i tylne
czujniki.
Kierownica będzie od tego momentu
sterowana automatycznie.
• Jeśli kierowca stanowczo chwyci kierownicę, uniemożliwiając jej automatyczny obrót, system wyłączy się.
• System wyłączy się również, jeśli prędkość pojazdu przekroczy 7 km/h.
4.'4
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
> 8:$*$
ODH043341L
:\MHĪGĪDQLH]PLHMVFD
SDUNLQJRZHJR]DNRĔF]RQH
Gdy system pomagający w wyjechaniu
z miejsca parkingowego zakończy działanie, pojawi się powyższy komunikat.
Obrócić kierownicę w kierunku wyjazdu
i kierować ręcznie, aż do opuszczenia
miejsca parkingowego.
2SXV]F]DMąF PLHMVFH SDUNLQJRZH
QDOHĪ\ PDNV\PDOQLH REUyFLü NLHURZ
QLFĊZNLHUXQNXZ\MD]GXLZ\MHĪGĪDü
SRZROLRGSXV]F]DMąFSHGDáKDPXOFD
=DZV]H QDOHĪ\ VSUDZG]Lü RWRF]HQLH
ZRNyá SRMD]GX MHĞOL UR]OHJQLH VLĊ
GĨZLĊNRZ\V\JQDáRVWU]HJDZF]\V\VWH
PX ZVSRPDJDQLD SDUNRZDQLD RGOH
JáRĞü RG RELHNWX PQLHMV]D QLĪ FP
GĨZLĊN FLąJá\ ± R]QDF]D RQ ERZLHP
ĪH MDNLĞ RELHNW MHVW EDUG]R EOLVNR
SRMD]GX
-HĞOLVDPRFKyG]DEDUG]R]EOLĪ\VLĊGR
RELHNWX V\JQDá GĨZLĊNRZ\ QLH UR]OH
JQLHVLĊ
6\VWHP Z\áąF]\ VLĊ ]H Z]JOĊGyZ EH]
SLHF]HĔVWZDMHĞOLVDPRFKyGMHVW]DSDU
NRZDQ\ QD PDá\P PLHMVFX SDUNLQJR
Z\PZSREOLĪXĞFLDQ\
Dodatkowe instrukcje
(komunikaty)
ODH043333L
ODH043335L
W trakcie działania inteligentnego systemu wspomagania parkowania są wyświetlane komunikaty.
Ich treść zależy od warunków i okoliczności. Podczas parkowania z włączonym
inteligentnym systemem wspomagania
parkowania należy postępować według
wyświetlanych instrukcji.
4.'&
236
Zalecamy produkty Shell
> 8:$*$
Awaria systemu
26752ĩ1,(
: Z\PLHQLRQ\FK SRQLĪHM ZDUXQNDFK
V\VWHP ]RVWDQLH Z\áąF]RQ\ 1DOHĪ\
]DSDUNRZDüSRMD]GUĊF]QLH
:áąF]HQLHXNáDGX$%6(63
:\áąF]HQLH V\VWHPX NRQWUROL WUDNFML
7&6OXESURJUDPXVWDELOL]DFMLWRUX
MD]G\(6&
: Z\PLHQLRQ\FK SRQLĪHM ZDUXQNDFK
V\VWHPQLHZáąF]\VLĊ
-HĞOLXNáDG\7&6(6&VąZ\áąF]RQH
6\VWHPPRĪHQLHG]LDáDüSUDZLGáR
ZR MHĞOL LFK V\JQDá\ Vą ]DNáyFDQH
SU]H] XU]ąG]HQLD LQQ\FK SRMD]GyZ
OXEKDáDVDWDNĪHJG\ZDUXQNLRWR
F]HQLDXWUXGQLDMąRGELyUV\JQDáyZ
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043336L
• Jeśli podczas działania systemu
nastąpi awaria, to pojawi się następujący komunikat.
Lampka kontrolna na przycisku zgaśnie i będzie słyszalny trzykrotny
sygnał dźwiękowy.
• Jeśli problem dotyczy tylko inteligentnego systemu wspomagania parkowania, to włączy się on ponownie po
2 sekundach.
W przypadku problemów z działaniem
systemu, zalecamy przeprowadzenie
kontroli instalacji w autoryzowanej stacji
obsługi HYUNDAI.
Zalecamy produkty Shell
237
4.'&'
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
6\VWHPQDSURZDG]DQLDSU]\
SDUNRZDQLXSR]D(XURSą
Parkowanie prostopadłe tyłem
/ L Q LH S R P R F Q LF ] H
SD UN R Z D Q L D
ODH043373L
ODH043190L
ODH043132
Jest to funkcja pomagająca przy prostopadłym i równoległym parkowaniu tyłem.
System naprowadzania przy parkowaniu
działa przy prędkości nieprzekraczającej
10 km/h.
2675=(ĩ(1,(
1. Znaleźć odpowiednie miejsce do
zaparkowania.
2. Zatrzymać samochód i ustawić drążek
selektora w położeniu R (wsteczny
bieg).
3. Wybrać tryb parkowania prostopadłego
tyłem, dotykając ikony „
” na ekranie.
4. Na ekranie pojawią się linie pomocnicze.
5. Obracać kierownicę w taki sposób,
aby linie pomocnicze była wyrównana
z miejscem parkingowym.
6. Trzymając kierownicę powoli cofać
samochód, aż obraz na ekranie zmieni się.
-HVW WR V\VWHP ZVSRPDJDMąF\
.LHURZFD RGSRZLDGD ]D VSUDZG]H
QLH SU]HVWU]HQL ZRNyá VDPRFKRGX
SRGF]DVSDUNRZDQLD
4.'&"
238
Zalecamy produkty Shell
Parkowanie równoległe
/ LQ L H S R P R FQ L F] H
SD U N R Z D Q L D
ODH043360L
3. Wybrać tryb parkowania równoległego, dotykając ikony „
” na
ekranie.
Zalecamy produkty Shell
ODH043195
1. Ustawić samochód w odległości około
1 metra od pojazdu (1), który jest równolegle zaparkowany przed wolnym
miejscem parkingowym. Upewnić się,
że przód zaparkowanego pojazdu (1)
jest równoległy do tylnego koła samochodu.
2. Zatrzymać samochód i ustawić drążek
selektora w położeniu R (wsteczny
bieg).
239
4.'&4
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043191
7. Ostrożnie kontynuować cofanie samochodu, obracając kierownicę w taki
sposób, by linie pomocnicze pasowała
do zajmowanego miejsca parkingowego.
8. Po zaparkowaniu można sprawdzić
położenie dolnej części tylnego zderzaka, dotykając ikony „Top View”
(Widok z góry) na ekranie.
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043196/Q
ODH043199
ODH043350
4. Cofać powoli równolegle do zaparkowanego pojazdu (1) do momentu, gdy
pionowa czerwona linia pomocnicza
(2) wyrówna się z tyłem zaparkowanego pojazdu (1).
5. Zatrzymać samochód.
6. Nie ruszając z miejsca, obrócić kierownicę w kierunku miejsca parkingowego. Linie pomocnicze zaczną
migać.
7. Obracać kierownicę do chwili, gdy linie
pomocnicze przestaną migać.
8. Trzymając kierownicę powoli cofać do
chwili, gdy zielona linia pomocnicza
(1) wyrówna się z docelową linią miejsca parkingowego.
9. Zatrzymać samochód.
10. Nie ruszając z miejsca, obrócić kierownicę w przeciwnym kierunku, aż
obraz na ekranie zmieni się.
11. Ostrożnie cofać, obserwując linię
pomocniczą kierowania (1).
12. Po zaparkowaniu można sprawdzić
położenie dolnej części tylnego zderzaka, dotykając ikony „Top View”
(Widok z góry) na ekranie.
4.'&&
240
Zalecamy produkty Shell
6\VWHPQDSURZDG]DQLDSU]\
SDUNRZDQLXZ(XURSLHRSFMD
System naprowadzania przy parkowaniu
nie zastępuje zasad prawidłowego i bezpiecznego parkowania. System naprowadzania przy parkowaniu może nie
wykryć niektórych obiektów w otoczeniu
samochodu.
Zawsze należy pamiętać o bezpieczeństwie i zachowywać ostrożność podczas parkowania.
Ekran systemu naprowadzania
przy parkowaniu (PGS)
ODH043072L
-HVW WR V\VWHP ZVSRPDJDMąF\
.LHURZFD RGSRZLDGD ]D VSUDZG]H
QLH SU]HVWU]HQL ZRNyá VDPRFKRGX
SRGF]DVSDUNRZDQLD
ODH043408L
1. Zmiana kąta widoku do tyłu
Można zmienić kąt obserwacji kamery
cofania. Top view (widok z góry) ↔
Normal view (Widok normalny)
2. Linie pomocnicze parkowania
Zależnie od kąta skrętu kierownicy,
wyświetlane są linie pomocnicze, które
ułatwiają parkowanie.
ODH043071L
System naprowadzania przy parkowaniu
(PGS) włącza się, jeśli zapalone jest
światło cofania, przycisk uruchamiania/wyłączania silnika jest w położeniu
ON, a dźwignia selektora w położeniu R
(bieg wsteczny).
Zalecamy produkty Shell
241
4.'&$
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
2675=(ĩ(1,(
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Zmiana kąta widoku do tyłu
6\VWHPPRQLWRURZDQLD
RWRF]HQLDSRMD]GX$90
O Typ A
ODH043409L
1. Widok z góry
Po wybraniu opcji „Top view” (Widok
z góry) kąt widoku do tyłu odpowiada
obserwacji z góry w dół.
Warunki działania
- Przycisk uruchamiania/wyłączania silnika jest w położeniu ON.
- Drążek selektora jest w położeniu D, N
lub R.
- Prędkość samochodu nie przekracza
20 km/h
ODH043070
O Typ B
ODH043410L
2. Widok normalny
Po wybraniu opcji „Normal view” (Widok
normalny) kąt widoku do tyłu odpowiada
normalnej perspektywie obserwacji.
ODH043133
System monitorowania otoczenia pojazdu
(AVM) może pomóc przy parkowaniu,
umożliwiając kierowcy obserwację otoczenia samochodu. Aby włączyć system,
należy nacisnąć przycisk AVM. W celu
wyłączenia systemu, wystarczy ponownie
nacisnąć przycisk AVM.
4.'&%
242
Zalecamy produkty Shell
> 8:$*$
Zalecamy produkty Shell
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
3R SU]HNURF]HQLX SUĊGNRĞFL NPK
V\VWHP$90Z\áąF]\VLĊ3R]ZROQLH
QLX GR SUĊGNRĞFL PQLHMV]HM QLĪ
NPK V\VWHP QLH ZáąF]\ VLĊ DXWR
PDW\F]QLH $E\ JR ZáąF]\ü QDOHĪ\
SRQRZQLHQDFLVQąüSU]\FLVN$90
3RGF]DV FRIDQLD V\VWHP $90 ZáąF]D
VLĊ DXWRPDW\F]QLH QLH]DOHĪQLH RG
SUĊGNRĞFLLSRáRĪHQLDSU]\FLVNX$90
1DWRPLDVWSU]\MHĨG]LHGRSU]RGXV\V
WHP$90 Z\áąF]\ VLĊ SR SU]HNURF]H
QLXSUĊGNRĞFLNPK
1D HNUDQLH V\VWHPX $90 SRMDZL VLĊ
RVWU]HĪHQLHJG\
2WZDUW\MHVWEDJDĪQLN
2WZDUWHVąGU]ZLNLHURZF\
2WZDUWHVąGU]ZLSDVDĪHUD
=HZQĊWU]QH OXVWHUNR ZVWHF]QH MHVW
]áRĪRQH
-HĪHOLV\VWHP$90QLHG]LDáDSUDZLGáR
ZRQDOHĪ\VSUDZG]LüSRMD]GZDXWRU\
]RZDQHMVWDFMLREVáXJL+<81'$,
Szczegółowe informacje można znaleźć
w Instrukcji obsługi systemu multimedialnego oraz Podręczniku użytkownika systemu nawigacji DIS.
243
4.'&#
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
! ! 26752ĩ1,(
2GV]UDQLDQLHW\OQHMV]\E\
O Typ A
$E\ XQLNQąü XV]NRG]HQLD SU]HZR
GyZSU]\NOHMRQ\FKGRZHZQĊWU]QHM
SRZLHU]FKQL W\OQHM V]\E\ GR MHM
F]\V]F]HQLD QLH ZROQR QLJG\ XĪ\
ZDü RVWU\FK QDU]ĊG]L DQL ĞURGNyZ
]DZLHUDMąF\FKVXEVWDQFMHĞFLHUQH
> 8:$*$
> 8:$*$
:UD]LHSRWU]HE\RGV]URQLHQLDOXEXVX
QLĊFLD ]DSDURZDQLD SU]HGQLHM V]\E\
QDOHĪ\ ]DSR]QDü VLĊ ] WHPDWHP
Ä2GV]UDQLDQLH L XVXZDQLH ]DSDURZDQLD
SU]HGQLHMV]\E\´ZW\PUR]G]LDOH
• Aby włączyć odszranianie tylnej szyby,
nacisnąć przycisk układu odszraniania
tylnej szyby umieszczony w panelu
sterującym na środkowej konsoli. Gdy
układ odszraniania jest WŁĄCZONY,
zapali się lampka w przycisku.
• Aby wyłączyć układ odszraniania, należy ponownie nacisnąć przycisk.
ODH043080
O Typ B
-HĪHOL QD W\OQHM V]\ELH QDJURPDG]LáD
VLĊGXĪDLORĞüĞQLHJXQDOHĪ\MąXVXQąü
]DSRPRFąV]F]RWNLSU]HGZáąF]HQLHP
RGV]UDQLDQLD
8NáDG RGV]UDQLDQLD W\OQHM V]\E\
Z\áąF]\ VLĊ DXWRPDW\F]QLH SR RN
PLQXWDFK OXE SR XVWDZLHQLX SU]\
FLVNX XUXFKDPLDQLDZ\áąF]DQLD VLOQL
NDZSRáRĪHQLX21
ODH043147
Układ odszraniania podgrzewa szybę
w celu usunięcia szronu, pary i cienkiego
lodu z wewnętrznej i zewnętrznej strony
tylnej szyby, gdy pracuje silnik.
4.'&!
244
Zalecamy produkty Shell
Odszranianie zewnętrznych
lusterek wstecznych
Układ odmrażania piór
wycieraczek
Jeżeli samochód wyposażony jest
w układ odszraniania zewnętrznych
lusterek wstecznych, będzie on działał
jednocześnie z układem odszraniania
tylnej szyby.
Jeżeli samochód wyposażony jest
w układ odmrażania piór wycieraczek
(dolny pas wzdłuż piór wycieraczek),
będzie on działał jednocześnie z układem odszraniania tylnej szyby.
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Zalecamy produkty Shell
245
4.'&
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
! !! !!! O 3U]yG
1. Przycisk regulacji temperatury po stronie
kierowcy
2. Przycisk regulacji prędkości obrotowej wentylatora
3. Przycisk OFF (wyłącznik)
4. Przycisk AUTO (automatyczna regulacja)
5. Przycisk wyboru kierunku nawiewu
(po stronie kierowcy)
6. Przycisk układu klimatyzacji
7. Przycisk odszraniania przedniej szyby
8. Przycisk odszraniania tylnej szyby
9. Pokrętło regulacji temperatury po stronie
pasażera
10. Przycisk SYNC
11. Przycisk wyboru trybu poboru powietrza
(tryb świeżego powietrza)
12. Przycisk wyboru trybu poboru powietrza
(tryb recyrkulacji powietrza)
13. Przycisk wyboru informacji układu klimatyzacji
14. Przycisk wyboru kierunku nawiewu
(po stronie pasażera)
15. Przycisk wyboru trybu poboru powietrza
16. Pokrętło regulacji temperatury z tyłu
17. Pokrętło włączania/wyłączania nawiewu
z tyłu
7\S$
7\S%
O 7\á
26752ĩ1,(
.RU]\VWDQLH]GPXFKDZ\SU]\SU]\
FLVNX XUXFKDPLDQLDZ\áąF]DQLD VLO
QLND Z SRáRĪHQLX 21 PRĪH GRSUR
ZDG]LüGRUR]áDGRZDQLDDNXPXODWR
UD = GPXFKDZ\ PRĪQD VZRERGQLH
NRU]\VWDüSRXUXFKRPLHQLXVLOQLND
ODH043081/ODH043146/ODH043082
4.'$
246
Zalecamy produkty Shell
$XWRPDW\F]QHRJU]HZDQLH
L NOLPDW\]DFMD
> 8:$*$
O Przód
ODM043083
1. Wcisnąć przycisk AUTO.
Tryby pracy, prędkość obrotowa wentylatora, pobór powietrza i klimatyzacja będą
regulowane automatycznie na podstawie
ustawionej temperatury.
ODH043085
2. Obrócić pokrętło regulacji temperatury,
aby ustawić wymaganą temperaturę.
Zalecamy produkty Shell
247
4.'$'
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043084
O Tył
$E\Z\áąF]\üWU\EDXWRPDW\F]Q\XĪ\ü
GRZROQHJR SU]\FLVNX VSRĞUyG SRQLĪ
V]\FK
3U]\FLVNZ\ERUXNLHUXQNXQDZLHZX
3U]\FLVN RGPUDĪDQLD SU]HGQLHM
V]\E\
3U]\FLVNUHJXODFMLSUĊGNRĞFLREURWR
ZHMZHQW\ODWRUD
:\EUDQD IXQNFMD EĊG]LH VWHURZDQD
UĊF]QLH D SR]RVWDáH EĊGą XVWDZLDQH
DXWRPDW\F]QLH
'OD ZáDVQHM Z\JRG\ L SRSUDZLHQLD
Z\GDMQRĞFLXNáDGXNOLPDW\]DFMLZDUWR
XĪ\ü SU]\FLVNX$872 L XVWDZLü WHP
SHUDWXUĊQD&
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
2JU]HZDQLHLNOLPDW\]DFMD
VWHURZDQHUĊF]QLH
ODH043086
> 8:$*$
$E\ ]DSHZQLü GRNáDGQH VWHURZDQLH
XNáDGHPRJU]HZDQLDLFKáRG]HQLDQDOH
Ī\XQLNDü]DVáDQLDQLDF]XMQLND
4.'$"
Układ ogrzewania i chłodzenia może być
również regulowany ręcznie za pomocą
przycisków innych niż AUTO. W tym trybie system pracuje sekwencyjnie, stosownie do kolejności wciśnięcia przycisków. W trybie automatycznym po naciśnięciu dowolnego przycisku (z wyjątkiem AUTO) niewybrane funkcje będą
sterowane automatycznie.
1. Uruchomić silnik.
2. Ustawić wymagany tryb pracy.
W celu zwiększenia wydajności ogrzewania i chłodzenia:
- Ogrzewanie:
- Chłodzenie:
3. Ustawić pokrętło regulacji temperatury
w żądane położenie.
4. Nacisnąć przycisk „świeże powietrze”
układu regulacji poboru powietrza.
248
5. Ustawić regulator prędkości obrotowej
wentylatora na żądaną prędkość.
6. Stosownie do potrzeb – włączyć układ
klimatyzacji.
Aby włączyć całkowicie automatyczną
regulację systemu, wcisnąć przycisk
AUTO.
Zalecamy produkty Shell
Wybór trybu pracy
O Typ A
.LHURZFD
3DVDĪHU
ODH043088L
ODH043148
Za pomocą przycisków wyboru kierunku
nawiewu można sterować przepływem
powietrza przez układ wentylacyjny.
Zalecamy produkty Shell
249
4.'$4
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043087
O Typ B
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Nadmuch powietrza
w następujący sposób:
zmienia
się
1DGPXFKQDWZDU]%')
Powietrze kierowane jest na górną część
tułowia i twarz. Ponadto każdy nawiewnik posiada możliwość ustawienia kierunku nadmuchu powietrza.
1DGPXFK]GZyFK
NLHUXQNyZ%&'()
Powietrze kierowane jest na twarz i na
podłogę.
4.'$&
250
1DGPXFKQDSRGáRJĊ
RGV]UDQLDQLH$&'(
Większość powietrza kierowana jest na
podłogę i na przednią szybę; niewielka
ilość powietrza wydmuchiwana jest
przez nawiewniki odszraniania szyb
bocznych.
1DGPXFKQDSRGáRJĊ
$&'(
Większość powietrza kierowana jest na
podłogę; niewielka ilość powietrza
wydmuchiwana jest przez nawiewniki
odszraniania przedniej szyby i szyb
bocznych.
Zalecamy produkty Shell
Ponadto można ustawiać kierunek strumienia powietrza z nawiewników za
pomocą dźwigni przedstawionej na
rysunku.
O Przód
O Typ A
ODH043090
O Tył
ODH043149
ODH043162
2GPUDĪDQLH$
1DZLHZQLNLWDEOLF\UR]G]LHOF]HM
Większość powietrza kierowana jest na
przednią szybę; niewielka ilość powietrza
wydmuchiwana jest przez nawiewniki
odszraniania szyb bocznych.
Każdy nawiewnik może być otwierany
lub zamykany oddzielnie za pomocą
poziomego pokrętła. Aby zamknąć
nawiewnik, obrócić pokrętło maksymalnie w lewo (z tyłu w dół). Aby otworzyć
nawiewnik, obrócić pokrętło w prawo
(z tyłu w górę), w żądane położenie.
Zalecamy produkty Shell
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043089
O Typ B
251
4.'$$
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Regulacja temperatury
2GG]LHOQDUHJXODFMDWHPSHUDWXU\
SRVWURQLHNLHURZF\LSDVDĪHUD
W\S$
O Typ A
O Przód
ODH043092
ODH043091
-HGQRF]HVQDUHJXODFMDWHPSHUDWXU\
SRVWURQLHNLHURZF\LSDVDĪHUDW\S$
O Tył
ODH043085
Obrócić pokrętło regulacji temperatury,
aby ustawić wymaganą temperaturę.
Temperaturę z tyłu reguluje się niezależnie (funkcja SYNC nie ma na to wpływu).
4.'$%
• Aby włączyć oddzielną regulację temperatury po stronie kierowcy i pasażera, należy ponownie nacisnąć przycisk
SYNC. Lampka kontrolna przycisku
zgaśnie.
• Pokrętło po stronie kierowcy umożliwia
regulację temperatury w otoczeniu kierowcy.
• Pokrętło po stronie pasażera umożliwia regulację temperatury w otoczeniu
pasażera.
• Aby włączyć jednoczesną regulację
temperatury po stronie kierowcy
i pasażera, należy nacisnąć przycisk
SYNC.
Temperatura po stronie pasażera
zostanie ustawiona na taką samą wartość, jak temperatura po stronie kierowcy.
• Skorzystać z pokrętła regulacji temperatury
po
stronie
kierowcy.
Temperatury po stronie kierowcy
i pasażera będą regulowane jednocześnie.
252
Zalecamy produkty Shell
2GG]LHOQDUHJXODFMDWHPSHUDWXU\
L NLHUXQNXQDZLHZXSRVWURQLH
NLHURZF\LSDVDĪHUDW\S%
O Typ B
• Aby włączyć jednoczesną regulację
temperatury i kierunku nawiewu po
stronie kierowcy i pasażera, należy
nacisnąć przycisk SYNC.
Temperatura i kierunek nawiewu po
stronie pasażera zostaną ustawione
tak samo, jak po stronie kierowcy.
• Skorzystać z pokrętła regulacji temperatury po stronie kierowcy. Temperatury po
stronie kierowcy i pasażera będą regulowane jednocześnie.
• Skorzystać z przycisku wyboru kierunku nawiewu po stronie kierowcy.
Kierunki nawiewu po stronie kierowcy
i pasażera będą regulowane jednocześnie.
Zalecamy produkty Shell
253
Jeżeli akumulator zostanie rozładowany
lub odłączony, wyświetlacz temperatury
zostanie ustawiony domyślnie na stopnie
Celsjusza.
Jest to zjawisko normalne. Można zmienić
wskazania temperatury ze stopni
Celsjusza na stopnie Fahrenheita
w następujący sposób:
- Układ klimatyzacji sterowany automatycznie
Przy wciśniętym przycisku OFF nacisnąć
przycisk AUTO na co najmniej 3 sekundy.
Wskazania wyświetlacza zmienią się ze
stopni Celsjusza na stopnie Fahrenheita
lub ze stopni Fahrenheita na stopnie
Celsjusza.
- Tryb ustawień użytkownika w zestawie
wskaźników: Jednostkę temperatury
można zmienić wybierając ustawienia
„Other Features - Temperature unit”
(Inne funkcje - Jednostka temperatury).
4.'$#
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043150
-HGQRF]HVQDUHJXODFMDWHPSHUDWXU\
LNLHUXQNXQDZLHZXSRVWURQLH
NLHURZF\LSDVDĪHUDW\S%
• Aby wyłączyć jednoczesną regulację
temperatury i kierunku nawiewu po
stronie kierowcy i pasażera, należy
ponownie nacisnąć przycisk SYNC.
Lampka kontrolna przycisku zgaśnie.
• Pokrętło po stronie kierowcy umożliwia
regulację temperatury w otoczeniu kierowcy.
• Przycisk wyboru kierunku nawiewu po
stronie kierowcy umożliwia ustawienie
kierunku nawiewu w otoczeniu kierowcy.
• Pokrętło po stronie pasażera umożliwia regulację temperatury w otoczeniu
pasażera.
• Przycisk wyboru kierunku nawiewu po
stronie pasażera umożliwia ustawienie
kierunku nawiewu w otoczeniu pasażera.
=PLDQDMHGQRVWHNWHPSHUDWXU\
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Regulacja poboru powietrza
5HF\UNXODFMDSRZLHWU]D
W trybie recyrkulacji powietrze z kabiny krąży w układzie
zamkniętym. Po wydmuchnięciu jest ponownie pobierane przez układ wentylacji
i – w zależności od ustawionych funkcji – ogrzewane lub
chłodzone.
O Typ A
ĝZLHĪHSRZLHWU]H
ODH043093
O Typ B
O Typ A
O Typ B
> 8:$*$
3U]HGáXĪRQD SUDFD XNáDGX RJU]HZDQLD
Z WU\ELH UHF\UNXODFML ] Z\áąF]RQ\P
XNáDGHP NOLPDW\]DFML PRĪH VSRZRGR
ZDü]DSDURZDQLHSU]HGQLHMV]\E\LV]\E
ERF]Q\FK D SRZLHWU]H Z NDELQLH SDVD
ĪHUVNLHMPRĪHVWDüVLĊQLHĞZLHĪH
3RQDGWRGáXĪV]DSUDFDXNáDGXNOLPDW\
]DFML Z WU\ELH UHF\UNXODFML SRZLHWU]D
PRĪH VSRZRGRZDü QDGPLHUQH Z\VXV]H
QLHSRZLHWU]DZHZQąWU]SRMD]GX
W wybranym trybie świeżego
powietrza powietrze wprowadzane jest do pojazdu
z zewnątrz i, w zależności od
ustawionych funkcji, ogrzewane
lub chłodzone.
ODH043151
Używana jest w celu wyboru dopływu
świeżego powietrza lub recyrkulacji
powietrza w kabinie.
Aby wybrać tryb poboru, należy wcisnąć
odpowiedni przycisk.
4.'$!
254
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
Regulacja prędkości obrotowej
wentylatora
Układ klimatyzacji
&LąJáD SUDFD XNáDGX NOLPDW\]DFML
Zalecamy produkty Shell
ODH043096
ODH043097
Prędkość obrotową wentylatora można
ustawić, wciskając odpowiedni przycisk
regulacyjny.
Im wyższa jest prędkość obrotowa wentylatora, tym więcej powietrza jest
dostarczane.
Wentylator wyłącza się przyciskiem OFF.
Aby włączyć układ klimatyzacji, należy
nacisnąć przycisk A/C (zapali się lampka
kontrolna).
Aby wyłączyć układ klimatyzacji, ponownie nacisnąć przycisk.
255
4.'$
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Z WU\ELH UHF\UNXODFML SRZLHWU]D
PRĪH GRSURZDG]Lü GR Z]URVWX
ZLOJRWQRĞFL
SRZLHWU]D
ZH
ZQĊWU]X SRMD]GX ]DSDURZDQLD
V]\ELVSDGNXZLGRF]QRĞFL
1LH ZROQR VSDü Z SRMHĨG]LH
] ZáąF]RQ\P XNáDGHP NOLPDW\]D
FML OXE RJU]HZDQLD 0RĪH WR E\ü
SU]\F]\Qą SRZDĪQ\FK REUDĪHĔ
OXE ĞPLHUFL Z Z\QLNX VSDGNX
]DZDUWRĞFLWOHQXZSRZLHWU]XOXE
Z\FKáRG]HQLDRUJDQL]PX
&LąJáD SUDFD XNáDGX NOLPDW\]DFML
Z WU\ELH UHF\UNXODFML SRZLHWU]D
PRĪH Z\ZRáDü VHQQRĞü L XWUDWĊ
SDQRZDQLD
QDG
SRMD]GHP
3RGF]DV MD]G\ XVWDZLDü SREyU
SRZLHWU]D QD ÄĞZLHĪH SRZLHWU]H´
WDNF]ĊVWRMDNMHVWWRPRĪOLZH
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Tryb OFF (wyłączony)
Przycisk ekranu informacyjnego
układu klimatyzacji
']LDáDQLHXNáDGX
Wentylacja
1. Włączyć tryb
.
2. Nacisnąć przycisk „świeże powietrze”
układu regulacji poboru powietrza.
3. Ustawić pokrętło regulacji temperatury
w żądane położenie.
4. Ustawić regulator prędkości obrotowej
wentylatora na żądaną prędkość.
Ogrzewanie
ODH043098
ODH043099
Aby wyłączyć regulację temperatury układu klimatyzacji, należy nacisnąć przycisk
OFF. W tym trybie nadal można korzystać
z przycisków wyboru kierunku nawiewu
i trybu poboru powietrza, dopóki przycisk
uruchamiania/wyłączania silnika jest
w położeniu ON.
Naciśnięcie tego przycisku przywołuje
ekran informacyjny układu klimatyzacji.
4.'%
256
1. Włączyć tryb
.
2. Nacisnąć przycisk „świeże powietrze”
układu regulacji poboru powietrza.
3. Ustawić pokrętło regulacji temperatury
w żądane położenie.
4. Ustawić regulator prędkości obrotowej
wentylatora na żądaną prędkość.
5. Stosownie do potrzeb – włączyć układ
klimatyzacji.
• W przypadku zaparowania przedniej
szyby ustawić tryb
lub
.
Zalecamy produkty Shell
Układ klimatyzacji
• Aby zapobiec dostawaniu się do kabiny kurzu lub nieprzyjemnych zapachów przez układ wentylacyjny, należy
tymczasowo nacisnąć przycisk recyrkulacji powietrza. Po usunięciu kurzu
lub nieprzyjemnych zapachów ponownie nacisnąć przycisk ·Świeże powietrze”, aby świeże powietrze napływało
do wnętrza samochodu. To pomoże
kierowcy w zachowaniu koncentracji
i dobrego samopoczucia.
• Powietrze do układu ogrzewania/chłodzenia pobierane jest przez kratki wlotowe umieszczone tuż przed przednią
szybą. Należy dbać, aby kratki te nie
były zablokowane przez liście, śnieg,
lód ani inne przeszkody.
• Aby zapobiec zaparowaniu wewnętrznej powierzchni szyby przedniej, należy ustawić pobór powietrza na tryb
świeżego powietrza oraz regulator
prędkości obrotowej wentylatora
w żądanym położeniu, włączyć układ
klimatyzacji i ustawić pokrętło regulacji
temperatury na odpowiednią temperaturę.
Układy klimatyzacji w samochodach
HYUNDAI są odpowiednim czynnikiem
chłodzącym*.
1. Uruchomić silnik. Nacisnąć przycisk
układu klimatyzacji.
2. Włączyć tryb
.
3. Nacisnąć przycisk „świeże powietrze”
lub „recyrkulacja”.
4. Ustawić pokrętło regulacji prędkości
obrotowej wentylatora i pokrętło regulacji temperatury w położenie zapewniające maksymalny komfort.
Zalecamy produkty Shell
*: W samochodzie zastosowano czynnik
R-134a lub R-1234yf, w zależności od
obowiązujących w danym kraju przepisów oraz daty produkcji. Rodzaj zastosowanego czynnika chłodzącego
można sprawdzić na naklejce znajdującej się w przedziale silnikowym.
Położenie tej naklejki pokazano w rozdziale 8.
257
26752ĩ1,(
$E\ ]DSHZQLü SUDZLGáRZH L EH]
SLHF]QH G]LDáDQLH V\VWHPX XNáDG
RELHJX F]\QQLND FKáRG]ąFHJR
SRZLQLHQ E\ü VHUZLVRZDQ\ SU]H]
SU]HV]NRORQ\ L DXWRU\]RZDQ\ SHU
VRQHO
8NáDGRELHJXF]\QQLNDFKáRG]ąFH
JR SRZLQLHQ E\ü VHUZLVRZDQ\
ZGREU]HZHQW\ORZDQ\PPLHMVFX
3DURZQLN XNáDGX NOLPDW\]DFML
ZĊĪRZQLFD QLH PRĪH E\ü QDSUD
ZLDQ\DQLZ\PLHQLDQ\QDSR]\VND
Q\]XĪ\ZDQHJROXE]áRPRZDQHJR
SRMD]GX 1RZH SDURZQLNL 0$&
SRZLQQ\ E\ü FHUW\ILNRZDQH
L R]QDNRZDQH MDNR VSHáQLDMąFH
Z\PDJDQLDQRUP\6$(-
4.'%'
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
:VND]yZNLHNVSORDWDF\MQH
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
> 8:$*$
3RGF]DV XĪ\ZDQLD XNáDGX NOLPDW\]D
FML QDOHĪ\ XZDĪQLH VSUDZG]Dü ZVND
ĨQLN WHPSHUDWXU\ Sá\QX FKáRG]ąFHJR
VLOQLN SRGF]DV SRGMD]GyZ OXE MD]G\
SU]\ GXĪ\P QDWĊĪHQLX UXFKX JG\
WHPSHUDWXUD RWRF]HQLD MHVW Z\VRND
']LDáDMąF\ XNáDG NOLPDW\]DFML PRĪH
VSRZRGRZDüSU]HJU]DQLHVLOQLND-HĞOL
ZVNDĨQLN WHPSHUDWXU\ ]DV\JQDOL]XMH
SU]HJU]DQLH VLOQLND QDOHĪ\ Z\áąF]\ü
NOLPDW\]DFMĊOHF]SR]RVWDZLüZáąF]R
QąGPXFKDZĊ
2SXV]F]DQLH V]\E SU]\ ]QDF]QHM ZLO
JRWQRĞFL SRZLHWU]D DWPRVIHU\F]QHJR
L SUDFXMąFHM NOLPDW\]DFML PRĪH VSR
ZRGRZDü NRQGHQVDFMĊ NURSHO ZRG\
ZH ZQĊWU]X SRMD]GX 3RQLHZDĪ QDG
PLHUQD LORĞü VNURSORQHM ZRG\ PRĪH
VSRZRGRZDü XV]NRG]HQLH XU]ąG]HĔ
HOHNWU\F]Q\FK XNáDG NOLPDW\]DFML
SRZLQLHQ E\ü ZáąF]RQ\ MHG\QLH SU]\
SRGQLHVLRQ\FKV]\EDFK
4.'%"
:VND]yZNLHNVSORDWDF\MQH
GRW\F]ąFHXNáDGXNOLPDW\]DFML
• Jeżeli przy upalnej pogodzie pojazd
był zaparkowany na słońcu, na chwilę
opuścić szyby, aby gorące powietrze
wydostało się z wnętrza pojazdu.
• Klimatyzacji można użyć do zmniejszenia wilgotności i usunięcia zaparowania szyb pojazdu w deszczowe dni.
• Podczas działania układu klimatyzacji
sporadycznie mogą występować zmiany w prędkości obrotowej silnika, spowodowane cykliczną pracą sprężarki
układu klimatyzacji. Są to normalne
objawy działania układu.
• Aby utrzymać maksymalną wydajność
układu klimatyzacji, w okresach gdy
nie korzystamy z klimatyzacji, należy
włączyć go na kilka minut w miesiącu.
• Podczas pracy układu klimatyzacji
można zauważyć czystą wodą kapiącą
(lub nawet tworzącą kałużę) na podłoże pod samochodem od strony przedniego pasażera. Są to normalne objawy działania układu.
258
• Uruchamianie układu klimatyzacji
w trybie recyrkulacji powietrza zapewnia maksymalne chłodzenie, jednakże
ciągła praca w tym trybie może spowodować, że powietrze w kabinie stanie
się nieświeże.
• Podczas chłodzenia czasami można
zaobserwować wypływ zamglonego
powietrza. Jest to związane z gwałtownym chłodzeniem zasysanego powietrza o dużej wilgotności. Są to normalne objawy działania układu.
Zalecamy produkty Shell
)LOWUSRZLHWU]DZXNáDG]LH
NOLPDW\]DFML
Powietrze zewnętrzne
Powietrze
recyrkulujące
> 8:$*$
Dmuchawa
Rdzeń
Filtr powietrza
Rdzeń
nagrzewnicy
w układzie
parownika
klimatyzacji
1LDA5047
ODH043365
Filtr powietrza układu klimatyzacji,
zamontowany za schowkiem po stronie
przedniego pasażera, zatrzymuje kurz
i inne zanieczyszczenia doprowadzane
wraz z zasysanym powietrzem do układu
ogrzewania i klimatyzacji. Jeżeli w ciągu
pewnego czasu pył i inne zanieczyszczenia nagromadzą się w filtrze, natężenie
powietrza wydmuchiwanego przez
nawiewniki może zmniejszyć się, co spowoduje pojawienie się wilgoci na
wewnętrznej powierzchni przedniej
szyby, nawet gdy wybrany jest tryb świeżego powietrza. Jeżeli to nastąpi, zalecamy wymianę filtra powietrza układu klimatyzacji w autoryzowanej stacji obsługi
HYUNDAI.
Zalecamy produkty Shell
O Przykład
ODH043366
I Rzeczywista naklejka ze specyfikacją
czynnika chłodzącego może różnić się
od przedstawionej na ilustracji.
259
4.'%4
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
:\PLHQLüILOWU]JRGQLH]KDUPRQRJUD
PHPSU]HJOąGyZRNUHVRZ\FK
-HĪHOL VDPRFKyG HNVSORDWRZDQ\ MHVW
Z WUXGQ\FK ZDUXQNDFK WDNLFK MDN
]DS\ORQHGURJLJUXQWRZHILOWUSRZLH
WU]D XNáDGX NOLPDW\]DFML QDOHĪ\
VSUDZG]DüLZ\PLHQLDüF]ĊĞFLHM
-HĪHOL QDWĊĪHQLH SU]HSá\ZX SRZLHWU]D
QDJOH VLĊ ]PQLHMV]\ ]DOHFDP\ SU]H
SURZDG]HQLHNRQWUROLV\VWHPXZDXWR
U\]RZDQHMVWDFMLREVáXJL+<81'$,
1DNOHMNDLQIRUPDF\MQD
F]\QQLNDFKáRG]ąFHJRXNáDGX
NOLPDW\]DFML
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Znaczenie symboli i opisów na naklejce
informacyjnej czynnika chłodzącego
układu klimatyzacji
1. Klasyfikacja czynnika chłodzącego
2. Ilość czynnika chłodzącego
3. Klasyfikacja oleju do obiegów chłodniczych
Rodzaj zastosowanego czynnika chłodzącego można sprawdzić na naklejce
znajdującej się w przedziale silnikowym.
Położenie tej naklejki pokazano w rozdziale 8.
6SUDZG]DQLHLORĞFLF]\QQLND
FKáRGQLF]HJRLROHMXGR
RELHJyZFKáRGQLF]\FK
Jeżeli objętość czynnika chłodniczego
w układzie jest niska, zmniejszeniu ulega
sprawność układu klimatyzacji. Nadmierna ilość czynnika chłodniczego ma
również negatywny wpływ na działanie
układu klimatyzacji.
W przypadku stwierdzenia działania
odbiegającego od normy, zalecamy
sprawdzenie systemu w autoryzowanej
stacji obsługi HYUNDAI.
2675=(ĩ(1,(
3RMD]G\ Z NWyU\FK VWRVRZDQ\ MHVW
F]\QQLNFKáRG]ąF\5D
3RQLHZDĪ F]\QQLN FKáR
G]ąF\ ]QDMGXMH VLĊ SRG
EDUG]R Z\VRNLP FLĞQLH
QLHPXNáDGNOLPDW\]DFML
SRZLQLHQ E\ü VHUZLVR
ZDQ\Z\áąF]QLHSU]H]PHFKDQLNyZ
SRVLDGDMąF\FK RGSRZLHGQLH NZDOL
ILNDFMH :DĪQH MHVW DE\ VWRVRZDü
SUDZLGáRZ\ W\S L LORĞü ROHMX RUD]
F]\QQLNDFKáRGQLF]HJR
: SU]HFLZQ\P UD]LH PRĪH GRMĞü GR
XV]NRG]HQLDLQVWDODFMLLREUDĪHĔ
4.'%&
260
2675=(ĩ(1,(
3RMD]G\ Z NWyU\FK VWRVRZDQ\ MHVW
F]\QQLNFKáRG]ąF\5\I
3RQLHZDĪ F]\QQLN FKáR
G]ąF\MHVWSDOQ\L]QDMGX
MH VLĊ SRG EDUG]R Z\VR
NLP FLĞQLHQLHP XNáDG
NOLPDW\]DFML SRZLQLHQ
E\ü VHUZLVRZDQ\ Z\áą
F]QLHSU]H]PHFKDQLNyZ
SRVLDGDMąF\FK RGSR
ZLHGQLH NZDOLILNDFMH
:DĪQH MHVW DE\ VWRVR
ZDüSUDZLGáRZ\W\SLLORĞüROHMXRUD]
F]\QQLNDFKáRGQLF]HJR
: SU]HFLZQ\P UD]LH PRĪH GRMĞü GR
XV]NRG]HQLDLQVWDODFMLLREUDĪHĔ
*: W samochodzie zastosowano czynnik
R-134a lub R-1234yf, w zależności od
obowiązujących w danym kraju przepisów oraz daty produkcji.
Zalecamy produkty Shell
! ! ! !!! ! 2675=(ĩ(1,(
2JU]HZDQLHSU]HGQLHMV]\E\
Zalecamy produkty Shell
261
Usuwanie zaparowania
wewnętrznej powierzchni
przedniej szyby
O Typ A
O Typ B
ODH043100
1. Ustawić żądaną prędkość obrotową
wentylatora.
2. Wybrać żądaną temperaturę.
3. Nacisnąć przycisk odszraniania (
).
4. Układ klimatyzacji włączy się zgodnie
ze zmierzoną temperaturą zewnętrzną
i automatycznie zostanie wybrany tryb
świeżego powietrza.
4.'%$
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
1LHZROQRZáąF]DüWU\EX
OXE
SRGF]DV FKáRG]HQLD SU]\ EDUG]R
GXĪHM ZLOJRWQRĞFL SRZLHWU]D DWPRV
IHU\F]QHJR 5yĪQLFD WHPSHUDWXU
PLĊG]\SRZLHWU]HPDWPRVIHU\F]Q\P
DSU]HGQLąV]\EąPRĪHGRSURZDG]Lü
GR
]DSDURZDQLD
]HZQĊWU]QHM
SRZLHU]FKQL V]\E\ L RJUDQLF]HQLD
ZLGRF]QRĞFL : WDNLP SU]\SDGNX
XVWDZLü SU]\FLVN Z\ERUX NLHUXQNX
QDZLHZX Z SRáRĪHQLX
D SU]\
FLVNUHJXODFMLSUĊGNRĞFLZHQW\ODWRUD
QDQDMQLĪV]ąZDUWRĞü
• Jeżeli wymagane jest maksymalne
odszranianie, obrócić pokrętło regulacji w skrajne prawe położenie (najwyższa temperatura), a następnie ustawić
maksymalną prędkość obrotową wentylatora.
• Jeżeli wymagany jest nadmuch ciepłego
powietrza w trybie odszraniania lub usuwania zaparowania, ustawić tryb
„nadmuch na podłogę-odszranianie”.
• Przed uruchomieniem samochodu
usunąć śnieg i lód z przedniej i tylnej
szyby, zewnętrznych lusterek wstecznych i szyb bocznych.
• Usunąć śnieg i lód z maski silnika
i wlotu powietrza na podszybiu, aby
poprawić sprawność ogrzewania
i odszraniania oraz zmniejszyć możliwość
zaparowania
wewnętrznej
powierzchni przedniej szyby.
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Jeżeli tryb świeżego powietrza i układ klimatyzacji nie zostaną włączone automatycznie, należy wcisnąć odpowiednie
przyciski. Jeżeli wybrany jest tryb
,
zwiększona zostanie prędkość wentylatora.
Odszranianie zewnętrznej
powierzchni przedniej szyby
System automatycznego
usuwania zaparowania
O Typ A
O Typ B
ODH043101
ODH043086
1. Ustawić najwyższą prędkość obrotową wentylatora.
2. Ustawić najwyższą temperaturę (HI).
3. Nacisnąć przycisk odszraniania (
).
4. Układ klimatyzacji włączy się zgodnie
ze zmierzoną temperaturą zewnętrzną
i automatycznie zostanie wybrany tryb
świeżego powietrza.
System zmniejsza prawdopodobieństwo
zaparowania wewnętrznej powierzchni
przedniej szyby, automatycznie wykrywając osadzającą się na niej wilgoć.
System automatycznego suwania zaparowania działa, gdy włączony jest układ klimatyzacji.
> 8:$*$
6\VWHP DXWRPDW\F]QHJR VXZDQLD ]DSD
URZDQLD PRĪH QLH G]LDáDü SUDZLGáRZR
SU]\ WHPSHUDWXU]H ]HZQĊWU]QHM SRQLĪHM
&
4.'%%
262
Zalecamy produkty Shell
Lampka kontrolna zapala
się, gdy system wykryje wilgoć
na
wewnętrznych
powierzchniach szyb i jest
włączony.
Aby wyłączyć system automatycznego
usuwania zaparowania, należy nacisnąć
przycisk odszraniania przedniej szyby
i przytrzymać go przez 3 sekundy.
W przypadku rozładowania lub odłączenia
akumulatora funkcja automatycznego usuwania zaparowania zostanie włączona.
O Typ A
W takim przypadku modyfikowane są
następujące ustawienia.
> 8:$*$
ODH043145L
O Typ B
-HĞOLZF]DVLHG]LDáDQLDV\VWHPXDXWRPD
W\F]QHJR XVXZDQLD ]DSDURZDQLD ]RVWD
QLHQDFLĞQLĊW\Z\áąF]QLNNOLPDW\]DFMLWR
ODPSNDNRQWUROQDV\VWHPXDXWRPDW\F]
QHJR XVXZDQLD ]DSDURZDQLD PLJQLH
UD]\DE\SRLQIRUPRZDüĪHNOLPDW\]D
FMD QLH PRĪH E\ü Z\áąF]RQD Z W\P
PRPHQFLH
26752ĩ1,(
ODH043141L
:áąF]DQLHLZ\áąF]HQLHNOLPDW\]DFML
]W\áX
W samochodzie wyposażonym w system
automatycznego usuwania zaparowania
włącza się on, gdy spełnione są warunki
działania.
Zalecamy produkty Shell
263
1LHZROQRGHPRQWRZDüRVáRQ\F]XM
QLND XPLHV]F]RQHM Z JyUQHM F]ĊĞFL
SU]HGQLHM V]\E\ SR VWURQLH NLHURZ
F\ : SU]HFLZQ\P UD]LH PRĪH
QDVWąSLü XV]NRG]HQLH HOHPHQWyZ
XNáDGXNWyUHQLHEĊG]LHREMĊWHJZD
UDQFMą
4.'%#
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
Krok 1: Obsługa klimatyzacji
Krok 2: Zwiększenie dopływu powietrza
zewnętrznego
Krok 3: Skierowanie przepływu powietrza na przednią szybę
Krok 4: Zwiększenie przepływu powietrza na przednią szybę
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
!! !! !
-RQL]DWRU
,QWHOLJHQWQDZHQW\ODFMD
Kiedy przycisk uruchamiania/wyłączania
silnika jest w położeniu ON, funkcja
oczyszczania powietrza włącza się automatycznie.
Natomiast po ustawieniu przycisku uruchamiania/wyłączania silnika w położeniu OFF, następuje automatyczne
wyłączenie tej funkcji.
Kiedy klimatyzacja i ogrzewanie są
wyłączone, system inteligentnej wentylacji utrzymuje komfortowe warunki w kabinie, kontrolując temperaturę, wilgotność
i zawartość CO2.
Włączenie systemu inteligentnej wentylacji sygnalizuje komunikat „SMART
VENTILATION ON” wyświetlany przez
5 sekund na ekranie AVN.
Włączanie i wyłączenie systemu
inteligentnej wentylacji
O Typ A
ODH043166L
O Typ B
ODH043167L
Aby wyłączyć system inteligentnej wentylacji, należy użyć odpowiedniej opcji na
ekranie AVN.
4.'%!
264
Zalecamy produkty Shell
:áąF]DQLHLZ\áąF]HQLH
NOLPDW\]DFML]W\áX
O Typ A
$XWRPDW\F]QHVWHURZDQLH
SR]LRPHP&2
O Typ A
ODH043142L
O Typ B
O Typ B
ODH043169L
ODH043143
Aby wyłączyć klimatyzację z tyłu, należy
użyć odpowiedniej opcji na ekranie AVN.
Układ klimatyzacji utrzymuje odpowiednie stężenie dwutlenku węgla w kabinie.
Gdy system reguluje poziom CO2, na
ekranie AVN wyświetlany jest symbol
(
).
Zalecamy produkty Shell
265
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
ODH043168L
Funkcję automatycznej regulacji poziomu CO2 można wyłączyć w następujący
sposób:
1. Uruchomić silnik.
2. Przy wciśniętym przycisku wyboru kierunku nawiewu po stronie kierowcy
nacisnąć przycisk poboru powietrza
(tryb recyrkulacji) co najmniej 4 razy
w ciągu 2 sekund.
4.'%
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
2675=(ĩ(1,(
6FKRZHNZĞURGNRZHMNRQVROL
6FKRZHNZW\OQHMNRQVROL
:VDPRFKRG]LHQLHZROQRSU]HFKR
Z\ZDü]DSDOQLF]HNEXWOL]HVSUĊĪR
Q\PSURSDQHPDQLLQQ\FKPDWHULD
áyZ áDWZRSDOQ\FKZ\EXFKRZ\FK
-HĪHOL SRMD]G ]RVWDQLH SRGGDQ\
G]LDáDQLX Z\VRNLFK WHPSHUDWXU
SU]H] GáXĪV]\ F]DV SU]HGPLRW\ WH
PRJą XOHF ]DSDOHQLX LOXE Z\EXFK
Qąü
2675=(ĩ(1,(
3RGF]DV MD]G\ SRNU\Z\ VFKRZNyZ
PXV]ą =$:6=( E\ü ]DPNQLĊWH
3U]HGPLRW\ ZHZQąWU] NDELQ\ SRUX
V]DMą VLĊ ] WDNą VDPą SUĊGNRĞFLą
MDN VDPRFKyG : SU]\SDGNX JZD
áWRZQHJR KDPRZDQLD OXE Z\SDGNX
SU]HGPLRW\ PRJą Z\SDĞü ]H
VFKRZNyZ L SRZDĪQLH ]UDQLü NLH
URZFĊOXESDVDĪHUyZ
ODH043357
Aby otworzyć:
Nacisnąć przycisk (1).
ODH043358
Aby otworzyć:
Nacisnąć przycisk (1).
26752ĩ1,(
$E\ XQLNQąü NUDG]LHĪ\ QLH ZROQR
]RVWDZLDü ZDUWRĞFLRZ\FK SU]HG
PLRWyZZVFKRZNDFK
4.'#
266
Zalecamy produkty Shell
6FKRZHNZGHVFHUR]G]LHOF]HM
6FKRZHNQDRNXODU\RSFMD
2675=(ĩ(1,(
:VFKRZNXQDRNXODU\QLHPRĪQD
ODH043104
ODH043103
Schowek w desce rozdzielczej można
być zamykać i otwierać za pomocą kluczyka mechanicznego (1).
Aby otworzyć:
Po naciśnięciu osłony schowek powoli
się otworzy. Umieścić okulary w pokrywie
schowka z soczewkami skierowanymi na
zewnątrz.
Aby zamknąć:
Nacisnąć schowek w celu zamknięcia.
Podczas jazdy schowek na okulary powinien być zamknięty.
Aby otworzyć:
Pociągnąć dźwignię (2).
2675=(ĩ(1,(
=$:6=( QDOHĪ\ ]DP\NDü VFKRZHN
SRZ\NRU]\VWDQLX
2WZDUW\ VFKRZHN PRĪH VSRZRGR
ZDü REUDĪHQLD SRGF]DV Z\SDGNX
QDZHWMHĞOLSDVDĪHUPD]DSLĊWHSDV\
EH]SLHF]HĔVWZD
Zalecamy produkty Shell
267
4.'#'
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
SU]HFKRZ\ZDü ĪDGQ\FK SU]HG
PLRWyZ ] Z\MąWNLHP RNXODUyZ
SU]HFLZVáRQHF]Q\FK : UD]LH
QDJáHJRKDPRZDQLDOXEZ\SDGNX
SU]HGPLRW\ WH PRJą ]RVWDü
Z\U]XFRQH ]H VFKRZND L ]UDQLü
MDGąF\FKVDPRFKRGHP
1LH ZROQR RWZLHUDü VFKRZND QD
RNXODU\ SRGF]DV MD]G\ 2WZDUW\
VFKRZHN QD RNXODU\ PRĪH ]DVáR
QLüOXVWHUNRZVWHF]QH
1LHQDOHĪ\ÄQDVLáĊ´ZS\FKDüRNX
ODUyZ GR VFKRZND 6LáRZH RWZLH
UDQLHVFKRZNDZNWyU\P]DEORNR
ZDá\ VLĊ RNXODU\ PRĪH GRSURZD
G]Lü GR ]UDQLHQLD RGáDPNDPL
V]NáD
&HFK\LIXQNFMHVDPRFKRGX
! 3RSLHOQLF]NDRSFMD
2675=(ĩ(1,(
.RU]\VWDQLH]SRSLHOQLF]NL
8FKZ\WQDQDSRMH
O Przód
:NáDGDQLH ]DSDORQ\FK SDSLHURVyZ
OXE ]DSDáHN GR SRSLHOQLF]NL
Z NWyUHM]QDMGXMąVLĊLQQHPDWHULDá\
SDOQHPRĪHZ\ZRáDüSRĪDU
ODH043106
O Tył
ODH044105N
Aby otworzyć:
Po naciśnięciu osłona powoli się otworzy.
Czyszczenie popielniczki:
Należy wyjąć plastikowy pojemnik, podnosząc do góry i wyciągając.
ODH043107
Przód
Aby otworzyć:
Po naciśnięciu osłona powoli się otworzy.
4.'#"
268
Zalecamy produkty Shell
Tył
Aby otworzyć:
Po naciśnięciu przycisku osłona powoli
się otworzy.
2675=(ĩ(1,(
2675=(ĩ(1,(
1LHZROQR]RVWDZLDüSXV]HNLEXWH
OHNZQDVáRQHF]QLRQ\PPLHMVFXDQL
ZPRFQRQDJU]DQ\PVDPRFKRG]LH
0RJá\E\RQHHNVSORGRZDü
*G\ XĪ\ZDQ\ MHVW XFKZ\W QD
Zalecamy produkty Shell
26752ĩ1,(
1LH QDOHĪ\ WU]\PDü RWZDUW\FK
QDSRMyZ SRGF]DV MD]G\ 5R]ODQ\
Sá\Q PRĪH SU]HGRVWDü VLĊ GR
LQVWDODFMLSRMD]GXLXV]NRG]LüHOH
PHQW\HOHNWU\F]QHLHOHNWURQLF]QH
8VXZDMąF UHV]WNL UR]ODQ\FK Sá\
QyZ QLH QDOHĪ\ VXV]\ü XFKZ\WX
QD NXEHN XĪ\ZDMąF Z\VRNLHM
WHPSHUDWXU\ 0RĪH WR VSRZRGR
ZDüXV]NRG]HQLHFKURPRZDQ\FK
HOHPHQWyZXFKZ\WX
269
ODH043359
Aby użyć osłony przeciwsłonecznej,
należy ją pociągnąć w dół.
Aby ustawić osłonę przeciwsłoneczną
przy bocznej szybie, pociągnąć ją w dół,
wyjąć z zacisku (1) i odchylić w bok (2).
Aby użyć lusterka umieszczonego w osłonie, pociągnąć w dół osłonę, a następnie
przesunąć pokrywę lusterka (4).
Wysunąć lub wsunąć osłonę przeciwsłoneczną (3). W uchwytach na bilety (5 i 6)
można umieścić bilety, paragony, przepustki itp.
4.'#4
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
QDSRMHQDOHĪ\XQLNDüJZDáWRZQH
JR UXV]DQLD L KDPRZDQLD NWyUH
PRĪH GRSURZDG]Lü GR UR]ODQLD
Sá\QX5R]ODQLHJRUąFHJRQDSRMX
PRĪH E\ü SU]\F]\Qą SRSDU]HQLD
.LHURZFDNWyU\GR]QDSRSDU]HĔ
PRĪH XWUDFLü NRQWUROĊ QD VDPR
FKRGHPLVSRZRGRZDüZ\SDGHN
1LH ZROQR XPLHV]F]Dü QLH]DNU\
W\FK NXENyZ EXWHOHN OXE LQQ\FK
SRMHPQLNyZ]JRUąF\PLQDSRMDPL
ZXFKZ\WDFKJG\SRMD]G]QDMGXMH
VLĊ Z UXFKX 6WZDU]D WR U\]\NR
GRGDWNRZ\FKREUDĪHĔZSU]\SDG
NXQDJáHJR]DWU]\PDQLDOXENROL]ML
: XFKZ\WDFK QD QDSRMH QDOHĪ\
XPLHV]F]Dü W\ONR PLĊNNLH NXENL
7ZDUG\NXEHNPRĪHVSRZRGRZDü
REUDĪHQLDZUD]LHZ\SDGNX
'DV]HNSU]HFLZVáRQHF]Q\
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
> 8:$*$
*QLD]GR9RSFMD
3R Z\NRU]\VWDQLX GRNáDGQLH ]DPNQąü
OXVWHUNRL]áRĪ\üRVáRQĊSU]HFLZVáRQHF]Qą
O Przód
2675=(ĩ(1,(
3RUDĪHQLH SUąGHP 1LH ZROQR ZNáD
GDüSDOFyZRUD]SU]HGPLRWyZV]SL
OHN LWS GR JQLD]GD 9 DQL QLH
GRW\NDüJQLD]GDZLOJRWQąGáRQLą
2675=(ĩ(1,(
'OD ZáDVQHJR EH]SLHF]HĔVWZD QLH
QDOHĪ\ XVWDZLDü GDV]ND Z SRáRĪH
QLXRJUDQLF]DMąF\PZLGRF]QRĞü
26752ĩ1,(
ODH043154L
O Tył
1LH ZNáDGDü GR XFKZ\WX NLONX
ELOHWyZQDUD]0RĪHWRVSRZRGR
ZDüXV]NRG]HQLHXFKZ\WX
/HSLHM XQLNDü XPLHV]F]DQLD SOD
VWLNRZ\FKNDUWQSNDUW\NUHG\WR
ZHM Z XFKZ\FLH QD ELOHW\ ]QDM
GXMąF\P SR ]HZQĊWU]QHM VWURQLH
RVáRQ\ SU]HFLZVáRQHF]QHM 0RĪH
WR VSRZRGRZDü XV]NRG]HQLH
NDUW\
ODH043110
Gniazdo 12 V przeznaczone jest do zasilania telefonów komórkowych lub innych
urządzeń przystosowanych do współpracy z układem elektrycznym pojazdu.
Przy pracującym silniku pobór mocy
przez urządzenia nie powinien przekraczać 180 W.
4.'#&
270
Zalecamy produkty Shell
26752ĩ1,(
=HJDU
ODH043111
Zegar ustawia się przy użyciu systemu
AVN.
Szczegółowe informacje można znaleźć
w Instrukcji obsługi systemu multimedialnego oraz Podręczniku użytkownika systemu nawigacji DIS.
2675=(ĩ(1,(
1LH QDOHĪ\ XVWDZLDü ]HJDUD SRG
F]DVMD]G\:SU]HFLZQ\PUD]LHNLH
URZFDPRĪHVWUDFLüSDQRZDQLHQDG
SRMD]GHP L VSRZRGRZDü Z\SDGHN
NRĔF]ąF\ VLĊ SRZDĪQ\PL REUDĪH
QLDPLOXEĞPLHUFLą
Zalecamy produkty Shell
271
4.'#$
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
$E\ ]DSRELHF XV]NRG]HQLX JQLD]G
]DVLODQLD
8Ī\ZDü JQLD]GD 9 Z\áąF]QLH
SU]\ SUDFXMąF\P VLOQLNX L Z\Mąü
ZW\F]NĊ SR XĪ\FLX XU]ąG]HQLD
8Ī\ZDQLH JQLD]GD 9 GR ]DVLOD
QLDDNFHVRULyZSU]H]GáXĪV]\F]DV
SU]\ Z\áąF]RQ\P VLOQLNX PRĪH
GRSURZDG]Lü GR UR]áDGRZDQLD
DNXPXODWRUD
8Ī\ZDüZ\áąF]QLHXU]ąG]HĔ]DVL
ODQ\FK QDSLĊFLHP 9 NWyUH
SRELHUDMą QLH ZLĊFHM QLĪ :
PRF\
3RGF]DV XĪ\ZDQLD JQLD]GD 9
XVWDZLü XNáDG NOLPDW\]DFML OXE
RJU]HZDQLD QD PLQLPDOQą Z\GDM
QRĞü
=DáRĪ\üRVáRQĊJQLD]GDMHĪHOLQLH
MHVWRQRXĪ\ZDQH
FLąJGDOV]\
FLąJGDOV]\
1LHNWyUHXU]ąG]HQLDSRZáąF]HQLX
GR JQLD]GD PRJą Z\ZRá\ZDü
]DNáyFHQLD HOHNWU\F]QH 8U]ąG]H
QLD WH PRJą SRZRGRZDü QDG
PLHUQ\KDáDVV\VWHPXDXGLRLQLH
SUDZLGáRZHG]LDáDQLHLQQ\FKV\V
WHPyZ OXE XU]ąG]HĔ HOHNWURQLF]
Q\FK VWRVRZDQ\FK Z VDPRFKR
G]LH
:VXQąü ZW\F]NĊ GR NRĔFD -HĞOL
ZW\F]ND QLH NRQWDNWXMH WR PRĪH
VLĊ SU]HJU]Dü SRZRGXMąF SU]HSD
OHQLHZHZQĊWU]QHJREH]SLHF]QLND
1DOHĪ\ SRGáąF]Dü Z\áąF]QLH
XU]ąG]HQLDHOHNWURQLF]QH]]DEH]
SLHF]HQLHPSU]HGSUąGHPZVWHF]
Q\P 3UąG ] EDWHULL PRĪH ZUyFLü
GR LQVWDODFML HOHNWU\F]QHM VDPR
FKRGXL]DNáyFLüSUDZLGáRZHG]LD
áDQLHV\VWHPX
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
:LHV]DNQDXEUDQLDRSFMD
2675=(ĩ(1,(
O Typ A
8FKZ\WQDWRUE\QD]DNXS\
RSFMD
:LHV]DN VáXĪ\ Z\áąF]QLH GR ZLH
V]DQLD XEUDĔ : UD]LH Z\SDGNX
PRĪHGRSURZDG]LüGRXV]NRG]HQLD
SRMD]GXOXEREUDĪHĔ
ODH043112
O Typ B
ODH043113
Pociągnąć uchwyt (1) w dół i zawiesić
torby na haczykach (2). Złożyć uchwyt,
jeśli nie jest używany.
ODH043353
Aby użyć wieszaka, należy pociągnąć go
w dół. (Typ A)
Wieszak nie jest przystosowany do
utrzymywania dużych, ciężkich przedmiotów.
4.'#%
272
Zalecamy produkty Shell
8FKZ\W\QDSU]HGQLHG\ZDQLNL
RSFMD
Przednie dywaniki ZAWSZE powinny
być zamocowane uchwytami. Utrzymują
one dywaniki na miejscu, uniemożliwiając ich przesuwanie.
Zalecamy produkty Shell
3RGF]DV PRQWRZDQLD Z VDPRFKR
G]LH -$.,(*2.2/:,(. G\ZDQLND
QDOHĪ\SU]HVWU]HJDüQDVWĊSXMąF\FK
]DOHFHĔ
3U]HG UR]SRF]ĊFLHP MD]G\ XSHZ
QLüVLĊĪHG\ZDQLNLVąZVSRVyE
SHZQ\ ]DPRFRZDQH GR XFKZ\
WyZQDG\ZDQLNL]QDMGXMąF\FKVLĊ
ZVDPRFKRG]LH
1LH ZROQR XĪ\ZDü ĩ$'1<&+
G\ZDQLNyZNWyUHQLHPRJąE\üZ
VSRVyE SHZQ\ ]DPRFRZDQH GR
XFKZ\WyZ QD G\ZDQLNL ]QDMGX
MąF\FKVLĊZVDPRFKRG]LH
1LH ZROQR XNáDGDü G\ZDQLNyZ
MHGHQ QD GUXJLP QD SU]\NáDG
G\ZDQLNDJXPRZHJRQDG\ZDQLNX
]Z\NáDG]LQ\:NDĪG\P] PLHMVF
PRĪH ]QDMGRZDü VLĊ W\ONR MHGHQ
G\ZDQLN
FLąJGDOV]\
273
FLąJGDOV]\
:$ĩ1( ² VDPRFKyG Z\SRVDĪRQ\
MHVW Z XFKZ\W\ G\ZDQLNyZ NWyUH
XPRĪOLZLDMą SHZQH ]DPRFRZDQLH
G\ZDQLNyZ Z RGSRZLHGQLFK PLHM
VFDFK$E\XQLNQąü]DNáyFDQLDG]LD
áDQLDSHGDáyZ+<81'$,]DOHFDXĪ\
ZDQLH G\ZDQLNyZ ILUP\ +<81'$,
]DSURMHNWRZDQ\FK GR WHJR PRGHOX
VDPRFKRGX
4.'##
)8950:2:(61/9*8:-3+7957,6
OVI043427
2675=(ĩ(1,(
&HFK\LIXQNFMHVDPRFKRGX
Roleta tylna (opcja)
Rolety boczne (opcja)
Przód
ODH043354
ODH043114
T\á
ODH043115
Aby UR]ZLQąü lub ]ZLQąü UROHWĊ W\OQą
QDOHĪ\ QDFLVQąü przycisk.
Roleta tylna zwinie VLĊ automatycznie
po ustawieniu GUąĪND selektora w SRáR
ĪHQLX R (bieg wsteczny) i rozwinie VLĊ
automatycznie po przestawieniu go
z SRáRĪHQLD R (bieg wsteczny) w SRáRĪH
nie P (parkowanie).
-HĞOL UROHWD]ZLQĊáD VLĊ po ustawieniu
GUąĪND selektora w SRáRĪHQLX R (bieg
ZVWHF]Q\ to po SU]HáąF]HQLX GUąĪND
selektora w SRáRĪHQLH D (jazda) i UR]
SĊG]HQLX pojazdu do SUĊGNRĞFL ponad
20 NPK roleta rozwinie VLĊ DXWRPD
tycznie.
ODH043116
Aby XĪ\ü rolety bocznej:
1. 8QLHĞü UROHWĊ SRFLąJDMąF za haczyk
(1).
2. Zaczepiü roletĊ za oba haczyki
górne.
26752ĩ1,(
1LHVWRVRZDüGXĪHMVLá\SRGF]DV
NRU]\VWDQLD]NXUW\Q\W\OQHM0RĪHWR
VSRZRGRZDüXV]NRG]HQLHNXUW\Q\
274
Zalecamy produkty Shell
26752ĩ1,(
Siatka na EDJDĪH (uchwyty)
ZawszH nalHĪy zaczHpiü obiH
2675=(ĩ(1,(
ObUDĪHnia oczu. N,( NA/(ĩY zbyt
mocno rozciągDü siatki na bagDĪH.
ZA:6=( trz\PDü siĊ z Gala RG linii
zwijania siatki. N,( WOLNO XĪywaü
siatki na bagaĪH z ZLGRcznymi ozna
kami zuĪ\Fia lub uszkRG]Hniami.
ODH043362
Aby XQLHUXFKRPLü przedmioty w przestrzeni EDJDĪRZHM PRĪQD wykorzystDü
4 uchwyty do mocowania siatki na EDJDĪH.
1DOHĪ\ VLĊ XSHZQLü ĪH siatka na EDJDĪe
MHVt pewnie zamocowana do uchwytów
w EDJDĪQLNX.
W razie potrzeby QDOHĪ\ skontaktRZDü siĊ
z autRU\]RZDQą stDFMą REVáXJL HYUNDAI
w celu zakupu siatki na EDJDĪH.
Zalecamy produkty Shell
275
&HFK\LIXQNFMHVDPRFKRGX
strony UROHW\na haczykach.
=DF]HSLHQLH tylko MHGQHM strony
PRĪH GRSURZDG]Lü GR XV]NRG]H
nia UROHW\
1DOHĪ\ XZDĪDü aby ĪDGHQ obcy
PDWHULDá QLH GRVtDá VLĊ SRPLĊG]\
UROHWĊD szybĊ samocKRGX.
0RĪH to ]DEORNRZDü UROHWĊ
276
',+&+---,)& """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""%!
'$*'+""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""%!
&)(+'*-(-
,*)(', -#$*)(+',*
# #$**-+&,)-""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""%!%
#$*-+&,)-(,&*)-,-'+(,+,-""""""""""""""""""""""""%!
*#$+(-)')(, -/*$))$.0 """"""""""""""""""""""""""""%!
<< Spis treĞci
277
6\VWHPPXOWLPHGLDOQ\
Szczegółowe informacje dotyczące systemu multimedialnego (AV lub AVN)
można znaleźć w oddzielnej instrukcji.
*QLD]GD$8;86%L3RG
> 8:$*$
=DPRQWRZDQLHQLHRU\JLQDOQ\FKUHIOH
NWRUyZ W\SX +,' PRĪH VSRZRGRZDü
QLHSUDZLGáRZH G]LDáDQLH V\VWHPX
DXGLR L XU]ąG]HĔ HOHNWURQLF]Q\FK
Z VDPRFKRG]LH
1LH ZROQR GRSXĞFLü GR NRQWDNWX ]ZL
ą]NyZFKHPLF]Q\FKWDNLFKMDNSHUIX
P\ROHMNRVPHW\F]Q\NUHPGRRSDOD
QLD P\GáR GR UąN F]\ RGĞZLHĪDF]
SRZLHWU]D ] HOHPHQWDPL ZQĊWU]D
SRQLHZDĪ PRJą VSRZRGRZDü XV]NR
G]HQLHOXERGEDUZLHQLH
> 8:$*$
-HĪHOL XĪ\ZDQH MHVW XU]ąG]HQLH SU]HQR
ĞQH ]DVLODQH ] JQLD]GD 9 SRGF]DV
RGWZDU]DQLDPRJąZ\VWąSLü]DNáyFHQLD
: WDNLP SU]\SDGNX QDOHĪ\ VNRU]\VWDü
] ZHZQĊWU]QHJR ĨUyGáD ]DVLODQLD SU]H
QRĞQHJRXU]ąG]HQLDDXGLR
O Przód
I iPod® jest znakiem handlowym firmy
Apple Inc.
ODH043121L
O Tył (opcja)
ODH043170
Gniazdo AUX umożliwia podłączanie
urządzeń audio, zaś gniazdo USB
urządzeń z interfejsem USB, a także
odtwarzacza iPod®. (Tylne gniazdo multimedialne: tylko USB)
278
Zalecamy produkty Shell
$QWHQD
26752ĩ1,(
1LH QDOHĪ\ F]\ĞFLü ZHZQĊWU]QHM
Antena trójkątna (1)
(opcja)
$E\XQLNQąüXV]NRG]HQLDDQWHQ\
Antena trójkątna służy do odbierania
i wysyłania danych. (Na przykład: GPS
lub sygnał DAB)
Antena w szybie (2)
]DPRQWRZDQHM QD ZHZQĊWU]QHM
SRZLHU]FKQL W\OQHM V]\E\ GR MHM
F]\V]F]HQLDQLHZROQRQLJG\XĪ\
ZDü RVWU\FK QDU]ĊG]L DQL ĞURG
NyZ ]DZLHUDMąF\FK VXEVWDQFMH
ĞFLHUQH 7\OQą V]\EĊ PRĪQD F]\
ĞFLü RG ZHZQąWU] SU]\ XĪ\FLX
PLĊNNLHMV]PDWNL
: SU]\SDGNX XPLHV]F]DQLD
QDNOHMNL
QD
ZHZQĊWU]QHM
SRZLHU]FKQL W\OQHM V]\E\ QDOHĪ\
]DFKRZDü RVWURĪQRĞü DE\ QLH
XV]NRG]LüDQWHQ\
1LH XPLHV]F]Dü RVWUR ]DNRĔF]R
Q\FK SU]HGPLRWyZ Z SREOLĪX W\O
QHMV]\E\
3U]\FLHPQLHQLH W\OQHM V]\E\
PRĪH ]DNáyFDü SUDZLGáRZH G]LD
áDQLHDQWHQ\
Do odbioru sygnałów stacji w zakresach
AM i FM służy antena w tylnej szybie.
Zalecamy produkty Shell
279
ODH043117
VWURQ\ W\OQHM V]\E\ ]D SRPRFą
ĞURGNyZ F]\V]F]ąF\FK DQL XĪ\
ZDü VNUREDND GR XVXZDQLD RVD
GyZ ] ZHZQĊWU]QHM SRZLHU]FKQL
V]\E\ 0RĪH WR GRSURZDG]Lü GR
XV]NRG]HQLDHOHPHQWyZDQWHQ\
1LHQDOHĪ\QDNáDGDüPHWDOLF]Q\FK
SRZáRN ]DZLHUDMąF\FK QLNLHO
NDGP LWS SRQLHZDĪ PRJą RQH
]DNáyFDü RGELyU V\JQDáyZ UDGLR
Z\FKZSDĞPLH$0L)0
26752ĩ1,(
6\VWHPPXOWLPHGLDOQ\
:EXGRZDQHZNLHURZQLF\
VWHURZDQLHV\VWHPHPDXGLR
26752ĩ1,(
1LH ZROQR MHGQRF]HĞQLH PDQLSXOR
ZDü NLONRPD SU]\FLVNDPL ]GDOQHJR
VWHURZDQLD
O Typ A
Głośność (VOL +/-) (1)
• Przesunąć przełącznik VOLUME
w górę, aby zwiększyć głośność.
• Przesunąć przełącznik VOLUME
w dół, aby zmniejszyć głośność.
ODH043118L
O Typ B
Wyszukiwanie SEEK/PRESET
(
/
) (2)
Jeżeli przełącznik SEEK/PRESET jest
przesunięty w górę lub w dół dłużej niż
0,8 sekundy, w poszczególnych trybach
będzie działał w następujący sposób.
Jeżeli przełącznik SEEK/PRESET jest
przesunięty w górę lub w dół dłużej niż
0,8 sekundy, w poszczególnych trybach
będzie działał w następujący sposób.
7U\E5$',2
Będzie działał jak przycisk automatycznego programowania stacji
(PRESET STATION).
7U\E0(',$
Będzie działał jak przycisk wyboru
następnej/poprzedniej ścieżki
(TRACK UP/DOWN).
7U\E5$',2
ODH043118
Przyciski sterowania zamontowane są
w kierownicy, aby ułatwiać bezpieczne kierowanie samochodem.
Będzie działał jak przycisk automatycznego wyszukiwania (AUTO SEEK).
Wyszukiwanie będzie kontynuowane do
zwolnienia przycisku.
7U\E0(',$
Będzie działał jak przycisk szybkiego
przewijania do przodu/do tyłu (FF/REW).
280
Zalecamy produkty Shell
Przełącznik trybu MODE (3)
6\VWHPDXGLRZLGHRLQDZLJDFML$91
Nacisnąć przycisk MODE, aby wybrać
radio, odtwarzacz płyt lub wejście AUX.
O Przód (system AV lub AVN, wyświetlacz)
Wyciszenie MUTE (
O Zdalne sterowania z tyłu
) (4)
• Nacisnąć przycisk MUTE, aby wyłączyć
dźwięk.
• Nacisnąć ponownie przycisk MUTE,
aby włączyć dźwięk.
> 8:$*$
O Panel w środkowej konsoli (opcja)
Szczegółowe informacje dotyczące systemu AVN można znaleźć w oddzielnej
instrukcji.
ODH043119/ODH043120/ODH043144
Zalecamy produkty Shell
281
6]F]HJyáRZH LQIRUPDFMH PRĪQD ]QDOHĨü
ZRGG]LHOQHMLQVWUXNFMLREVáXJL
6\VWHPPXOWLPHGLDOQ\
=HVWDZJáRĞQRPyZLąF\
Bluetooth®
(1) Przycisk nawiązywania / odbierania
połączenia.
(2) Przycisk kończenia połączenia.
(3) Mikrofon
Szczegółowe informacje o zestawie głośnomówiącym Bluetooth® można znaleźć w oddzielnej instrukcji obsługi.
ODH043122
ODH043123
Zestaw umożliwia korzystanie z telefonu
komórkowego za pomocą technologii
bezprzewodowej Bluetooth®.
282
Zalecamy produkty Shell
/49879.1468:/935-(
12!4 7:238030!4680!4 7:21:8! 3468
:/93 5-(%
:140/421480!4 7:24844! 721./2148
5-(5
,!76:!3./2:80 /321:8145-''
,!72761./238030!468+:67:21:8:: 3247
5-("
7>A3C2A-;@A4C3?C0?-B>38////////////////////////////////////////////95*
7>A3C878;(?4@A=@A4C:@.=@1B /////////////////////////////////////////95*
7><;@:1C878;(B4@B=@B2<+%;>B=@BC:@.=@1B/////////////////959
:+8,BCB86?4B6<;>=A-C:17><=@C@A,2C /////////////////95))
B71?2B=@A ///////////////////////////////////////////////////////////////////////95)!
:1B>21@C3?6<;>%;AC07B2@3+?2A,?C
07?2B3>A=@BC0?-B>38 /////////////////////////////////////////////////////95)!
B401BC:<,=B.@>B;-@C8:6A71@C:<:6A48C&////////////////95*9
>@B+B=@AC:<:6A48C' /////////////////////////////////////////////////95*!
<+%;>A=@AC:<:6A48C' /////////////////////////////////////////////95*
B401BC1?=67?.=BC:<,=B.@>B;-@C8:6A7A1/////////////////////95*"
:982:80/30!1487:85-'&
30!468 4,:.18 97.18:/935-5'
:98+:6,.738 5-%
:::207:238030!468 4,:.18 97.18
:/93 5-55
?7><:6B=@AC>C=B038C=BC2:><:61@AC1?+BC#'$////95)"
7?31@C?:67?=?;@ //////////////////////////////////////////////////////////95)
B48.;AC>AC2:0?4B,B=@A4C ////////////////////////////////////////95
:1B=@1C>8<;@BC1.?;12C(B48.;?2<;(C ///////////////95*
?=<C(B48.A;C0?:6?-?2<C //////////////////////////////////////////95*
.A167<;>=<C(B48.A;C0?:6?-?2<C# $ /////////////////////95
&<:6A4CB86?4B6<;>=A,?C2+%;>B=@BC(B48.;BC
0?:6?-?2A,?C#'86?C?.3$C/////////////////////////////////////////////95)
7>A;@2.?18-%;<C81+B3C(B48.;?2<C#'&$//////////////959
.A167?=@;>=<C07?,7B4C:6B@.@>B;-@C
6?78C-B>3<C#&$ //////////////////////////////////////////////////////////////95!
1+B3C2:0?4B,B=@BC78:>B=@BC0?3C,7C#'$////////95*
&<,=B.@>B;-BCB2B7<-=A,?C(B4?2B=@BC#&&$C ///////////95*)
7B16<;>=AC2:1B>21@C3?6<;>%;AC
07B2@3+?2A,?C(B4?2B=@B ////////////////////////////////////////////95*
<< Spis treĞci
283
>@B+B=@AC:<:6A48C7A,8.B;-@C0731?;@C-B>3< //////////959)
A,8.B;-BC0731?;@C07>A>C:<:6A4 /////////////////////////////959
'86?4B6<;>=AC2<+%;>A=@A ///////////////////////////////////////////959
=6A.@,A=6=<C:<:6A4C867><4<2B=@BC?3.A,+?;@C
0?4@3><C0?-B>3B4@ //////////////////////////////////////////////////////////95
>8-=@1C0?4@B78C?3.A,+?;@C?3C0?-B>38C>C07>?38 //95
7>A+%;>A=@AC=BC:<:6A4C7A,8.B;-@C
0731?;@C-B>3<////////////////////////////////////////////////////////////////95*
,7B=@;>A=@BC:<:6A48////////////////////////////////////////////////////959
30!46870! /4:21:8787,0/./421,8:0:8 ,.+,
5-$
>@B+B=@AC:<:6A48C& //////////////////////////////////////////////95!)
B401BC?:67>A,B2;>BC //////////////////////////////////////////////////95!
!3238:030!42!8:0:8 ,.+,85-$(
>@B+B=@AC:<:6A48C'& ///////////////////////////////////////////////95!9
'2B7@BC:<:6A48C'& ////////////////////////////////////////////////////95
4@B=BC8=1;-@C'&C ////////////////////////////////////////////////////95)
30!4683 3:21:86: !4787:85-#%
&C#2<17<2B=@AC4B762A,?C0?.B$CC
'C#B:<:6A=6C>4@B=<C0B:BC78;(8$/////////////////////////////95*
'C#?:67>A,B=@AC07>A3C0?-B>3B4@C
=B3-A3B-%;<4@C>C6<+8$////////////////////////////////////////////////95!
4.:248: ,218:/935-&'
B>3BC2C=@AA>0@A;>=<;(C2B78=1B;( ////////////////////////95")
?>1?+<:B=@AC0?-B>38 ///////////////////////////////////////////////////95")
B,?3=AC0?1?=<2B=@AC>B1762////////////////////////////////95"
B>3BC2C=?;<////////////////////////////////////////////////////////////////////95"
B>3BC2C3A:>;>8//////////////////////////////////////////////////////////////95"
B>3BC2C6A7A=@AC>B.B=<4///////////////////////////////////////////////95"
*:/9:88: ,2:.+8/1673.+5-&(
B78=1@C=@A=AC.8C.?3?2A ////////////////////////////////////////95"*
:0:87:/9, 5-&$
7>A;@%A=@A /////////////////////////////////////////////////////////////////////95"!
121.148 /3./435-&#
<< Spis treĞci
284
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
7OHQHNZĊJOD&2MHVWWUXMąF\PJD]HP:G\FKDQLHWOHQNXZĊJOD&2PRĪHVSRZRGRZDüXWUDWĊSU]\WRPQRĞFLLĞPLHUü
Spaliny zawierają tlenek węgla, który jest niewidoczny i bezwonny.
1LHZROQRZG\FKDüVSDOLQ
Jeżeli w którymkolwiek momencie będą wyczuwalne wewnątrz pojazdu, należy natychmiast otworzyć okna. Duża zawartość tlenku węgla może spowodować utratę przytomności i śmierć w wyniku uduszenia.
8SHZQLüVLĊĪHXNáDGZ\GHFKRZ\MHVWV]F]HOQ\
Układ wydechowy należy sprawdzać przy każdym podnoszeniu pojazdu, np. w celu wymiany oleju lub z innego powodu. Jeżeli słyszalna jest zmiana w odgłosach pracy układu wydechowego lub pojawiły się stuki podczas jazdy samochodu, należy niezwłocznie
sprawdzić układ wydechowy w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
8QLNDüGáXĪV]HMSUDF\VLOQLNDQDELHJXMDáRZ\PMHĪHOLZSRMHĨG]LH]QDMGXMąVLĊSDVDĪHURZLH
Jeżeli konieczna jest dłuższa praca silnika na biegu jałowym, a wewnątrz pojazdu znajdują się pasażerowie, pojazd należy pozostawić na otwartej przestrzeni z układem wentylacji ustawionym na tryb poboru świeżego powietrza i wentylatorem dmuchawy ustawionym na jedną z wyższych prędkości obrotowych. Zapewni to dopływ świeżego powietrza do wnętrza samochodu.
1LHSU]\NU\ZDüZORWyZSRZLHWU]D
W celu zapewnienia prawidłowego działania układu wentylacyjnego należy upewnić się, że żaden z otworów poboru powietrza
umieszczonych w nadwoziu przed przednią szybą nie został zasłonięty przez śnieg, lód, liście ani inne przeszkody.
-HĪHOLNRQLHF]QDMHVWMD]GD]RWZDUW\PEDJDĪQLNLHPQDOHĪ\
Zamknąć wszystkie okna.
Otworzyć wszystkie nawiewy na desce rozdzielczej.
Ustawić regulator poboru powietrza na „Świeże powietrze”, tryb pracy na „Nadmuch na podłogę” lub „Nadmuch na twarz” i wentylator na jedną z wyższych prędkości obrotowych.
Zalecamy produkty Shell
285
5-%
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
1LHSR]RVWDZLDüVDPRFKRGX]XUXFKRPLRQ\PVLOQLNLHPZ]DPNQLĊW\PSRPLHV]F]HQLX
Pozostawienie samochodu z silnikiem pracującym na biegu jałowym w garażu, nawet przy otwartej bramie garażowej, jest niebezpieczne. Czas pracy silnika w garażu należy ograniczyć do uruchomienia i wyjazdu samochodu.
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
!$+ )&%+,$(
3U]HGZHMĞFLHPGRSRMD]GX
3U]HGXUXFKRPLHQLHPVLOQLND
• Upewnić się, że wszystkie szyby,
zewnętrzne lusterka wsteczne i zewnętrzne światła są czyste.
• Usunąć szron, śnieg i lód.
• Zwrócić uwagę na nierówne zużycie
i uszkodzenia opon.
• Sprawdzić, czy pod pojazdem nie ma
śladów wycieków.
• Upewnić się, że za samochodem nie
ma przeszkód, jeżeli wymagane jest
wykonanie manewru cofania.
• Upewnić się, że wszystkie drzwi,
maska silnika i bagażnik są bezpiecznie zamknięte.
• Ustawić pozycję fotele i kierownicy.
• Ustawić wewnętrzne i zewnętrzne
lusterka wsteczne.
• Sprawdzić, czy działają światła.
• Zapiąć pas bezpieczeństwa. Upewnić
się, że wszyscy pasażerowie mają
zapięte pasy bezpieczeństwa.
• Sprawdzić wszystkie wskaźniki i lampki kontrolne oraz komunikaty na
wyświetlaczu po ustawieniu przycisku
uruchamiania/wyłączania silnika w położeniu ON.
• Sprawdzić, czy wszystkie przewożone
przedmioty są właściwie zabezpieczone lub przypięte.
5-(
286
2675=(ĩ(1,(
$E\ ]PQLHMV]\ü U\]\NR 32:$ĩ
1<&+ 2%5$ĩ(ē D QDZHW ĝ0,(5
&, QDOHĪ\ SU]HVWU]HJDü QDVWĊSX
MąF\FK]DOHFHĔ
=DZV]H ]DSLQDü SDV EH]SLHF]HĔ
VWZD 3RGF]DV MD]G\ ZV]\VF\
SDVDĪHURZLH SRZLQQL PLHü SUDZL
GáRZR ]DSLĊWH SDV\ EH]SLHF]H
ĔVWZD 6]F]HJyáRZH LQIRUPDFMH
PRĪQD ]QDOHĨü Z WHPDFLH Ä3DV\
EH]SLHF]HĔVWZD´ZUR]G]LDOH
3RGF]DV MD]G\ QDOHĪ\ SDPLĊWDü
R ]DVDG]LH RJUDQLF]RQHJR ]DXID
QLD 7R ]QDF]\ EUDü SRG XZDJĊ
ĪHLQQLNLHURZF\LSLHVLPRJąE\ü
QLHXZDĪQLOXESRSHáQLDüEáĊG\
.LHURZFD SRZLQLHQ ]DZV]H E\ü
VNXSLRQ\ QD SURZDG]HQLX VDPR
FKRGX 2GZUyFHQLH XZDJL NLH
URZF\ PRĪH E\ü SU]\F]\Qą Z\
SDGNX
:DUWRSDPLĊWDüR]DFKRZDQLXRG
SRZLHGQLHJR RGVWĊSX ]D SRMD]
GHPMDGąF\P]SU]RGX
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
Zalecamy produkty Shell
3U]\FLVNXUXFKDPLDQLD
Z\áąF]DQLDVLOQLND
ODH053001
Podświetlenie przycisku włącza się po
otwarciu przednich drzwi i gaśnie około
30 sekund po zamknięciu drzwi.
287
5-5
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
1,*'<QLHZROQRSURZDG]LüVDPR
FKRGX SRG ZSá\ZHP DONRKROX OXE
QDUNRW\NyZ
3URZDG]HQLHVDPRFKRGXSRGZSá\
ZHP DONRKROX OXE QDUNRW\NyZ MHVW
EDUG]R QLHEH]SLHF]QH L JUR]L 32
:$ĩ1<0, 2%5$ĩ(1,$0, OXE
ĝ0,(5&,ĄZZ\SDGNX
.DĪGHJR URNX MD]GD SR SLMDQHPX
MHVW F]\QQLNLHP QXPHU ZSá\ZD
MąF\PQDOLF]EĊ]DELW\FKZZ\SDG
NDFK1DZHWQLHZLHONDLORĞüZ\SLWH
JR DONRKROX PRĪH ZSá\Qąü QD
UHIOHNV SRVWU]HJDQLH L RFHQĊ V\WX
DFMLSU]H]NLHURZFĊ-XĪMHGHQZ\SL
W\ GULQN ]PQLHMV]D V]\ENRĞü L VNX
WHF]QRĞüUHDNFMLQD]PLHQLDMąFHVLĊ
ZDUXQNL D NDĪG\ NROHMQ\ W\ONR SR
JDUV]DVSUDZĊ
-D]GD SRG ZSá\ZHP QDUNRW\NyZ
MHVW WDN VDPR OXE QDZHW EDUG]LHM
QLHEH]SLHF]QDMDNMD]GDSRZ\SLFLX
DONRKROX
FLąJGDOV]\
FLąJGDOV]\
3UDZGRSRGRELHĔVWZR VSRZRGRZD
QLDSRZDĪQHJRZ\SDGNXSU]H]NLH
URZFĊSR]RVWDMąFHJRSRGZSá\ZHP
DONRKROX OXE QDUNRW\NyZ MHVW EDU
G]R Z\VRNLH 1LH ZROQR SURZDG]Lü
VDPRFKRGX EĊGąF SRG ZSá\ZHP
DONRKROX OXE QDUNRW\NyZ 1LH QDOH
Ī\ MHFKDü VDPRFKRGHP NLHURZD
Q\PSU]H]RVREĊEĊGąFąSRGZSá\
ZHP DONRKROX OXE QDUNRW\NyZ
1DOHĪ\ Z\EUDü RGSRZLHGQLHJR NLH
URZFĊOXE]DG]ZRQLüSRWDNVyZNĊ
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
2675=(ĩ(1,(
$ZDU\MQHZ\áąF]DQLHVLOQLND
1DFLVQąü SU]\FLVNX XUXFKDPLDQLD
Z\áąF]DQLD VLOQLND L SU]\WU]\PDü JR
GáXĪHMQLĪVHNXQG\/8%WU]\NURWQH
V]\ENRQDFLVQąüWHQSU]\FLVNZFLą
JXVHNXQG
-HĪHOL SRMD]G VLĊ QDGDO SRUXV]D
PRĪQDSRQRZQLHZáąF]\üVLOQLNEH]
QDFLVNDQLD SHGDáX KDPXOFD SU]H]
QDFLĞQLĊFLH SU]\FLVNX XUXFKDPLD
QLDZ\áąF]DQLD VLOQLND SU]\ GUąĪNX
VHOHNWRUD XVWDZLRQ\P Z SRáRĪHQLX
1QHXWUDOQH
5-"
2675=(ĩ(1,(
=Z\MąWNLHPV\WXDFMLDZDU\MQ\FK
1,*'< QLH QDOHĪ\ QDFLVNDü SU]\
FLVNX XUXFKDPLDQLDZ\áąF]DQLD
VLOQLND JG\ SRMD]G VLĊ SRUXV]D
6SRZRGXMH WR Z\áąF]HQLH VLOQLND
RUD] ZVSRPDJDQLD NLHURZQLF\
L XNáDGX KDPXOFRZHJR 0RĪH GR
GRSURZDG]Lü GR XWUDW\ PRĪOL
ZRĞFL VNUĊFDQLD L KDPRZDQLD
D Z NRQVHNZHQFMLGRZ\SDGNX
3U]HG RSXV]F]HQLHP SRMD]GX
] DXWRPDW\F]Qą VNU]\QLą ELHJyZ
QDOHĪ\XSHZQLüVLĊĪHGUąĪHNVH
OHNWRUD XVWDZLRQ\ MHVW Z SRáRĪH
QLX 3 SDUNRZDQLH D QDVWĊSQLH
ZáąF]\ü KDPXOHF SRVWRMRZ\ Z\
áąF]\üVLOQLNL]DEUDüNOXF]\NLQWH
OLJHQWQ\ ]H VREą -HĪHOL ]DOHFHQLD
WH QLH EĊGą SU]HVWU]HJDQH PRĪH
GRMĞü GR QLHVSRG]LHZDQHJR L QD
JáHJRUXV]HQLDSRMD]GX
288
Zalecamy produkty Shell
Położenia przycisku uruchamiania/wyłączania silnika
3RáRĪHQLHSU]\FLVNX
']LDáDQLH
8ZDJL
Aby wyłączyć silnik, należy ustawić drążek selek- Jeżeli po otwarciu drzwi kierowcy kierownica nie
tora w położeniu P (parkowanie) i nacisnąć przy- zostanie prawidłowo zablokowana, włączy się
cisk uruchamiania/wyłączania silnika.
dźwiękowy sygnał ostrzegawczy.
W przypadku naciśnięcia przycisku uruchamiania/wyłączania silnika bez ustawienia drążka selektora w położeniu P (parkowanie), położenie
przycisku uruchamiania/wyłączania silnika nie
zmieni się na OFF, lecz na ACC.
Kierownica zostaje zablokowana w celu zabezpieczenia samochodu przed kradzieżą.
$&&DNFHVRULD
Nacisnąć przycisk uruchamiania/wyłączania silnika znajdujący się w położeniu OFF, nie naciskając
pedału hamulca.
Umożliwia korzystanie z urządzeń i akcesoriów
elektrycznych.
Kierownica zostaje odblokowana.
Zalecamy produkty Shell
289
Jeżeli przycisk uruchamiania/wyłączania silnika
znajduje się w położeniu ACC dłużej niż 1 godzinę,
przycisk jest automatycznie wyłączany w celu uniknięcia rozładowania akumulatora.
Jeżeli kierownica nie jest prawidłowo odblokowana,
przycisk uruchamiania/wyłączania silnika nie
będzie działał. W przypadku problemów z odblokowaniem kierownicy, należy nacisnąć przycisk uruchamiania/wyłączania silnika obracając kierownicę
w prawo i w lewo.
5-$
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
2))Z\áąF]RQ\
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
3RáRĪHQLHSU]\FLVNX
']LDáDQLH
8ZDJL
21ZáąF]RQ\
Nacisnąć przycisk uruchamiania/wyłączania silnika znajdujący się w położeniu ACC, nie naciskając pedału hamulca.
Można sprawdzić lampki ostrzegawcze przed uruchomieniem silnika.
Jeżeli przycisk uruchamiania/wyłączania silnika
znajduje się w położeniu ON dłużej niż 1 godzinę,
przycisk jest automatycznie wyłączany w celu uniknięcia rozładowania akumulatora.
START (uruchomienie) Aby uruchomić silnik, należy nacisnąć pedał ha- W przypadku wciśnięcia przycisku uruchamiania/
mulca i nacisnąć przycisk uruchamiania/wyłączania silnika przy drążku selektora ustawionym
w położeniu P (parkowanie) lub N (neutralne).
Ze względów bezpieczeństwa silnik należy uruchamiać przy drążku selektora ustawionym w położeniu P (parkowanie).
5-#
290
wyłączania silnika bez naciskania pedału hamulca
silnik nie zostanie uruchomiony, zaś przycisk uruchamiania/wyłączania silnika będzie przyjmował
kolejno następujące położenia:
→ $&&→ 21→ 2))
2))→
6LOQLNXUXFKRPLVLĊMHGQDNMHĞOLSHGDáKDPXOFD
]RVWDQLHQDFLĞQLĊW\ZFLąJXVHNXQG\RGQD
FLĞQLĊFLD SU]\FLVNX XUXFKDPLDQLDZ\áąF]DQLD
VLOQLNDNWyU\E\áZSRáRĪHQLX2))
Zalecamy produkty Shell
Uruchamianie silnika
2675=(ĩ(1,(
2VRED NLHUXMąFD SRMD]GHP SRZLQ
Zalecamy produkty Shell
6LOQLN XUXFKRPL VLĊ SR QDFLĞQLĊFLX
SU]\FLVNX XUXFKDPLDQLDZ\áąF]DQLD
VLOQLND W\ONR MHĞOL NOXF]\N LQWHOLJHQW
Q\MHVWZSRMHĨG]LH
-HĞOLNOXF]\NLQWHOLJHQWQ\MHVWZSRMH
ĨG]LH DOH ]QDMGXMH VLĊ Z GXĪHM RGOH
JáRĞFL RG NLHURZF\ VLOQLN PRĪH QLH
XUXFKRPLüVLĊ
-HĞOL SU]\FLVN XUXFKDPLDQLDZ\áąF]D
QLD VLOQLND ]QDMGXMH VLĊ Z SRáRĪHQLX
$&&OXE21L]RVWDQąRWZDUWHNWyUH
NROZLHNGU]ZLV\VWHPVSUDZG]LREHF
QRĞü NOXF]\ND LQWHOLJHQWQHJR -HĞOL
NOXF]\NDLQWHOLJHQWQHJRQLHPDZSR
MHĨG]LH SRMDZL VLĊ NRPXQLNDW Ä.H\
QRW LQ YHKLFOH´ %UDN NOXF]\ND
Z SRMHĨG]LH D MHĞOL ZV]\VWNLH GU]ZL
Vą]DPNQLĊWHQDVHNXQGZáąF]\VLĊ
V\JQDá GĨZLĊNRZ\ /DPSND ]JDĞQLH
NLHG\ SRMD]G UXV]\ .OXF]\N LQWHOL
JHQWQ\SRZLQLHQ]QDMGRZDüVLĊZSR
MHĨG]LH JG\ XĪ\ZDQH MHVW SRáRĪHQLH
$&&OXEJG\VLOQLNMHVWXUXFKRPLRQ\
291
1. Kluczyk inteligentny należy zawsze
nosić ze sobą.
2. Upewnić się, że hamulec postojowy
jest włączony.
3. Upewnić się, że drążek selektora jest
w położeniu P (Parkowanie).
4. Naciskany jest pedał hamulca.
5 Nacisnąć przycisk uruchamiania/wyłączania silnika.
6. Nie trzeba czekać na rozgrzanie
silnika na postoju. Można od razu
rozpocząć spokojną jazdę. (Należy
unikać gwałtownego przyspieszania
i zwalniania.)
> 8:$*$
8UXFKDPLDMąFVLOQLNWU]HED]DZV]HQD
FLVNDü SHGDá KDPXOFD 1LH QDOHĪ\ QDFL
VNDü SHGDáX SU]\VSLHV]HQLD SU]\ XUX
FKDPLDQLX VLOQLND 1LH ]ZLĊNV]Dü
QDGPLHUQLH REURWyZ VLOQLND EH]SRĞUHG
QLRSRXUXFKRPLHQLX
5-&
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
QDQRVLüRGSRZLHGQLHREXZLH
1LHRGSRZLHGQLH REXZLH EXW\ QD
Z\VRNLFK REFDVDFK EXW\ QDU
FLDUVNLHVDQGDá\NODSNLLWSPR
JąSU]HV]NDG]DüZXĪ\ZDQLXSH
GDáXKDPXOFDLSU]\VSLHV]HQLD
1LH QDOHĪ\ QDFLVNDü SHGDáX SU]\
VSLHV]HQLD SRGF]DV XUXFKDPLDQLD
VLOQLND0RĪHGRMĞüGRQDJáHJRUX
V]HQLDVDPRFKRGXLZ\SDGNX
7U]HEDSRF]HNDüDĪREURW\VLOQL
ND XVWDELOL]XMą VLĊ 6DPRFKyG
PRĪHJZDáWRZQLHUXV]\üSR]ZRO
QLHQLX SHGDáX KDPXOFD MHĞOL RE
URW\VLOQLNDVąZ\VRNLH
> 8:$*$
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
26752ĩ1,(
$E\ ]DSRELHF XV]NRG]HQLX VDPR
FKRGX
-HĪHOLVLOQLN]JDĞQLHSRGF]DVMD]
G\QLHZROQRSRGHMPRZDüSUyE\
SU]HVWDZLHQLD ELHJyZ Z SRáRĪH
QLH3SDUNRZDQLH
-HĪHOL UXFK L ZDUXQNL QD GURG]H
QD WR SR]ZDODMą D SRMD]G QDGDO
VLĊSRUXV]DPRĪQDXVWDZLüSRáR
ĪHQLH1QHXWUDOQHLSRGMąüSUyEĊ
SRQRZQHJR XUXFKRPLHQLD VLOQL
ND QDFLVNDMąF SU]\FLVN XUXFKD
PLDQLDZ\áąF]DQLDVLOQLND
1LH ZROQR XUXFKDPLDü VLOQLND
SU]H] SFKDQLH OXE FLąJQLĊFLH SR
MD]GX
26752ĩ1,(
$E\ ]DSRELHF XV]NRG]HQLX VDPR
FKRGX
1LHQDOHĪ\SU]\WU]\P\ZDüZFLĞQLĊ
WHJR SU]\FLVNX XUXFKDPLDQLDZ\
áąF]DQLDVLOQLNDSU]H]F]DVGáXĪV]\
QLĪ VHNXQG FK\ED ĪH EH]SLHF]
QLNĞZLDWHáVWRSMHVWSU]HSDORQ\
-HĪHOLEH]SLHF]QLNĞZLDWHáVWRSMHVW
SU]HSDORQ\ QLH PRĪQD Z ]Z\Ná\
VSRVyE XUXFKRPLü VLOQLND 1DOHĪ\
Z\PLHQLüEH]SLHF]QLNQDQRZ\-H
ĪHOL QLH PD PRĪOLZRĞFL Z\PLDQ\
EH]SLHF]QLND WR PRĪQD XUXFKRPLü
VLOQLN QDFLVNDMąF SU]\FLVN XUXFKD
PLDQLDZ\áąF]DQLD VLOQLND SU]H]
VHNXQG JG\ ]QDMGXMH VLĊ RQ Z
SRáRĪHQLX$&&
=H Z]JOĊGyZ EH]SLHF]HĔVWZD
SU]HG XUXFKRPLHQLHP VLOQLND QDOH
Ī\ MHGQDN ]DZV]H QDFLVQąü SHGDá
KDPXOFD
O Konwencjonalny kluczyk inteligentny (pilot)
ODH053007
O Karta kluczyka inteligentnego
ODH053008
> 8:$*$
-HĞOL EDWHULH Z NOXF]\NX LQWHOLJHQWQ\P
Vą VáDEH OXE QLH G]LDáD RQ SUDZLGáRZR
PRĪQDXUXFKRPLüVLOQLNQDFLVNDMąFEH]
SRĞUHGQLR SU]\FLVN XUXFKDPLDQLDZ\
áąF]DQLD VLOQLND NOXF]\NLHP LQWHOLJHQW
Q\P
5-'
292
Zalecamy produkty Shell
,"),"(&$',*!$('%,%+#
2EVáXJDDXWRPDW\F]QHM
VNU]\QLELHJyZ
Automatyczna skrzynia biegów ma
osiem biegów do przodu i jeden wsteczny.
Poszczególne biegi wybierane są automatycznie po ustawieniu drążka selektora zmiany biegów w położeniu D (jazda).
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Nacisnąć przycisk przełączania, a następnie włączyć bieg.
Nacisnąć pedał hamulca, a następnie włączyć bieg.
Przesunąć drążek zmiany biegów.
Zalecamy produkty Shell
ODH053011
293
5-''
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
2675=(ĩ(1,(
$E\ ]PQLHMV]\ü U\]\NR SRZDĪQ\FK
REUDĪHĔ D QDZHW ĞPLHUFL QDOHĪ\
SU]HVWU]HJDüQDVWĊSXMąF\FK]DOHFHĔ
3U]HG XVWDZLHQLHP GUąĪND VHOHN
WRUD Z SRáRĪHQLX ' MD]GD GR
SU]RGX OXE 5 ELHJ ZVWHF]Q\
=$:6=(
VSUDZG]Lü
F]\
Z VąVLHG]WZLH VDPRFKRGX QLH
SU]HE\ZDMą OXG]LH ]ZáDV]F]D
G]LHFL
3U]HG RSXV]F]HQLHP SRMD]GX
] DXWRPDW\F]Qą VNU]\QLą ELHJyZ
QDOHĪ\XSHZQLüVLĊĪHGUąĪHNVH
OHNWRUD XVWDZLRQ\ MHVW Z SRáRĪH
QLX 3 SDUNRZDQLH D QDVWĊSQLH
ZáąF]\ü KDPXOHF SRVWRMRZ\
L XVWDZLü SU]\FLVN XUXFKDPLDQLD
Z\áąF]DQLD VLOQLND Z SRáRĪHQLX
2))-HĪHOL]DOHFHQLDWHQLHEĊGą
SU]HVWU]HJDQH PRĪH GRMĞü GR
QLHVSRG]LHZDQHJR L QDJáHJR UX
V]HQLDSRMD]GX
1LH KDPRZDü VLOQLNLHP V]\END
]PLDQDELHJX]Z\ĪV]HJRQDQLĪ
V]\ JG\ GURJD MHVW ĞOLVND
6DPRFKyGPRĪHZyZF]DVZSDĞü
Z SRĞOL]J
5-'
Gdy przycisk uruchamiania/wyłączania
silnika jest w położeniu ON, położenie
drążka selektora jest pokazywane na zestawie wskaźników deski rozdzielczej.
2675=(ĩ(1,(
=PLDQD ]DNUHVX QD 3 SDUNRZD
P (parkowanie)
Przed ustawieniem drążka selektora
w położenie P (parkowanie) należy zawsze całkowicie zatrzymać samochód.
Aby przełączyć drążek selektora z położenia P (parkowanie) w inne położenie,
należy naciskać pedał hamulca i zdjąć
nogę z pedału przyspieszenia.
Jeśli wykonano wszystkie powyższe
czynności i wciąż nie można przełączyć
drążka selektora z położenia P (parkowanie), zobacz temat „System zwalniania blokady” na stronie 5-16.
Przed wyłączeniem silnika należy przestawić drążek selektora w położenie
P (parkowanie).
294
QLHJG\SRMD]GMHVWZUXFKXPR
ĪH GRSURZDG]Lü GR XWUDW\ SDQR
ZDQLDQDGSRMD]GHP
3R ]DWU]\PDQLX SRMD]GX ]DZV]H
QDOHĪ\VLĊXSHZQLüĪHGUąĪHNVH
OHNWRUD XVWDZLRQ\ MHVW Z SRáRĪH
QLX 3 SDUNRZDQLH D QDVWĊSQLH
ZáąF]\üKDPXOHFSRVWRMRZ\LZ\
áąF]\üVLOQLN
1LH XĪ\ZDü SRáRĪHQLD 3 SDUNR
ZDQLH]DPLDVWKDPXOFDSRVWRMR
ZHJR
Zalecamy produkty Shell
R (wsteczny)
N (neutralny)
D (jazda do przodu)
To położenie umożliwia jazdę do tyłu.
Koła i skrzynia biegów nie są połączone
z silnikiem.
Położenia N (neutralny) używa się, aby
uruchomić silnik, który zgasł lub zatrzymać się na dłuższą chwilę z pracującym
silnikiem. Jeśli konieczne jest opuszczenie pojazdu, to należy zmienić położenie
na P (parkowanie).
Aby przełączyć drążek selektora z położenia N (neutralny) w inne położenie, należy naciskać pedał hamulca.
Normalne położenie selektora zmiany
biegów przy jeździe do przodu. Skrzynia
biegów będzie automatycznie przełączać
biegi w kolejności od pierwszego do
ósmego, zapewniając optymalną moc
i zużycie paliwa.
Aby uzyskać dodatkową moc przy wyprzedzaniu lub podczas pokonywania
wzniesienia, nacisnąć do oporu pedał
przyspieszenia, co spowoduje automatyczną redukcję biegu.
26752ĩ1,(
3U]HGXVWDZLHQLHPVHOHNWRUDZSR
áRĪHQLX5ELHJZVWHF]Q\OXE]PLD
QLH]WHJRSRáRĪHQLDQDOHĪ\]DZV]H
FDáNRZLFLH ]DWU]\PDü SRMD]G
: SU]HFLZQ\PUD]LHPRĪHGRMĞüGR
XV]NRG]HQLDVNU]\QLELHJyZ
2675=(ĩ(1,(
Zalecamy produkty Shell
W\F]QHM VNU]\QL ELHJyZ EH] QDFL
ĞQLĊWHJR
SHGDáX
KDPXOFD
:áąF]HQLH ELHJX JG\ VLOQLN MHVW
QDZ\VRNLFKREURWDFKPRĪHVSR
ZRGRZDü JZDáWRZQH SU]\VSLH
V]HQLH *UR]L WR UyZQLHĪ XWUDWą
NRQWUROLQDGSRMD]GHP
1LH QDOHĪ\ SU]HáąF]Dü GUąĪND VH
OHNWRUDZSRáRĪHQLH1QHXWUDOQH
SRGF]DV MD]G\ +DPRZDQLH VLOQL
NLHP QLH EĊG]LH ZWHG\ PRĪOLZH
L PRĪHGRMĞüGRZ\SDGNX
295
5-'%
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
1LH]PLHQLDüSU]HáRĪHQLDDXWRPD
Przełącznik trybu jazdy DRIVE MODE,
znajdujący się obok drążka selektora pozwala na wybór następujących trybów jazdy: NORMAL, SPORT, ECO i SNOW.
Podczas jazdy na lodzie lub śniegu zaleca się wybór trybu jazdy SNOW. W tym
celu należy nacisnąć i przytrzymać przełącznik DRIVE MODE przez 2–3 sekundy,
aż do pojawienia się napisu „SNOW” pośrodku zestawu wskaźników. Aby wyłączyć tryb SNOW i przejść do trybu NORMAL, wystarczy raz nacisnąć przełącznik
DRIVE MODE.
Szczegółowe informacje można znaleźć
w temacie „Zintegrowany system sterowania trybem jazdy” w tym rozdziale.
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Tryb sportowy
W trybie sportowym przesuwanie drążka
selektora do przodu i do tyłu umożliwia
dobranie optymalnego przełożenia do
warunków jazdy.
+ (w górę): W celu zmiany biegu na
wyższy należy jednokrotnie
popchnąć drążek do przodu.
- (w dół): W celu zmiany biegu na
niższy należy jednokrotnie
pociągnąć drążek do tyłu.
+ (w górę)
- (w dół)
ODH053012
Niezależnie od tego, czy samochód się
porusza czy nie, tryb sportowy wybierany
jest przez przesunięcie drążka selektora
z położenia D (jazda do przodu) do
bramki ręcznej zmiany biegów. Aby powrócić do działania skrzyni biegów w trybie D (jazda do przodu), należy przesunąć drążek selektora z powrotem do
głównej bramki.
5-'(
296
> 8:$*$
0RĪOLZH MHVW Z\ELHUDQLH ELHJyZ GR
SU]RGX:FHOXFRIQLĊFLDOXE]DSDUNRZD
QLDVDPRFKRGXQDOHĪ\SU]HVXQąüGUąĪHN
VHOHNWRUD RGSRZLHGQLR Z SRáRĪHQLH
5ELHJZVWHF]Q\OXE3SDUNRZDQLH
=PLDQDELHJXQDQLĪV]\RGE\ZDVLĊDX
WRPDW\F]QLH JG\ SUĊGNRĞü VDPRFKRGX
VLĊ]PQLHMV]D3R]DWU]\PDQLXVDPRFKR
GXDXWRPDW\F]QLHZ\ELHUDQ\MHVWSLHUZ
V]\ELHJ
-HĪHOL SUĊGNRĞü REURWRZD VLOQLND RVL
ąJQLH F]HUZRQą VWUHIĊ REURWRPLHU]D
ELHJ ]RVWDQLH DXWRPDW\F]QLH ]PLHQLRQ\
QDZ\ĪV]\
$XWRPDW\F]QDVNU]\QLDELHJyZPRĪHQLH
Z\NRQDüĪąGDQHM]PLDQ\ELHJXSRPLPR
SU]HVXQLĊFLD
GUąĪND
VHOHNWRUD
Z SRáRĪHQLHOXEMHĞOLGRSURZDG]L
áRE\ WR VLOQLN GR SUĊGNRĞFL REURWRZHM
SR]D GRSXV]F]DOQ\P ]DNUHVHP : WU\
ELH VSRUWRZ\P NLHURZFD PXVL ]PLHQLDü
ELHJ QD Z\ĪV]\ ]JRGQLH ] ZDUXQNDPL
GURJRZ\PL ]ZUDFDMąF XZDJĊ E\ SUĊG
NRĞüREURWRZDVLOQLND]QDMGRZDáDVLĊSR
QLĪHMF]HUZRQHMVWUHI\REURWRPLHU]D
3U]\ UXV]DQLX QD ĞOLVNLHM QDZLHU]FKQL
QDOHĪ\ SRSFKQąü GUąĪHN VHOHNWRUD GR
SU]RGX Z SRáRĪHQLH 6SRZRGXMH WR
]PLDQĊELHJXQDGUXJLG]LĊNLF]HPXMD]
GD SR ĞOLVNLHM QDZLHU]FKQL EĊG]LH Sá\Q
QLHMV]D$E\SRQRZQLHZáąF]\üSLHUZV]\
ELHJ QDOHĪ\ SRSFKQąü GUąĪHN VHOHNWRUD
GRW\áXZSRáRĪHQLH
Zalecamy produkty Shell
Łopatki pod kierownicą
ODH053013
Zalecamy produkty Shell
3U]\GUąĪNXVHOHNWRUDZSRáRĪHQLX
WU\EXVSRUWRZHJR
Łopatki przy kierownicy będą działać po
przekroczeniu prędkości 10 km/h.
Pociągnąć do siebie łopatkę [+] lub [-],
aby odpowiednio zmienić bieg na o 1 wyższy lub niższy i przełączyć system z trybu automatycznego na ręczny.
Jeśli prędkość pojazdu jest mniejsza od
10 km/h i pedał przyspieszenia będzie
naciskany dłużej niż 5 sekund lub drążek
selektora zostanie przestawiony z położenia D (jazda) w położenie trybu sportowego, a następnie ponownie w położenie
D (jazda), to system przejdzie z trybu
ręcznego w tryb automatyczny.
Pociągnąć do siebie łopatkę [+] lub [-],
aby odpowiednio zmienić bieg na o 1 wyższy lub niższy
> 8:$*$
-HĞOLáRSDWNL>@L>@]RVWDQąSRFLąJQLĊWH
UyZQRF]HĞQLHWR]PLDQDELHJXPRĪHQLH
QDVWąSLü
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Łopatek przy kierownicy można używać,
gdy drążek selektora jest w położeniu D
(jazda) lub włączony jest tryb sportowy.
3U]\GUąĪNXVHOHNWRUDZSRáRĪHQLX
'MD]GD
297
5-'5
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
System blokady przełożeń
Ze względów bezpieczeństwa automatyczna skrzynia biegów wyposażona jest
w blokadę drążka selektora. Uniemożliwia ona przesunięcie drążka z położenia
P (parkowanie) do położenia R (wsteczny), dopóki nie zostanie wciśnięty pedał
hamulca.
Aby przesunąć drążek z położenia P
(parkowanie) do położenia R (wsteczny):
1. Wcisnąć i przytrzymać pedał hamulca.
2. Uruchomić silnik lub przełączyć
przycisk
uruchamiania/wyłączania
silnika w położenie ON.
3. Przesunąć drążek selektora.
5-'"
System zwalniania blokady
ODH053014
Jeżeli przy wciśniętym pedale hamulca
nie jest możliwe przesunięcie drążka selektora z położenia P (parkowanie) do
położenia R (wsteczny), to należy:
298
1. Ustawić przycisk uruchamiania/wyłączania silnika w położeniu OFF.
2. Włączyć hamulec postojowy.
3. Wcisnąć przycisk zwalniający blokadę
zmiany biegów (1).
4. Przesunąć drążek selektora, naciskając
przycisk zwolnienia blokady.
5. Puścić przycisk zwalniający blokadę
zmiany biegów.
6. Nacisnąć pedał hamulca i uruchomić
silnik.
Jeśli system zwalniania blokady nie działa, zalecamy przeprowadzenie kontroli
w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
Zalecamy produkty Shell
3DUNRZDQLH
Doprowadzić do całkowitego zatrzymania pojazdu i naciskać pedał hamulca.
Przesunąć drążek selektora w położenie
P (parkowanie), włączyć hamulec postojowy i ustawić przycisk uruchamiania/wyłączania silnika w położeniu OFF. Opuszczając pojazd zabrać kluczyk ze sobą.
2675=(ĩ(1,(
Zalecamy produkty Shell
• Nigdy nie wolno przełączać zakresów
z położenia P (parkowanie) lub N
(neutralny) w inne położenie przy
wciśniętym pedale przyspieszenia.
• Nigdy nie ustawiać położenia P, gdy pojazd jest w ruchu.
Przed podjęciem próby ustawienia
drążka selektora w położenie R (bieg
wsteczny) lub D (jazda do przodu)
należy upewnić się, że pojazd
całkowicie się zatrzymał.
• Nie ustawiać położenia N, gdy pojazd
jest w ruchu. Może to doprowadzić do
wypadku z powodu niemożności
hamowania silnikiem, a także spowodować uszkodzenie skrzyni biegów.
• Nie wolno prowadzić samochodu,
opierając stopę na pedale hamulca.
Nawet lekki, ale długotrwały nacisk na
pedał hamulce może doprowadzić do
przegrania hamulców, a także
szybszego ich zużycia lub uszkodzenia.
• Jednoczesne
naciśnięcie
pedału
przyspieszenia i hamulca może
spowodować redukcję mocy silnika
prowadzącą do zmniejszenia prędkości.
Przyspieszanie będzie kontynuowane
po puszczeniu pedału hamulca.
299
• Podczas jazdy w trybie sportowym,
należy zwolnić przed zmianą biegu na
niższy. W przeciwnym razie bieg może
nie
zostać
przełączony,
jeśli
doprowadziłoby to silnik do prędkości
obrotowej poza dopuszczalnym zakresem.
• Przed opuszczeniem pojazdu zawsze
należy włączyć hamulec postojowy.
W celu zapobieżenia toczeniu się
pojazdu nie wolno polegać jedynie na
ustawieniu drążka selektora w położeniu P (parkowanie).
• Zachować szczególną ostrożność
podczas jazdy po śliskich nawierzchniach. Dotyczy to zwłaszcza
hamowania, przyspieszania i zmiany
biegów. Na śliskiej nawierzchni
gwałtowna zmiana prędkości może
spowodować utratę przyczepności kół
i panowania nad pojazdem.
• Optymalne osiągi i zużycie paliwa
uzyskuje się przy płynnym wciskaniu
i zwalnianiu pedału przyspieszenia.
5-'$
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
=DWU]\PXMąF OXE SDUNXMąF SRMD]G
] ZáąF]RQ\P VLOQLNLHP QDOHĪ\ XQL
NDüQDFLVNDQLDSHGDáXSU]\VSLHV]H
QLD SU]H] GáXĪV]\ F]DV 6LOQLN OXE
XNáDG Z\GHFKRZ\ PRJą XOHF SU]H
JU]DQLX
*D]\VSDOLQRZHLXNáDGZ\GHFKRZ\
VąEDUG]RJRUąFH1DOHĪ\]DFKRZDü
EH]SLHF]Qą RGOHJáRĞü RG XNáDGX
Z\GHFKRZHJR
1LH SDUNRZDü QD SRZLHU]FKQLDFK
áDWZRSDOQ\FKWDNLFKMDNVXFKDWUD
ZDSDSLHUF]\OLĞFLH*UR]LWRSRĪD
UHP
:VND]yZNLGRW\F]ąFHSUDZL
GáRZHJRSURZDG]HQLDSRMD]GX
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
2675=(ĩ(1,(
$E\ ]PQLHMV]\ü U\]\NR 32:$
ĩ1<&+2%5$ĩ(ēDQDZHWĝ0,(5
&, QDOHĪ\ SU]HVWU]HJDü QDVWĊSX
MąF\FK]DOHFHĔ
=$:6=(]DSLQDüSDVEH]SLHF]HĔ
VWZD : UD]LH NROL]ML QLHNRU]\VWD
MąF\ ] SDVyZ EH]SLHF]HĔVWZD
XĪ\WNRZQLN SRMD]GX MHVW ]QDF]QLH
EDUG]LHM QDUDĪRQ\ QD SRZDĪQH
]UDQLHQLH OXE ĞPLHUü QLĪ RVRED
Z SUDZLGáRZR]DSLĊW\FKSDVDFK
8QLNDü GXĪHM V]\ENRĞFL SRGF]DV
SRNRQ\ZDQLD ]DNUĊWyZ OXE ]D
ZUDFDQLD
1LHZ\NRQ\ZDüV]\ENLFKUXFKyZ
NLHURZQLFąWDNLFKMDNQDJáH]PLD
Q\SDVDUXFKXOXERVWUHVNUĊW\
5\]\NRSU]HZUyFHQLDVLĊSRMD]GX
]QDF]QLHZ]UDVWDMHĪHOLXWUDWDSD
QRZDQLD QDG SRMD]GHP QDVWąSLáD
SU]\GXĪHMSUĊGNRĞFLSRMD]GX
8WUDWD SDQRZDQLD QDG SRMD]GHP
F]ĊVWR ]GDU]D VLĊ JG\ FR QDM
PQLHMGZDNRáD]MDGą]GURJLLNLH
URZFD JZDáWRZQ\P UXFKHP
SUyEXMHQDQLąSRZUyFLü
FLąJGDOV]\
5-'#
FLąJGDOV]\
: V\WXDFML JG\ SRMD]G RSXĞFL
MH]GQLĊQLHZROQRJZDáWRZQLHUH
DJRZDüNLHURZQLFą=DPLDVWWHJR
SU]HG SRZURWHP QD MH]GQLĊ QDOH
Ī\]PQLHMV]\üSUĊGNRĞü
+<81'$, ]DOHFD SU]HVWU]HJDQLH
RERZLą]XMąF\FK RJUDQLF]HĔ SUĊ
GNRĞFLMD]G\
300
Zalecamy produkty Shell
', ',#*$(*"%+),,#) &,
.RU]\VWDQLH]QDSĊGXQD
ZV]\VWNLHNRáD$:'
Napęd na wszystkie koła (AWD) przekazuje moc silnika na przednie i tylne koła
dla uzyskania najlepszej trakcji. Napęd
AWD jest przydatny w sytuacjach wymagających lepszej przyczepności, np. podczas jazdy po śliskiej, błotnistej, mokrej
lub zaśnieżonej drodze.
Jeśli system zidentyfikuje potrzebę użycia trybu AWD, to napęd zostanie automatycznie rozłożony na wszystkie 4 koła
bez udziału kierowcy.
2675=(ĩ(1,(
Zalecamy produkty Shell
$E\ ]PQLHMV]\ü U\]\NR 32:$ĩ
1<&+ 2%5$ĩ(ē D QDZHW ĝ0,(5
&, QDOHĪ\ SU]HVWU]HJDü QDVWĊSX
MąF\FK]DOHFHĔ
1LH MHĨG]Lü Z ZDUXQNDFK QLHRG
SRZLDGDMąF\FKSU]H]QDF]HQLXVD
PRFKRGXWDNLFKMDNZ\PDJDMąFD
MD]GDWHUHQRZD
8QLNDü GXĪHM V]\ENRĞFL SRGF]DV
SRNRQ\ZDQLD ]DNUĊWyZ OXE ]D
ZUDFDQLD
1LHZ\NRQ\ZDüV]\ENLFKUXFKyZ
NLHURZQLFąWDNLFKMDNQDJáH]PLD
Q\SDVDUXFKXOXERVWUHVNUĊW\
5\]\NRSU]HZUyFHQLDVLĊSRMD]GX
]QDF]QLHZ]UDVWDMHĪHOLXWUDWDSD
QRZDQLD QDG SRMD]GHP QDVWąSLáD
SU]\GXĪHMSUĊGNRĞFLSRMD]GX
8WUDWD SDQRZDQLD QDG SRMD]GHP
F]ĊVWR ]GDU]D VLĊ JG\ FR QDM
PQLHMGZDNRáD]MDGą]GURJLLNLH
URZFD JZDáWRZQ\P UXFKHP
SUyEXMHQDQLąSRZUyFLü
: V\WXDFML JG\ SRMD]G RSXĞFL
MH]GQLĊ QLH ZROQR JZDáWRZQLH
UHDJRZDü NLHURZQLFą =DPLDVW
WHJR SU]HG SRZURWHP QD MH]GQLĊ
QDOHĪ\]PQLHMV]\üSUĊGNRĞü
301
> 8:$*$
1LH ZMHĪGĪDü Z ZRGĊ NWyUHM SR]LRP
MHVW Z\ĪV]\ QLĪ SR]LRP SRGZR]LD SR
MD]GX
3R Z\MHFKDQLX ] ZRG\ OXE EáRWD
VSUDZG]Lü KDPXOFH 1DFLVQąü NLOND
NURWQLH SHGDá KDPXOFD SU]\ PDáHM
SUĊGNRĞFL DĪ SRZUyFL QRUPDOQD VLáD
KDPRZDQLD
:SU]\SDGNXF]ĊVWHMMD]G\ZZDUXQ
NDFKWHUHQRZ\FKSLDVHNEáRWRZRGD
QDOHĪ\ VNUyFLü RNUHV\ PLĊG]\SU]H
JOąGRZH ]RE WHPDW Ä2EVáXJD SRMD]
GX HNVSORDWRZDQHJR Z FLĊĪNLFK ZD
UXQNDFK´ZUR]G]LDOH
1LH ZROQR KRORZDü VDPRFKRGX ] QD
SĊGHP$:' ± PRĪQD JR W\ONR SU]H
ZR]LüQDODZHFLH
5-'&
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
-HĞOL SDOL VLĊ ODPSND RVWU]HJDZF]D
$:'
PRĪHWRR]QDF]DüDZD
ULĊ QDSĊGX $:' -HĞOL ]DSDOD VLĊ
ODPSND RVWU]HJDZF]D $:' QDOHĪ\ QLH]ZáRF]QLH VSUDZG]Lü VD
PRFKyGZDXWRU\]RZDQHMVWDFMLRE
VáXJL+<81'$,
2675=(ĩ(1,(
-D]GDVDPRFKRGHP+\XQGDL
Bezpieczne korzystanie
z QDSĊGX AWD
Przed SRGMĊFLHP jazdy
Wszyscy pDVDĪHURZLH SRZLQQL ]DSLąü
pasy EH]SLHF]HĔVWZD
.LHURZFD SRZLQLHQ VLHG]LHü Z SR]\FML
Z\SURVWRZDQHM QLHFR EOLĪHM NLHURZQLF\
QLĪ QRUPDOQLH UsWDZLHQLH NLHURZQLF\
QLH PRĪH RJUDQLF]Dü NRPfRUWu
SURZDG]HQLD
Jazda po ]DĞQLHĪRQ\FK lub
REORG]RQ\FK drRJDFK
1DOHĪ\ UXV]Dü SRZROL, GHOLNDWQLH
RSHUXMąF SHGDáHP SU]\VSLHV]HQLD
=DáRĪ\ü RSRQ\ ]LPRZH lub áDĔFXFK\
ĞQLHJRZH
ZDFKRZDü RGSRZLHGQL RGVWĊS RG
SRSU]HG]DMąFHJR SRMD]GX
W PLaUĊ PRĪlLZRĞcL KaPRZaü sLlQLNLHP Z FHOX ]PQLHMV]HQLD SUĊGNRĞFL
UQLkaü QaGPLHUQHM pUĊGkRĞcL, JZaáWRZQHJR SU]\VSLHV]DQLD, QDJáHJR
KDPRZDQLD L RVWU\FK VNUĊWyZ, NWyUH
JURĪą SRĞOL]JLHP
Jazda po SLDVNX lub EáRFLH
8WU]\P\ZDü QLHZLHONą sWDáą SUĊGNRĞü
W UD]LH SRWU]HE\ ]DáRĪ\ü áDĔFXFKy
EáRWQH QD RSRQy
ZDFKRZDü RGSRZLHGQL RGVWĊS RG
SRSU]HG]DMąFHJR SRMD]GX
ZPQLHMV]\ü SUĊGNRĞü L QD ELHĪąFR
REVHUZRZDü ZDUXQNL GURJRZH
UQLkaü QaGPLHUQHM pUĊGkRĞcL, JZaáWRZQHJR pUzyspLHszaQLa, QaJáHJR KaPRZaQLa L RsWUycK skUĊWyZ, kWyUH JURĪą
]DNRpDQLHP VLĊ
26752ĩ1,(
W przypadku XWNQLĊFLD na w ĞQLH
gu, SLDFKX lub EáRFLH QDOHĪ\ SRGáR
Ī\ü QLHĞOL]JDMąFH VLĊ PDWHULDá\ SRG
NRáD aby RG]\VNDü SU]\F]HSQRĞü
LUB Z\NRQ\ZDü OHNNLH UXFK\ VD
PRFKRGX GR SU]RGX i GR W\áX NWyUH
GRSURZDG]ą GR UR]NRá\VDQLD XáD
WZLDMąFHJR Z\MHFKDQLH z ÄSXáDSNL´
1DOHĪy MHGQDN XQLNDü GáXĪVzHJR
utrzymywania silnika na Z\VRNLFK
REURtDFK SRQLHZDĪ PRĪH WR GRSUR
wadziü GR uszkRG]Hnia napĊdu
A:'
302
✽ UWAGA
2SRQ\ ]LPRZH ]DZV]H SRZLQQ\ E\ü
PoQWoZaQe Qa ZVzyVWNLFK F]WerHFK
NRáDFK
àDĔFuFK\ ryZQLHĪ zDZVze SRZLQQy
E\ü PRQWRZDQH QD ZV]\VWNLFK F]WH
rHFK NRáDFK -HĞOL ]DFKRG]L NRQLHF]QR
Ğü ]DPRQWRZDQLD áDĔFXFKyZ W\ONR QD
GZyFK NRáDFK WR QDOHĪ\ je ]DáRĪ\ü QD
W\OQH NRáD W WDNLP SU]\SDGNX PR
ĪQD SU]HMHFKDü W\ONR QLHZLHONą RGOH
JáRĞü QLH U\]\NXMąF XV]NRG]HQLHP QD
SĊGX A:'
W UD]LH NRQLHF]QRĞFL ]DáRĪHQLD áDĔFX
FKyZ ĞQLHJRZ\FK QDOHĪ\ XĪ\ü áDĔFX
FKyZ W\SX $XWR6RFN VSHFMDOQ\ PDWH
ULDá pU]HFLZSoĞOL]JRZy) L zaZVze
przeFzyWaü LQVWruNFjĊ przed PoQ
WDĪHP
WLĊFHM LQIRUPDFML o RSRQDFK ]LPRZ\FK
L áDĔFXFKDFK ĞQLHJRZ\FK PRĪQD ]QDOHĨü
Z WHPDFLH „Jazda Z ZDUXQNDFK ]LPR
Z\FK´ Z W\P rR]G]LDOH
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
2675=(ĩ(1,(
1DOHĪ\ ]DFKRZDü QDMZ\ĪV]ą RVWUR
ĪQRĞüSU]\SRGMD]GDFKL]MD]GDFK]H
VWURP\FKZ]QLHVLHĔ6WRSLHĔQDFK\
OHQLD RUD] ZDUXQNL WHUHQRZH ]ZLĊN
V]DMąU\]\NRSU]HZUyFHQLDSRMD]GX
OLMB053017
3RNRQ\ZDQLHZ]QLHVLHĔ
Zalecamy produkty Shell
Nie wolno stosować opon i obręczy,
których typ i rozmiar różni się od typu
i rozmiaru opon i kół fabrycznie zamontowanych w samochodzie. Może to mieć
negatywny wpływ na bezpieczeństwo
i osiągi samochodu, prowadząc do utraty
kontroli nad pojazdem lub jego przewrócenia i poważnych obrażeń.
Przy wymianie opon należy upewnić się,
że wszystkie cztery opony i obręcze posiadają ten sam rozmiar, typ, nośność
i markę.
W sytuacji awaryjnej można zamontować
zapasowe koło dojazdowe. Nie wolno
używać dojazdowego koła zapasowego
przez dłuższy czas. Aby uniknąć awarii
mechanizmu różnicowego i lub napędu
AWD, należy jak najszybciej naprawić
i zamontować oryginalne koło.
303
ODH053139
1LH ZROQR XUXFKDPLDü VLOQLND JG\
VDPRFKyG ] QDSĊGHP $:' MHVW
XQLHVLRQ\ QD SRGQRĞQLNX 6DPR
FKyG PRĪH VSDĞü ] SRGQRĞQLND
VWZDU]DMąFSRZDĪQH]DJURĪHQLHGOD
RVyE]QDMGXMąF\FKVLĊZSREOLĪX
5-'
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
• Wjeżdżanie pod górę
- Przed ruszeniem należy się upewnić,
że jazda pod górę jest możliwa.
- Należy utrzymywać tor jazdy na
wprost.
• Zjeżdżanie w dół
- Nie należy zmieniać biegu podczas
jazdy w dół. Wybrać bieg przed
rozpoczęciem zjazdu.
- Jechać powoli, stosując hamowanie
silnikiem podczas zjazdu w dół.
- Należy utrzymywać tor jazdy na
wprost.
ĝURGNLRVWURĪQRĞFL
Opony
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Holowanie
2675=(ĩ(1,(
Pojazd z napędem AWD można holować
tylko na lawecie, tak by żadne z kół nie
dotykało ziemi. Szczegółowe informacje
można znaleźć w temacie „Holowanie”
w rozdziale 6.
1LH ZROQR VWDü SU]HG SU]RGHP SR
MD]GX SRGF]DV WHVWyZ QD VWDQRZL
VNX URONRZ\P 3RMD]G PRĪH Z\MH
FKDü GR SU]RGX SRZRGXMąF
SRZDĪQHREUDĪHQLDOXEĞPLHUü
Kontrola pojazdu
• Po uniesieniu pojazdu na podnośniku
nie wolno obsługiwać oddzielnie
przednich i tylnych kół. Wszystkie cztery
koła powinny być obsługiwane
jednocześnie.
• Nie wolno używać hamulca postojowego, gdy w samochodzie na podnośniku uruchomiono silnik. Może to
spowodować uszkodzenie napędu
AWD.
Testy dynamometryczne
Pojazdy z napędem AWD muszą być testowane na specjalnej hamowni czterokołowej.
5-
Tymczasowa rolka
swobodna
Rolka pomiarowa (hamownia)
ODH053141
Pojazd z napędem AWD nie powinien
być testowany na hamowni rolkowej
2WD. Jeśli konieczne jest wykorzystanie
hamowni rolkowej 2WD, należy:
1. Sprawdzić
zalecane
ciśnienia
w oponach.
2. Umieścić tylne koła rolkach hamowni
zgodnie z ilustracją.
3. Zwolnić hamulec postojowy.
4. Umieścić przednie koła na tymczasowych rolkach swobodnych zgodnie
z ilustracją.
304
Zalecamy produkty Shell
,,&)#(
+DPXOFH]HZVSRPDJDQLHP
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
1DOHĪ\SU]HVWU]HJDüQDVWĊSXMąF\FK
]DOHFHĔ
1LH ZROQR SURZDG]Lü VDPRFKR
GXRSLHUDMąFVWRSĊQDSHGDOHKD
PXOFD 6SRZRGXMH WR UR]JU]DQLH
VLĊ KDPXOFyZ GR Z\VRNLHM WHP
SHUDWXU\ QDGPLHUQH ]XĪ\FLH
RNáDG]LQLNORFNyZKDPXOFRZ\FK
L Z\GáXĪHQLHGURJLKDPRZDQLD
3U]\]MHĨG]LH]GáXJLHJROXEVWUR
PHJR Z]QLHVLHQLD ]UHGXNRZDü
ELHJ L XQLNDü FLąJáHJR XĪ\ZDQLD
KDPXOFyZ &LąJáH XĪ\ZDQLH KD
PXOFyZ PRĪH GRSURZDG]Lü GR
LFK SU]HJU]DQLD L W\PF]DVRZHM
XWUDW\VNXWHF]QRĞFLKDPRZDQLD
FLąJGDOV]\
305
FLąJGDOV]\
0RNUH KDPXOFH PRJą XQLHPRĪOL
ZLü EH]SLHF]QH ]PQLHMV]HQLH
SUĊGNRĞFLSRMD]GXDLFKXUXFKR
PLHQLH PRĪH VSRZRGRZDü ĞFL
ąJDQLHVDPRFKRGXQDMHGQąVWUR
QĊ /HNNLH QDFLĞQLĊFLH SHGDáX
KDPXOFD SR]ZDOD QD VSUDZG]H
QLH F]\ KDPXOFH QLH Vą PRNUH
3R SU]HMHFKDQLX JáĊERNLHM ZRG\
QDOHĪ\]DZV]HVSUDZG]DüKDPXO
FH Z WHQ VSRVyE $E\ Z\VXV]\ü
KDPXOFH QDOHĪ\ OHNNR ]DKDPR
ZDü XWU]\PXMąF MHGQRF]HĞQLH
EH]SLHF]QąSUĊGNRĞüDĪGRSU]\
ZUyFHQLD QRUPDOQHJR G]LDáDQLD
XNáDGXKDPXOFRZHJR8QLNDüMD]
G\]GXĪąSUĊGNRĞFLąDĪKDPXOFH
RG]\VNDMąSHáQDVSUDZQRĞü
5-%
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Samochód Hyundai wyposażony jest
w hamulce ze wspomaganiem, które dopasowują się automatycznie podczas
normalnej eksploatacji.
Jeśli silnik nie pracuje lub zostanie wyłączony podczas jazdy, wspomaganie
hamulców przestanie działać. Zatrzymanie samochodu będzie wciąż możliwe,
jednak będzie wymagać silniejszego nacisku na pedał hamulca. Wydłuży się
również droga hamowania.
Gdy silnik nie pracuje, ciśnienie wspomagania stopniowo maleje przy każdym
wciśnięciu pedału hamulca. Nie wolno
wielokrotnie naciskać pedału hamulca
przy braku wspomagania.
Wielokrotne naciskanie hamulca dozwolone jest jedynie w celu utrzymania kontroli nad pojazdem na śliskiej nawierzchni.
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
:VNDĨQLN]XĪ\FLDNORFNyZ
KDPXOFRZ\FK
Gdy klocki hamulcowe są zużyte i wymagana jest ich wymiana na nowe, rozlega
się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy
o wysokiej częstotliwości, dochodzący
z przednich lub tylnych hamulców. Dźwięk może być przerywany lub może pojawiać się przy każdym naciśnięciu pedału
hamulca.
Należy pamiętać, że niektóre warunki
jazdy lub zjawiska pogodowe mogą spowodować włączenie się tego sygnału
przy pierwszym (lub lekkim) naciśnięciu
pedału hamulca. Jest to zjawisko normalne i nie wskazuje na problemy układu
hamulcowego.
26752ĩ1,(
$E\ XQLNQąü NRV]WRZQ\FK QDSUDZ
KDPXOFyZQLHZROQRNRQW\QXRZDü
MD]G\ ] ]XĪ\W\PL NORFNDPL KDPXO
FRZ\PL
> 8:$*$
=DZV]H Z\PLHQLDü NORFNL KDPXOFRZH
Z NRPSOHWDFKGODSU]HGQLHMLW\OQHMRVL
5-(
1RĪQ\KDPXOHFSRVWRMRZ\
ODH053143
ODH053142
Przed opuszczeniem pojazdu zawsze
należy włączyć hamulec postojowy.
Nacisnąć pedał hamulca.
Nacisnąć pedał nożnego hamulca postojowego do oporu.
2675=(ĩ(1,(
Zwalnianie:
Nacisnąć pedał hamulca.
Nacisnąć pedał nożnego hamulca postojowego, aż do samoczynnego zwolnienia.
Jeżeli nie można zwolnić hamulca postojowego lub nie jest on zwalniany całkowicie, należy sprawdzić system w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
$E\ ]PQLHMV]\ü U\]\NR 32:$ĩ
1<&+ 2%5$ĩ(ē OXE ĝ0,(5&, QLH
QDOHĪ\XĪ\ZDüKDPXOFDSRVWRMRZH
JRSRGF]DVMD]G\]Z\MąWNLHPV\WX
DFMLDZDU\MQ\FK0RĪHWRGRSURZD
G]Lü GR XV]NRG]HQLD XNáDGX
KDPXOFRZHJR L QLHEH]SLHF]QHM V\
WXDFMLQDGURG]H
306
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
3U]HGRSXV]F]HQLHPSRMD]GXGR
Zalecamy produkty Shell
1LHQDFLVNDüSHGDáXSU]\VSLHV]H
QLDSU]\ZáąF]RQ\PKDPXOFXSR
VWRMRZ\P 1DFLĞQLĊFLH SHGDáX
SU]\VSLHV]HQLD SU]\ ZáąF]RQ\P
KDPXOFXSRVWRMRZ\PVSRZRGXMH
Z\HPLWRZDQLH GĨZLĊNX RVWU]H
JDZF]HJR,QIRUPXMHRQPRĪOLZR
ĞFL XV]NRG]HQLD KDPXOFD SRVWR
MRZHJR
-D]GD ] ZáąF]RQ\P KDPXOFHP
SRVWRMRZ\P PRĪH VSRZRGRZDü
SU]HJU]DQLH V]\ENLH ]XĪ\FLH
L XV]NRG]HQLH HOHPHQWyZ XNáDGX
KDPXOFRZHJR 3U]HG UR]SR
F]ĊFLHP MD]G\ QDOHĪ\ XSHZQLü
VLĊĪHKDPXOHFSRVWRMRZ\]RVWDá
]ZROQLRQ\L]JDVáDODPSNDRVWU]H
JDZF]D
307
Należy sprawdzić lampkę
ostrzegawczą hamulca
postojowego przez ustawienie przycisku uruchamiania/wyłączania silnika
w położeniu ON (bez uruchamiania silnika).
Lampka zapali się po włączeniu hamulca
postojowego przy przycisku uruchamiania/wyłączania silnika w położeniu ON
lub START.
Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, że hamulec postojowy został
zwolniony i zgasła lampka ostrzegawcza.
Jeżeli przy pracującym silniku lampka
ostrzegawcza układu hamulcowego pali
się po zwolnieniu hamulca postojowego,
może to oznaczać usterkę układu hamulcowego. Należy natychmiast zwrócić na
to uwagę.
Jeżeli jest to możliwe, natychmiast zatrzymać samochód. Jeżeli jest to niemożliwe, zachować maksymalną ostrożność podczas kierowania pojazdem. Jazdę
kontynuować jedynie do momentu dotarcia do bezpiecznego miejsca.
5-5
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
SURZDG]LüGRFDáNRZLWHJR]DWU]\
PDQLD SRMD]GX L QDFLVNDü SHGDá
KDPXOFD 3U]HVXQąü GUąĪHN VH
OHNWRUD Z SRáRĪHQLH 3 SDUNRZD
QLHZáąF]\üKDPXOHFSRVWRMRZ\
L XVWDZLü SU]\FLVN XUXFKDPLD
QLDZ\áąF]DQLD VLOQLND Z SRáRĪH
QLX2))
6DPRFKyG ] QLH GR NRĔFD ]DFLą
JQLĊW\P KDPXOFHP SRVWRMRZ\P
PRĪH VLĊ SU]HPLHĞFLü L XGHU]\ü
LQQ\SRMD]GOXEF]áRZLHND
1,(:2/12GRSXĞFLüDE\RVRED
QLHREH]QDQD]VDPRFKRGHPPD
QLSXORZDáD KDPXOFHP SRVWRMR
Z\P -HĪHOL KDPXOHF SRVWRMRZ\
]RVWDQLHSU]\SDGNRZR]ZROQLRQ\
PRĪH E\ü WR SU]\F]\Qą SRZDĪ
Q\FKREUDĪHĔ
+DPXOHFSRVWRMRZ\PRĪQD]ZRO
QLüSR]DMĊFLXPLHMVFD]DNLHURZ
QLFą L QDFLĞQLĊFLX SHGDáX KDPXO
FD
26752ĩ1,(
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
(OHNWU\F]Q\KDPXOHF
SRVWRMRZ\(3%
Elektryczny hamulec postojowy jest
włączany automatycznie, jeśli przycisk
[AUTO HOLD] jest włączony w momencie wyłączenia silnika. Jeśli jednak przełącznik EPB zostanie naciśnięty w ciągu
1 sekundy po wyłączeniu silnika, to elektryczny hamulec postojowy nie zostanie
włączony.
Zwalnianie hamulca
postojowego
2675=(ĩ(1,(
ODH053016
Włączanie hamulca
postojowego
$E\ZáąF]\üHOHNWU\F]Q\KDPXOHF
SRVWRMRZ\
$E\ ]PQLHMV]\ü U\]\NR 32:$ĩ
1<&+ 2%5$ĩ(ē OXE ĝ0,(5&, QLH
ZROQR XĪ\ZDü HOHNWU\F]QHJR KD
PXOFD SRVWRMRZHJR SRGF]DV MD]G\
] Z\MąWNLHP V\WXDFML DZDU\MQ\FK
0RĪHWRGRSURZDG]LüGRXV]NRG]H
QLD XNáDGX KDPXOFRZHJR L QLHEH]
SLHF]QHMV\WXDFMLQDGURG]H
• Ustawić przycisk uruchamiania/wyłączania silnika w położeniu ON.
• Nacisnąć pedał hamulca.
Upewnić się, że lampka ostrzegawcza
zgasła.
1. Nacisnąć pedał hamulca.
2. Pociągnąć przełącznik EPB.
Upewnić się, że lampka ostrzegawcza
zapaliła się.
5-"
ODH053017
$E\]ZROQLüHOHNWU\F]Q\KDPXOHF
SRVWRMRZ\QDOHĪ\QDFLVQąü
SU]HáąF]QLN(3%ZQDVWĊSXMąF\FK
ZDUXQNDFK
308
Zalecamy produkty Shell
$E\DXWRPDW\F]QLH]ZROQLü
HOHNWU\F]Q\KDPXOHFSRVWRMRZ\
Upewnić się, że lampka ostrzegawcza
zgasła.
Zalecamy produkty Shell
'OD EH]SLHF]HĔVWZD HOHNWU\F]Q\ KD
PXOHF SRVWRMRZ\ PRĪQD ZáąF]\ü PL
PR ĪH SU]\FLVN XUXFKDPLDQLDZ\
áąF]DQLDVLOQLNDMHVWZSRáRĪHQLX2))
1LHGDVLĊMHGQDNZyZF]DV]ZROQLüJR
'OD EH]SLHF]HĔVWZD QDOHĪ\ ZFLVQąü
SHGDáKDPXOFDL]ZROQLüKDPXOHFSR
VWRMRZ\]DSRPRFąSU]HáąF]QLND(3%
SRGF]DV ]MHĪGĪDQLD ] SRFK\áRĞFL RUD]
FRIDQLD
(OHNWU\F]Q\KDPXOHFSRVWRMRZ\
PRĪHE\üDXWRPDW\F]QLHZáąF]RQ\
JG\
• Elektryczny hamulec postojowy jest
przegrzany
• Jest wyzwolony przez inny system
• Silnik zostanie wyłączony
26752ĩ1,(
-HĪHOL ODPSND RVWU]HJDZF]D KD
PXOFD SRVWRMRZHJR QLH JDĞQLH
SRPLPR ]ZROQLHQLD HOHNWU\F]QH
JRKDPXOFDSRVWRMRZHJR]DOHFD
P\VSUDZG]HQLHV\VWHPXZDXWR
U\]RZDQHM
VWDFML
REVáXJL
+<81'$,
1LH ZROQR MHĨG]Lü VDPRFKRGHP
] ZáąF]RQ\P HOHNWU\F]Q\P KD
PXOFHP SRVWRMRZ\P 0RĪH WR
VSRZRGRZDü QDGPLHUQH ]XĪ\FLH
NORFNyZLWDUF]KDPXOFRZ\FK
309
ODH053046L
> 8:$*$
-HĞOLNLHURZFDZ\áąF]\VLOQLNJG\G]LDáD
V\VWHP$XWR+ROGWRHOHNWU\F]Q\KDPX
OHF SRVWRMRZ\ ]RVWDQLH DXWRPDW\F]QLH
ZáąF]RQ\-HĞOLMHGQDNSU]HáąF]QLN(3%
]RVWDQLH QDFLĞQLĊW\ Z FLąJX VHNXQG\
SRZ\áąF]HQLXVLOQLNDWRHOHNWU\F]Q\KD
PXOHFSRVWRMRZ\QLH]RVWDQLHZáąF]RQ\
5-$
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
• Drążek selektora jest w położeniu
P (parkowanie).
Przy uruchomionym silniku nacisnąć
pedał hamulca i zmienić położenie
z P (parkowanie) na R (bieg wsteczny)
lub D (jazda).
• Drążek selektora jest w położeniu
N (neutralne).
Przy uruchomionym silniku nacisnąć
pedał hamulca i zmienić położenie
z N (neutralne) na R (bieg wsteczny)
lub D (jazda).
• Wykonać następujące czynności
1. Uruchomić silnik.
2. Zapiąć
pas
bezpieczeństwa
kierowcy.
3. Zamknąć drzwi kierowcy, maskę
silnika i bagażnik.
4. Ustawić drążek selektora w położeniu D (jazda) lub trybu sportowego.
> 8:$*$
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Komunikaty ostrzegawcze
W takim przypadku należy nacisnąć pedał hamulca i zwolnić elektryczny hamulec postojowy, naciskając przełącznik
EPB.
26752ĩ1,(
3U]\ ZáąF]DQLX L ]ZDOQLDQLX HOHN
2675=(ĩ(1,(
$E\ ]DSRELHF SU]\SDGNRZHPX
ODH053048L
3U]HGZ\áąF]HQLHP(3%QDOHĪ\
]DSLąüSDV]DPNQąüGU]ZLPDVNĊ
VLOQLNDLEDJDĪQLN
• Próba ruszenia przy włączonym elektrycznym hamulcu postojowym spowoduje dźwięk ostrzegawczy i wyświetlenie komunikatu.
• Jeśli kierowca nie ma zapiętego pasa
bezpieczeństwa lub otwarta jest
maska silnika bądź bagażnik, to rozlegnie się dźwięk ostrzegawczy i pojawi się komunikat.
• Jeśli wystąpi problem z pojazdem, to
rozlegnie się dźwięk ostrzegawczy
i pojawi się komunikat.
5-#
UXV]HQLX SRMD]GX SR MHJR ]DWU]\
PDQLX L RSXV]F]HQLX SU]H] NLH
URZFĊ QLH ZROQR XĪ\ZDü GUąĪND
VHOHNWRUD ]DPLDVW KDPXOFD SR
VWRMRZHJR:áąF]\üKDPXOHFSR
VWRMRZ\ RUD] XSHZQLü VLĊ ĪH
GUąĪHNVHOHNWRUDMHVWZSRáRĪHQLX
3SDUNRZDQLH
1LH ZROQR GRSXĞFLü DE\ RVRED
QLHREH]QDQD]VDPRFKRGHPPD
QLSXORZDáD KDPXOFHP SRVWRMR
Z\P -HĪHOL KDPXOHF SRVWRMRZ\
]RVWDQLHSU]\SDGNRZR]ZROQLRQ\
PRĪH E\ü WR SU]\F]\Qą SRZD
ĪQ\FKREUDĪHĔ
:V]\VWNLH SDUNXMąFH VDPRFKRG\
SRZLQQ\PLHü]DZV]HFDáNRZLFLH
]DFLąJQLĊW\ KDPXOHF SRVWRMRZ\
3R]ZDOD WR XQLNQąü QLH]DPLHU]R
QHJR UXV]HQLD SRMD]GX FR PR
JáRE\ GRSURZDG]Lü GR REUDĪHĔ
SDVDĪHUyZOXESU]HFKRGQLyZ
310
WU\F]QHJR KDPXOFD SRVWRMRZHJR
PRĪHE\üVá\V]DOQ\RGJáRVNOLNQLĊ
FLD±MHVWWRQRUPDOQ\REMDZR]QD
F]DMąF\ ĪH HOHNWU\F]Q\ KDPXOHF
SRVWRMRZ\G]LDáDSUDZLGáRZR
3U]HND]XMąF NOXF]\NL LQQHM
RVRELH QDOHĪ\ SRLQIRUPRZDü Mą
R VSRVRELH REVáXJL HOHNWU\F]QH
JRKDPXOFDSRVWRMRZHJR
-D]G ] ZáąF]RQ\P HOHNWU\F]Q\P
KDPXOFHPSRVWRMRZ\PPRĪHVSR
ZRGRZDüMHJRXV]NRG]HQLH
3U]\ DXWRPDW\F]Q\P ]ZDOQLDQLX
HOHNWU\F]QHJRKDPXOFDSRVWRMRZH
JR SU]H] QDFLĞQLĊFLH SHGDáX SU]\
VSLHV]HQLDQDOHĪ\URELüWRSRZROL
Zalecamy produkty Shell
Lampka sygnalizacji usterki
EPB (opcja)
ODH053051L
ODH053046L
+DPXOHFSRVWRMRZ\DXWRPDW\F]QLH
]DEORNRZDQ\
Jeśli przejście z systemu Auto Hold na
elektryczny hamulec postojowy nie działa prawidłowo, to rozlegnie się dźwięk
ostrzegawczy i pojawi się komunikat.
Jeśli elektryczny hamulec postojowy zostanie włączony przy aktywnym systemie
Auto Hold, to rozlegnie się dźwięk
ostrzegawczy i pojawi się komunikat.
Zalecamy produkty Shell
311
ODH053049
Lampka ostrzegawcza zapala się po
ustawieniu przycisku uruchamiania/wyłączania silnika w położeniu ON i gaśnie
przed upływem ok. 3 sekund, jeżeli układ
działa normalnie.
Jeżeli lampka sygnalizacji usterki EPB
pozostanie zapalona, zapali się podczas
jazdy lub nie zapali się po ustawieniu
przycisku uruchamiania/wyłączania silnika w położeniu ON, oznacza to niesprawność elektrycznego hamulca postojowego.
5-&
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
:\áąF]DQLHV\VWHPX$XWR+ROG
1DOHĪ\QDFLVQąüSHGDáKDPXOFD
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Jeżeli to nastąpi, zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej
stacji obsługi HYUNDAI.
Lampka sygnalizacji usterki EPB może
się również zapalać wraz z lampką sygnalizującą awarię układu ESC – w tym
przypadku nie oznacza ona usterki elektrycznego hamulca postojowego.
26752ĩ1,(
-HĞOL SU]HáąF]QLN HOHNWU\F]QHJR
5-%
KDPXOFD SRVWRMRZHJR QLH G]LDáD
SUDZLGáRZR WR PRĪH VLĊ ]DSDOLü
ODPSND RVWU]HJDZF]D (3%
:\áąF]\ü VLOQLN L XUXFKRPLü JR
SRQRZQLH SR NLONX PLQXWDFK
/DPSND RVWU]HJDZF]D ]JDĞQLH
L SU]HáąF]QLN (3% EĊG]LH G]LDáDü
QRUPDOQLH -HĪHOL ODPSND RVWU]H
JDZF]D (3% QLH ]JDĞQLH ]DOHFD
P\ VSUDZG]HQLH V\VWHPX Z DX
WRU\]RZDQHM
VWDFML
REVáXJL
+<81'$,
-HĞOLODPSNDRVWU]HJDZF]DKDPXO
FDSRVWRMRZHJRQLH]DSDODVLĊOXE
PLJD SRPLPR SRFLąJQLĊFLD SU]H
áąF]QLND (3% WR HOHNWU\F]Q\ KD
PXOHF SRVWRMRZ\ QLH ]RVWDá
ZáąF]RQ\
-HĞOLODPSNDRVWU]HJDZF]DKDPXO
FDSRVWRMRZHJRPLJDJG\ODPSND
RVWU]HJDZF]D (3% ĞZLHFL VLĊ WR
QDOHĪ\QDFLVQąüSU]HáąF]QLNDQD
VWĊSQLHSRFLąJQąüJRGRJyU\3R
QRZQLH QDFLVQąü L SRFLąJQąü
SU]HáąF]QLN-HĪHOLODPSNDRVWU]H
JDZF]D (3% QLH ]JDĞQLH ]DOHFD
P\ VSUDZG]HQLH V\VWHPX Z DX
WRU\]RZDQHM
VWDFML
REVáXJL
+<81'$,
312
Hamowanie awaryjne
Jeśli pedał hamulca nie działa prawidłowo, to istnieje możliwość awaryjnego hamowania przez pociągniecie przełącznika EPB i przytrzymanie go. Hamulec
działa tylko, gdy przełącznik EPB jest
przytrzymywany.
2675=(ĩ(1,(
1LH QDOHĪ\ XĪ\ZDü KDPXOFD SRVWR
MRZHJR SRGF]DV MD]G\ ] Z\MąWNLHP
V\WXDFMLDZDU\MQ\FK
> 8:$*$
3U]\DZDU\MQ\PKDPRZDQLX]DSRPRFą
HOHNWU\F]QHJR KDPXOFD SRVWRMRZHJR
EĊG]LH VLĊ SDOLü ODPSND RVWU]HJDZF]D
KDPXOFD SRVWRMRZHJR NWyUD ZVND]XMH
ĪHXNáDGMHVWDNW\ZQ\
Zalecamy produkty Shell
26752ĩ1,(
-HĞOLSU]\XĪ\FLXHOHNWU\F]QHJRKD
PXOFDSRVWRMRZHJRGRDZDU\MQHJR
KDPRZDQLD ]DZV]H Vá\V]DOQ\ MHVW
KDáDV OXE Z\F]XZDOQ\ MHVW ]DSDFK
VSDOHQL]Q\ ]DOHFDP\ VSUDZG]HQLH
V\VWHPXZDXWRU\]RZDQHMVWDFMLRE
VáXJL+<81'$,
6\VWHPDXWRPDW\F]QHJR
ZáąF]DQLDKDPXOFDSRVWR
MRZHJR$XWR+ROGRSFMD
% LD áD
System Auto Hold włącza się po całkowitym zatrzymaniu pojazdu za pomocą pedału hamulca i unieruchamia pojazd, nawet gdy pedał hamulca nie jest już
wciśnięty.
-HĞOLQLHPRĪQD]ZROQLüHOHN
WU\F]QHJRKDPXOFDSRVWRMRZHJR
(3%
ODH053018
1. Przy zamkniętych drzwiach kierowcy,
masce silnika i bagażniku zapiąć pas
bezpieczeństwa kierowcy lub nacisnąć
pedał hamulca, a następnie nacisnąć
przełącznik [AUTO HOLD]. Zapali się
biała lampka kontrolna systemu Auto
Hold i system włączy się w trybie
oczekiwania.
313
5-%'
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Jeśli nie można zwolnić elektrycznego
hamulca postojowego w normalny sposób, zalecamy odwiezienie pojazdu na
lawecie do autoryzowanej stacji obsługi
HYUNDAI celem sprawdzenia układu.
Zalecamy produkty Shell
Konfiguracja
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
%L Dá D
= L HO R Q D
5XV]DQLH
Wyłączanie
Jeśli drążek selektora jest w położeniu R
(bieg wsteczny), D (jazda) lub trybu sportowego i zostanie naciśnięty pedał przyspieszenia, to system Auto Hold zostanie
automatycznie zwolniony i pojazd ruszy.
Lampka kontrolna zmieni kolor z zielonego na biały.
/ D P S ND
Z \á ą F] R QD
2675=(ĩ(1,(
ODH053019
2. Gdy pojazd zostanie zatrzymany przy
użyciu pedału hamulca, lampka zmieni
kolor na zielony.
3. Pojazd pozostanie nieruchomy nawet
po zwolnieniu pedału hamulca.
4. Jeśli zostanie włączony elektryczny
hamulec postojowy, to system Auto
Hold wyłączy się.
5-%
3U]\ Z\áąF]DQLX V\VWHPX $XWR
+ROGSU]H]QDFLĞQLĊFLHSHGDáXSU]\
VSLHV]HQLD ]DZV]H QDOHĪ\ QDMSLHUZ
VSUDZG]LüRWRF]HQLHSRMD]GX
3RZROLQDFLVNDüSHGDáSU]\VSLHV]H
QLDDE\áDJRGQLHUXV]\ü
314
ODH053020
Aby wyłączyć system Auto Hold, należy
nacisnąć przełącznik [AUTO HOLD].
Lampka kontrolna systemu Auto Hold
zgaśnie.
Aby wyłączyć system Auto Hold, gdy pojazd jest unieruchomiony, należy nacisnąć przycisk [AUTO HOLD] przy wciśniętym pedale hamulca.
Zalecamy produkty Shell
> 8:$*$
Zalecamy produkty Shell
315
2675=(ĩ(1,(
1DOHĪ\ SRZROL QDFLVNDü SHGDá
SU]\VSLHV]HQLDSU]\UXV]DQLX
'OD EH]SLHF]HĔVWZD QDOHĪ\ Z\
áąF]\üV\VWHP$XWR+ROGSU]\]MH
ĪGĪDQLX]JyU\RUD]FRIDQLXLSDU
NRZDQLXSRMD]GX
26752ĩ1,(
:SU]\SDGNXXVWHUNLXNáDGXZ\NU\
ZDQLD RWZDUW\FK GU]ZL NLHURZF\
PDVNLVLOQLNDOXEEDJDĪQLNDV\VWHP
$XWR +ROG PRĪH QLH G]LDáDü SUDZL
GáRZR
=DOHFDP\ VNRQWDNWRZDQLH VLĊ
] DXWRU\]RZDQą VWDFMą REVáXJL
+<81'$,
5-%%
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
6\VWHP$XWR+ROGPRĪHQLHG]LDáDMHĞOL
.LHURZFDQLHPD]DSLĊWHJRSDVDEH]
SLHF]HĔVWZD OXE GU]ZL NLHURZF\ Vą
RWZDUWH
2WZDUWDMHVWPDVNDVLOQLND
2WZDUW\MHVWEDJDĪQLN
'UąĪHN VHOHNWRUD MHVW Z SRáRĪHQLX
3SDUNRZDQLH
:áąF]RQ\ MHVW HOHNWU\F]Q\ KDPXOHF
SRVWRMRZ\
'ODEH]SLHF]HĔVWZDV\VWHP$XWR+ROG
DXWRPDW\F]QLH MHVW SU]HáąF]DQ\ QD
HOHNWU\F]Q\ KDPXOHF SRVWRMRZ\
(3%JG\
.LHURZFDQLHPD]DSLĊWHJRSDVDEH]
SLHF]HĔVWZD OXE GU]ZL NLHURZF\ Vą
RWZDUWH
0DVNDVLOQLNDMHVWRWZDUWDDGUąĪHN
VHOHNWRUDMHVWZSRáRĪHQLX'MD]GD
%DJDĪQLN MHVW RWZDUWD D GUąĪHN VH
OHNWRUDMHVWZSRáRĪHQLX5ZVWHF]Q\
ELHJ
3RMD]G MHVW XQLHUXFKRPLRQ\ RG SR
QDGPLQXW
3RMD]GVWRLQDVWURP\PZ]QLHVLHQLX
3RMD]GSRUXV]\áVLĊNLONXNURWQLH
FLąJGDOV]\
FLąJGDOV]\
: WDNLHM V\WXDFML ]DSDOL VLĊ ODPSND
RVWU]HJDZF]D XNáDGX KDPXOFRZHJR
ODPSNDNRQWUROQDV\VWHPX$XWR+ROG
]PLHQLNRORU]]LHORQHJRQDELDá\UR]
OHJQLHVLĊGĨZLĊNRVWU]HJDZF]\LSRMD
ZLVLĊNRPXQLNDWLQIRUPXMąF\RDXWR
PDW\F]Q\P ZáąF]HQLX HOHNWU\F]QHJR
KDPXOFD SRVWRMRZHJR $E\ NRQW\QX
RZDüMD]GĊQDOHĪ\QDFLVQąüSHGDáKD
PXOFDVSUDZG]LüRWRF]HQLHZRNyáSR
MD]GX L ]ZROQLü KDPXOHF SRVWRMRZ\
UĊF]QLH]DSRPRFąSU]HáąF]QLND(3%
-HĞOL ODPSND NRQWUROQD $XWR +ROG
ĞZLHFLVLĊQDĪyáWRWRR]QDF]DXVWHUNĊ
V\VWHPX $XWR +ROG =DOHFDP\ VNRQ
WDNWRZDQLHVLĊ]DXWRU\]RZDQąVWDFMą
REVáXJL+<81'$,
3RGF]DVG]LDáDQLDV\VWHPX$XWR+ROG
PRĪHE\üVá\V]DOQ\PHWDOLF]Q\RGJáRV
-HVW QRUPDOQ\ GĨZLĊN WRZDU]\V]ąF\
SUDF\V\VWHPX
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Komunikaty ostrzegawcze
ODH053051L
ODH053046L
+DPXOHFSRVWRMRZ\DXWRPDW\F]QLH
]DEORNRZDQ\
Jeśli elektryczny hamulec postojowy zostanie włączony przy aktywnym systemie
Auto Hold, to rozlegnie się dźwięk
ostrzegawczy i pojawi się komunikat.
ODH053053L
:\áąF]DQLHV\VWHPX$XWR+ROG
1DOHĪ\QDFLVQąüSHGDáKDPXOFD
1DOHĪ\QDFLVQąüSHGDáKDPXOFDDE\
Z\áąF]\üV\VWHP$XWR+ROG
Jeśli przejście z systemu Auto Hold na
elektryczny hamulec postojowy nie działa prawidłowo, to rozlegnie się dźwięk
ostrzegawczy i pojawi się komunikat.
Jeśli pedał hamulca nie jest naciskany
w momencie wyłączenia systemu Auto
Hold przez naciśnięcie przełącznika
[AUTO HOLD], to rozlegnie się dźwięk
ostrzegawczy i pojawi się komunikat.
26752ĩ1,(
*G\ SRMDZL VLĊ SRZ\ĪV]\ NRPXQL
NDW QDFLVQąü SHGDá KDPXOFD SR
QLHZDĪ V\VWHP $XWR +ROG L HOHN
WU\F]QHJR KDPXOFD SRVWRMRZHJR
PRĪHQLHZáąF]\üVLĊ
5-%(
316
Zalecamy produkty Shell
3U]HFLZEORNXMąF\XNáDG
KDPXOFRZ\$%6
2675=(ĩ(1,(
ODH053055L
Jeśli w momencie naciśnięcia przełącznika [AUTO HOLD] otwarte są drzwi kierowcy, maska silnika lub bagażnik bądź
też kierowca ma niezapięty pas bezpieczeństwa, to rozlegnie się dźwięk ostrzegawczy i pojawi się komunikat. Należy
zamknąć drzwi kierowcy, maskę silnika
i bagażnik oraz zapiąć pas bezpieczeństwa przed naciśnięciem przełącznika
[AUTO HOLD].
Zalecamy produkty Shell
317
ABS jest układem elektronicznym zapobiegającym blokowaniu się hamulców.
Pozwala on kierowcy na jednoczesne
hamowanie i skręcanie.
5-%5
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
:DUXQNLG]LDáDQLDV\VWHPX$XWR
+ROGQLHVąVSHáQLRQH1DOHĪ\
]DPNQąüGU]ZLPDVNĊVLOQLND
L EDJDĪQLNRUD]]DSLąüSDV
EH]SLHF]HĔVWZD
8NáDG\ $%6 L (6& QLH ]DSRELHJDMą
Z\SDGNRP VSRZRGRZDQ\P QLHSUD
ZLGáRZ\PL L QLHEH]SLHF]Q\PL PD
QHZUDPL 0LPR ĪH SU]\ QDJá\P KD
PRZDQLX VWHURZQRĞü VDPRFKRGX
MHVW ZLĊNV]D QDOHĪ\ ]DZV]H XWU]\
P\ZDü EH]SLHF]Qą RGOHJáRĞü RG
RELHNWyZ]QDMGXMąF\FKVLĊ]SU]RGX
SRMD]GX 3U]\ SDQXMąF\FK WUXGQ\FK
ZDUXQNDFK GURJRZ\FK QDOHĪ\ ]D
ZV]H]PQLHMV]\üSUĊGNRĞüSRMD]GX
: ZDUXQNDFK GURJRZ\FK Z\V]F]H
JyOQLRQ\FK SRQLĪHM GURJD KDPRZD
QLDVDPRFKRGyZ]XNáDGHP$%6OXE
(6&PRĪHE\üGáXĪV]DRGGURJLKD
PRZDQLD VDPRFKRGyZ EH] W\FK
XNáDGyZ
=DZV]H]PQLHMV]\üSUĊGNRĞü
3RGF]DV MD]G\ SR GURJDFK QLH
UyZQ\FK SRNU\W\FK ĪZLUHP OXE
ĞQLHJLHP
FLąJGDOV]\
FLąJGDOV]\
3RGF]DV MD]G\ SR GURJDFK R QD
ZLHU]FKQL G]LXUDZHM OXE R UyĪQHM
Z\VRNRĞFL
-HĞOL ]DPRQWRZDQR áDĔFXFK\
ĞQLHJRZHQDNRáDFK
1LH ZROQR VSUDZG]Dü PRĪOLZRĞFL
XNáDGX$%6OXE(6&SRGF]DVMD]G\
OXE VNUĊWyZ ] GXĪą SUĊGNRĞFLą
0RĪH WR ]DJUR]Lü EH]SLHF]HĔVWZX
NLHURZF\ L LQQ\FK XĪ\WNRZQLNyZ
GURJL
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Używanie układu ABS
W celu maksymalnego wykorzystania
układu ABS w sytuacjach krytycznych nie
wolno podejmować prób zmiany ciśnienia
hamowania ani wielokrotnie wciskać pedału hamulca. Pedał hamulca należy naciskać jak najmocniej.
Przy uruchamianiu hamulców w warunkach mogących doprowadzić do blokady
kół można usłyszeć stuki dochodzące
z hamulców lub wyczuć pulsowanie pedału hamulca. Jest to zjawisko normalne,
wskazujące na aktywność układu ABS.
Układ ABS nie zapewnia skrócenia czasu
ani drogi hamowania.
Zawsze utrzymywać bezpieczną odległość od pojazdu znajdującego się z przodu.
Układ ABS nie zapobiegnie poślizgowi wywołanemu szybką zmianą kierunku jazdy,
np. po zbyt szybkim wjechaniu w zakręt
lub nagłej zmianie pasa ruchu. Zawsze należy dostosować prędkość do warunków
jazdy.
Układ ABS nie zapobiega utracie stabilności. Należy unikać gwałtownych skrętów
podczas hamowania. Nieostrożny ruch
kierownicą może spowodować utratę panowania nad samochodem i zderzenie
z innym pojazdem lub wypadnięcie z drogi.
5-%"
Na drogach o nieutwardzonej lub nierównej nawierzchni działanie przeciwblokującego układu hamulcowego może wydłużyć drogę hamowania w porównaniu
z pojazdami wyposażonymi w konwencjonalny układ hamulcowy.
Lampka ostrzegawcza układu ABS (
)
pali się przez kilka sekund po ustawieniu
przycisku uruchamiania/wyłączania silnika
w położeniu ON. W tym czasie układ ABS
przeprowadza samodiagnozę. Jeżeli
układ działa normalnie, lampka zgaśnie.
Jeżeli lampka pali się nadal, może to
oznaczać usterkę układu ABS. Zalecamy
jak najszybsze skontaktowanie się z autoryzowaną stacją obsługi HYUNDAI.
2675=(ĩ(1,(
-HĪHOLODPSNDRVWU]HJDZF]DXNáDGX
$%6 ]DSDOL VLĊ L SR]RVWDQLH
]DSDORQD SUDZGRSRGREQLH Z\
VWĊSXMH XVWHUND XNáDGX 8NáDG
ZVSRPDJDQLD KDPXOFyZ EĊG]LH
G]LDáDü QRUPDOQLH =DOHFDP\ MDN
QDMV]\EV]H VNRQWDNWRZDQLH VLĊ
] DXWRU\]RZDQą VWDFMą REVáXJL
+<81'$,
318
26752ĩ1,(
3RGF]DVMD]G\SRQDZLHU]FKQLRVáD
EHM SU]\F]HSQRĞFL WDNLHM MDN REOR
G]RQDGURJDLSU]\FLąJá\PXUXFKD
PLDQLXKDPXOFyZXNáDG$%6EĊG]LH
VWDOH ZáąF]RQ\ L PRĪH VLĊ SDOLü
ODPSND RVWU]HJDZF]D XNáDGX $%6
1DOHĪ\ ]DWU]\PDü SRMD]G
Z EH]SLHF]Q\P PLHMVFX L Z\áąF]\ü
VLOQLN
3RQRZQLH XUXFKRPLü VLOQLN -HĪHOL
ODPSND RVWU]HJDZF]D XNáDGX $%6
QLHSDOLVLĊXNáDGMHVWVSUDZQ\
: SU]HFLZQ\P UD]LH SUDZGRSRGRE
QLH Z\VWĊSXMH XVWHUND XNáDGX $%6
=DOHFDP\MDNQDMV]\EV]HVNRQWDNWR
ZDQLHVLĊ]DXWRU\]RZDQąVWDFMąRE
VáXJL+<81'$,
> 8:$*$
: SU]\SDGNX DZDU\MQHJR XUXFKDPLD
QLD SRMD]GX ] SRZRGX UR]áDGRZDQLD
DNXPXODWRUD PRĪH ]DSDOLü VLĊ ODPSND
RVWU]HJDZF]DXNáDGX$%6
3RZR
GHP WHJR MHVW QLVNLH QDSLĊFLH DNXPXOD
WRUD 1LH R]QDF]D WR ZDGOLZHJR G]LDáD
QLDXNáDGX$%63U]HGSRGMĊFLHPMD]G\
QDáDGRZDüDNXPXODWRU
Zalecamy produkty Shell
(OHNWURQLF]Q\SURJUDPVWDEL
OL]DFMLWRUXMD]G\(6&
Działanie układu ESC
:DUXQNLXUXFKDPLDQLDXNáDGX(6&
Elektroniczny program stabilizacji toru
jazdy (ESC) przeznaczony jest do stabilizacji toru jazdy podczas skręcania.
Układ ESC sprawdza ustawienie kierownicy i bieżący kierunek jazdy. Układ ESC
włącza hamowanie poszczególnych kół
i ingeruje w układ sterowania silnikiem
w celu stabilizacji toru jazdy samochodu.
Nie zastępuje bezpiecznego kierowania
samochodem. Zawsze należy dostosować prędkość do warunków jazdy.
Kiedy przycisk uruchamiania/wyłączania
silnika zostanie ustawiony w położeniu
ON, lampki kontrolne ESC i ESC OFF
zapalą się i zgasną po ok. 3 sekundach,
po czym włączy się układ ESC.
ODH053056L
2675=(ĩ(1,(
1LH ZROQR MHFKDü ] SUĊGNRĞFLą QLH
GRVWRVRZDQą GR ZDUXQNyZ GURJR
Z\FK DQL SRNRQ\ZDü ]DNUĊWyZ
] QDGPLHUQąSUĊGNRĞFLą8NáDG(6&
QLH]DZV]H]DSRELHJDZ\SDGNRP
1DGPLHUQD SUĊGNRĞü QD ]DNUĊWDFK
JZDáWRZQH PDQHZU\ L DTXDSODQLQJ
QD PRNU\FK QDZLHU]FKQLDFK QDGDO
PRJą E\ü SU]\F]\Qą SRZDĪQ\FK
Z\SDGNyZ
Zalecamy produkty Shell
319
5-%$
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Jeśli układ ESC jest wyłączony podczas
jazdy, to można go włączyć, wybierając
opcję ECS ON z menu ustawień użytkownika Driving Assist (Wspomaganie
jazdy). Więcej informacji można znaleźć
w temacie „Wyświetlacz LCD” w rozdziale 3. Jeśli lampki nie zgasną, może to
oznaczać usterkę układu ESC. W takiej
sytuacji należy niezwłocznie sprawdzić
samochód w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI. Lampka kontrolna ESC zapali się.
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
:WUDNFLHG]LDáDQLD
Gdy układ ESC działa, miga jego lampka kontrolna.
• Przy uruchamianiu hamulców w warunkach mogących doprowadzić do
blokady kół można usłyszeć stuki
dochodzące z hamulców lub wyczuć
pulsowanie pedału hamulca. Jest to
zjawisko normalne, wskazujące na
aktywność układu ESC.
• Po uaktywnieniu układu ESC silnik
może nie reagować na naciskanie
pedału przyspieszenia tak, jak
w normalnych warunkach.
• Jeśli w momencie uaktywnienia układu
ESC używany jest układ regulacji
prędkości jazdy, to zostanie on
automatycznie wyłączony. Układ
regulacji prędkości jazdy można
ponownie włączyć, gdy pozwalają na
to warunki drogowe. Zobacz „Układ
regulacji prędkości jazdy” w tym
rozdziale (opcja).
5-%#
• Przy ruszaniu na błotnistej lub śliskiej
drodze mocne wciśnięcie pedału
przyspieszenia może nie spowodować
zwiększenia obrotów silnika. Ma to
zapewnić stabilność i przyczepność
pojazdu i nie jest objawem problemu.
:\áąF]HQLHXNáDGX(6&
Aby wyłączyć działanie ESC:
ODH053057L
• (&62))7&62))
Należy wybrać opcję ECS OFF (TCS
OFF) z menu ustawień użytkownika „Driving Assist” (Wspomaganie jazdy). Zapali się lampka kontrolna ESC OFF. Więcej
informacji można znaleźć w temacie
„Wyświetlacz LCD” w rozdziale 3. Funkcja kontroli trakcji zostanie wyłączona,
natomiast funkcja sterowania hamulcami
będzie nadal działać.
320
Zalecamy produkty Shell
Lampki kontrolne
O Lampka kontrolna układu ESC pali się (miga)
Lampka kontrolna ESC OFF zapali się,
gdy układ ESC zostanie wyłączony
w menu ustawień użytkownika.
2675=(ĩ(1,(
O Lampka ostrzegawcza wyłączonego układu
ESC zapala się
ODH053058L
Jeżeli przy wyłączonym układzie ESC
przycisk uruchamiania/wyłączania silnika
w zostanie przełączony w położenie
OFF, to układ ESC pozostanie wyłączony. Po uruchomieniu silnika układ ESC
automatycznie włączy się ponownie.
Zalecamy produkty Shell
Jeżeli układ ESC działa normalnie, gdy
przycisk uruchamiania/wyłączania silnika
zostanie ustawiony w położeniu ON,
lampka kontrolna ESC zapali się, po
czym zgaśnie.
Lampka kontrolna układu ESC miga podczas działania układu.
Jeśli lampka nie zgaśnie, może to oznaczać usterkę układu ESC. W takiej sytuacji należy niezwłocznie sprawdzić samochód w autoryzowanej stacji obsługi
HYUNDAI.
321
26752ĩ1,(
-D]GD VDPRFKRGHP Z\SRVDĪRQ\P
Z RSRQ\ UyĪQHJR W\SX OXE NRáD
R UyĪQ\FKĞUHGQLFDFKPRĪHVSRZR
GRZDü ZDGOLZH G]LDáDQLH XNáDGX
(6& 3U]\ Z\PLDQLH RSRQ QDOHĪ\
XSHZQLü VLĊ ĪH LFK Z\PLDU\ Vą
LGHQW\F]QH]RU\JLQDOQ\PL
5-%&
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
• (6&2))
Należy wybrać opcję ECS OFF z menu
ustawień użytkownika „Driving Assist”
(Wspomaganie jazdy). Więcej informacji
można znaleźć w temacie „Wyświetlacz
LCD” w rozdziale 3. Zapali się lampka
kontrolna ESC OFF i rozlegnie się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy. W tym trybie
nie działa funkcja kontroli trakcji ani funkcja sterowania hamulcami.
0LJDQLH ODPSNL NRQWUROQHM (6&
R]QDF]DĪHXNáDGMHVWDNW\ZQ\
-HFKDü SRZROL L QLH SU]\VSLHV]Dü
1LH ZROQR Z\áąF]Dü XNáDGX (6&
SRGF]DVG]LDáDQLDODPSNDNRQWURO
QD (6& PLJD JG\Ī JUR]L WR XWUDWą
SDQRZDQLD QD SRMD]GHP L Z\SDG
NLHP
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Korzystanie z opcji wyłączenia
układu ESC
3RGF]DVNRQWUROLSRMD]GX
Układ ESC powinien być wyłączony podczas kontroli pojazdu.
W tym celu należy podczas kontroli wybrać opcję ECS OFF z menu ustawień
użytkownika „Driving Assist” (Wspomaganie jazdy). Zapali się lampka kontrolna
ESC OFF i rozlegnie się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy.
Po wykonaniu kontroli należy włączyć
układ ESC, wybierając opcję ECS ON
z menu ustawień użytkownika „Driving
Assist” (Wspomaganie jazdy).
3RGF]DVMD]G\
Można tymczasowo wyłączyć układ
ESC, aby ułatwić wyjechanie ze śniegu
lub błota
W tym celu należy podczas jazdy wybrać
opcję ECS OFF z menu ustawień użytkownika „Driving Assist” (Wspomaganie
jazdy).
5-(
26752ĩ1,(
$E\ ]DSRELHF XV]NRG]HQLX VNU]\QL
ELHJyZ
1LHZROQR]H]ZDODüQD]E\WV]\E
NLH REUDFDQLH VLĊ Nyá MHGQHM RVL
JG\ĞZLHFLVLĊODPSNDRVWU]HJDZ
F]D (6& $%6 OXE KDPXOFyZ
(ZHQWXDOQD QDSUDZD XV]NRG]HĔ
QLH MHVW REMĊWD JZDUDQFMD VDPR
FKRGX 1DOHĪ\ ]PQLHMV]\ü GR]R
ZDQLHPRF\LQLHSR]ZROLüE\NR
áDREUDFDá\VLĊ]E\WV]\ENR
8VWDZLDMąF SRMD]G QD URONRZ\P
VWDQRZLVNX WHVWRZ\P QDOHĪ\
XSHZQLü VLĊ ĪH XNáDG (6& MHVW
Z\áąF]RQ\ SDOL VLĊ ODPSND (6&
2))
8NáDGZVSRPDJDQLDUXV]DQLD
SRGJyUĊ+$&RSFMD
Układ HAC zapobiega staczaniu się samochodu do tyłu podczas ruszania pod
górę. Układ automatycznie włącza hamulce na ok. 2 sekundy, a następnie
zwalnia je po naciśnięciu pedału przyspieszenia lub po około 1-2 sekundach.
2675=(ĩ(1,(
=DZV]HWU]HEDE\üJRWRZ\PGRQD
FLĞQLĊFLD SHGDáX SU]\VSLHV]HQLD
SRGF]DV UXV]DQLD QD Z]QLHVLHQLX
8NáDG+$&G]LDáDW\ONRSU]H]RNRáR
VHNXQG\
> 8:$*$
:\áąF]HQLHXNáDGX(6&QLHZSá\ZDQD
G]LDáDQLH$%6DQLXNáDGXKDPXOFRZHJR
322
Zalecamy produkty Shell
> 8:$*$
8NáDG+$&QLHG]LDáDJG\GUąĪHNVH
OHNWRUD MHVW Z SRáRĪHQLX 3 SDUNRZD
QLHOXE1QHXWUDOQ\
8NáDG+$&G]LDáDQDZHWSRZ\áąF]H
QLXXNáDGX(6&QDWRPLDVWQLH]DG]LD
áDZSU]\SDGNXDZDULLXNáDGX(6&
System sygnalizacji awaryjnego hamowania ostrzega kierowcę jadącego z tyłu
o gwałtownym hamowaniu, włączając
pulsujące światło stopu.
System włącza się, gdy:
• Nastąpi
gwałtowne
zatrzymanie
pojazdu
(prędkość
początkowa
powyżej 55 km/h i opóźnienie powyżej
7 m/s2)
• Włączy się układ ABS
Gdy prędkość spadnie poniżej 40 km/h
i układ ABS dezaktywuje się lub nagłe
hamowanie zostanie przerwane, światła
stopu przestają pulsować. Zamiast nich
automatycznie włączają się światła awaryjne.
Światła awaryjne wyłączają się, gdy
prędkość pojazdu po zatrzymaniu przekroczy 10 km/h. Wyłączą się one również
po chwili jazdy z małą prędkością. Kierowca może też wyłączyć je ręcznie naciskając włącznik świateł awaryjnych.
323
> 8:$*$
6\JQDOL]DFMD DZDU\MQHJR KDPRZDQLD
(66QLH]DG]LDáDMHĞOLVąMXĪZáąF]RQH
ĞZLDWáDDZDU\MQH
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Zalecamy produkty Shell
6\JQDOL]DFMDDZDU\MQHJR
KDPRZDQLD(66RSFMD
5-('
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
3UDNW\F]QHZVND]yZNL
GRW\F]ąFHSUDZLGáRZHJR
KDPRZDQLD
2675=(ĩ(1,(
3U]HG RSXV]F]HQLHP SRMD]GX GR
SURZDG]Lü GR FDáNRZLWHJR ]DWU]\
PDQLDSRMD]GXLQDFLVNDüSHGDáKD
PXOFD3U]HVXQąüGUąĪHNVHOHNWRUD
Z SRáRĪHQLH 3 SDUNRZDQLH
ZáąF]\üKDPXOHFSRVWRMRZ\LXVWD
ZLü SU]\FLVN XUXFKDPLDQLDZ\
áąF]DQLDVLOQLNDZSRáRĪHQLX2))
6DPRFKyG ] QLH GR NRĔFD ]DFLą
JQLĊW\P KDPXOFHP SRVWRMRZ\P
PRĪH VLĊ SU]HPLHĞFLü L XGHU]\ü
LQQ\SRMD]GOXEF]áRZLHND
5-(
Mokre hamulce mogą być niebezpieczne. Hamulce mogą zamoknąć przy przejeżdżaniu przez kałuże lub podczas mycia
samochodu.
Przy
mokrych
hamulcach droga hamowania wydłuży
się. Mokre hamulce mogą spowodować
ściąganie pojazdu na jedną stronę podczas hamowania.
Aby wysuszyć hamulce, należy kilkakrotnie lekko zahamować podczas jazdy aż
do przywrócenia ich normalnego działania. Należy zachować ostrożność i w każdej chwili zachowywać panowanie nad
pojazdem. Jeżeli nie zostanie przywrócone normalne działanie hamulców, należy
niezwłocznie zatrzymać samochód
w bezpieczny sposób i skontaktować
się z autoryzowaną stacją obsługi
HYUNDAI.
NIE WOLNO prowadzić samochodu,
opierając stopę na pedale hamulca. Nawet lekki, ale długotrwały nacisk na pedał
hamulce może doprowadzić do przegrania hamulców, a także szybszego ich zużycia lub uszkodzenia.
324
Jeżeli podczas jazdy nastąpi spadek ciśnienia w ogumieniu, należy delikatnie
zahamować, utrzymując kierunek jazdy
na wprost. Po osiągnięciu odpowiednio
niskiej prędkości należy zjechać z drogi
i zatrzymać się w bezpiecznym miejscu.
Aby uniknąć staczania się samochodu,
podczas postoju należy mocno wcisnąć
pedał hamulca.
Zalecamy produkty Shell
$%'"+!)#,'(*(*"+*"+!)#,'%,"!(+,$(
• Tryb jest przełączany przy każdym
naciśnięciu przycisku [DRIVE MODE].
NORMAL
ECO
SPORT
Jeśli włączony jest tryb normalny, to
nie towarzyszy temu żadna informacja
na zestawie wskaźników.
ODH053021
> 8:$*$
: SU]\SDGNX SUREOHPyZ ] XNáDGHP
(6&V\VWHPEĊG]LHG]LDáDüW\ONRZWU\
ELH QRUPDOQ\P ± QLH EĊG]LH PRĪQD
]PLHQLü WU\EX QD (&2 63257 OXE
612:
Zalecamy produkty Shell
325
System Active ECO pozwala
zmniejszyć zużycie paliwa
przez odpowiednie sterowanie silnikiem i skrzynią biegów.
Na zużycie paliwa ma wpływ styl jazdy
kierowcy oraz warunki drogowe.
• Po naciśnięciu przycisku [DRIVE
MODE] i włączeniu trybu ECO zapali
się lampka kontrolna ECO (zielona),
co potwierdza działanie układu Active
ECO.
• Jeśli po włączeniu układu Active ECO
zostanie wyłączony i ponownie
włączony silnik, to system powróci do
normalnego trybu jazdy. Aby włączyć
tryb ECO, należy naciskać przycisk
[DRIVE MODE].
(&2
5-(%
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Kierowca może wybrać tryb jazdy dopasowany do swoich preferencji i warunków drogowych.
Po włączeniu silnika system działa w trybie normalnym (NORMAL).
• Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
[DRIVE MODE] dłużej niż jedną
sekundę spowoduje przełączenia na
tryb SNOW niezależnie od tego, jaki
tryb był wcześniej wybrany (NORMAL/
SPORT/ECO). Ponowne naciśnięcie
przycisku [DRIVE MODE] spowoduje
przywrócenie wcześniej wybranego
trybu jazdy (NORMAL/SPORT/ECO).
• Wybrany tryb jest wyświetlany na
ekranie AVN.
Tryb oszczędzania paliwa
(Active ECO)
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
*G\XNáDG$FWLYH(&2MHVWZáąF]RQ\
• Reakcja samochodu na naciskanie
pedału przyspieszenia może być nieco
słabsza.
• Wydajność klimatyzacji może się
zmniejszyć.
• Sposób przełączania biegów przez
automatyczną skrzynię biegów może
się zmienić.
• Silnik może pracować nieco głośniej.
Są to efekty prawidłowego działania
układu Active ECO, który dąży do obniżenia zużycia paliwa.
2JUDQLF]HQLD G]LDáDQLD XNáDGX $FWLYH
(&2
Działanie układu Active ECO będzie
ograniczone (lampka kontrolna ECO pozostanie zapalona) w następujących warunkach.
• Gdy temperatura płynu chłodzącego
silnik jest niska:
Działanie układu będzie ograniczone,
aż do uzyskania standardowych parametrów pracy silnika.
• Przy podjeżdżaniu pod górę:
Odzyskiwanie energii przez układ
będzie ograniczone przy jeździe pod
górę ze względu na obniżony moment
obrotowy.
• Podczas korzystania ze skrzyni
biegów w trybie sportowym:
Działanie układu będzie ograniczone
zależnie od wybranego przełożenia.
Tryb sportowy (SPORT)
Tryb sportowy umożliwia dy63257 namiczną jazdę dzięki automatycznemu dostosowaniu
parametrów działania układu
kierowniczego, silnika i skrzni
biegów.
• Po naciśnięciu przycisku [DRIVE
MODE] i włączeniu trybu sportowego
zapali się lampka kontrolna SPORT
(żółta).
• Jeśli po włączeniu trybu sportowego
zostanie wyłączony i ponownie
włączony silnik, to system powróci do
normalnego trybu jazdy. Aby włączyć
tryb sportowy (SPORT), należy
naciskać przycisk [DRIVE MODE].
• Gdy system jest włączony:
- Po przyspieszeniu i zwolnieniu pedału
przyspieszenia,
wybrany
bieg
i prędkość obrotowa silnika mogą nie
zmniejszyć się tak szybko, jak w trybie
normalnym.
- Zmiana biegu na wyższy następuje
później (przy wyższych obrotach).
> 8:$*$
-D]GDZWU\ELHVSRUWRZ\PPRĪH]ZLĊN
V]\ü]XĪ\FLHSDOLZD
5-((
326
Zalecamy produkty Shell
$,#%+*$+'%+*"+!)#,'+++"!)'%&$'%++&*) &,
Tryb zimowy (SNOW)
Tryb zimowy pomaga kie612: rowcy w bezpiecznej jeździe
na śliskiej nawierzchni pokrytej śniegiem lub błotem.
• Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
[DRIVE MODE] dłużej niż jedną
sekundę spowoduje przełączenia na
tryb SNOW niezależnie od tego, jaki
tryb był wcześniej wybrany (NORMAL/
SPORT/ECO). Ponowne naciśnięcie
przycisku [DRIVE MODE] spowoduje
przywrócenie wcześniej wybranego
trybu jazdy (NORMAL/SPORT/ECO).
Zawieszenie sterowane elektronicznie
(ECS) steruje ustawieniami zawieszania
samochodu w celu uzyskania wyższego
komfortu jazdy. System uwzględnia
różne czynniki, takie jak, prędkość, rodzaj nawierzchni, zakręty, korzystanie
z hamulców i przyspieszanie.
6\JQDOL]DFMDXVWHUNLV\VWHPX
(&6
ODH053072L
Zalecamy produkty Shell
327
5-(5
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Komunikat ostrzegawczy może oznaczać awarię systemu ECS. Zalecamy
przeprowadza nie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
,")')%&$'(*(*"+,)#,'%,,#,!('+),+
Autonomiczny system hamowania awaryjnego (AEB) pomaga uniknąć wypadku
przez szybkie wykrywanie niebezpiecznych sytuacji i ostrzeganie kierowcy. Dodatkowo system może złagodzić skutki
wypadku, którego nie da się uniknąć,
przez zmniejszenie prędkości i przygotowanie pojazdu i układów bezpieczeństwa
na zderzenie.
2675=(ĩ(1,(
8Ī\ZDMąF XNáDGX $(% QDOHĪ\
SU]HVWU]HJDü QDVWĊSXMąF\FK
]DOHFHĔ
6\VWHPWHQMHVWXNáDGHPGRGDWNR
5-("
Z\PLQLH]DVWĊSXMHNRQLHF]QRĞFL
]DFKRZDQLD RVWURĪQRĞFL L XZDJL
SU]H] NLHURZFĊ =DVLĊJ L RELHNW\
Z\NU\ZDQHSU]H]F]XMQLNLVąRJUD
QLF]RQH =DZV]H QDOHĪ\ ]ZUDFDü
XZDJĊQDZDUXQNLQDGURG]H
1,(:2/12MHFKDü]SUĊGNRĞFLą
QLHGRVWRVRZDQą GR ZDUXQNyZ
GURJRZ\FK DQL SRNRQ\ZDü ]D
NUĊWyZ]QDGPLHUQąSUĊGNRĞFLą
=DZV]H QDOHĪ\ MHFKDü RVWURĪQLH
DE\ QLH E\ü ]DVNRF]RQ\P SU]H]
QLHRF]HNLZDQHLQDJáHV\WXDFMHQD
GURG]H6\VWHP$(%QLH]DWU]\PX
MHFDáNRZLFLHVDPRFKRGXLQLH]D
ZV]HSR]ZDODXQLNQąüNROL]ML
FLąJGDOV]\
328
FLąJGDOV]\
']LDáDQLHV\VWHPX$(%RSLHUDVLĊ
QD SRPLDU]H RGOHJáRĞFL RG SRMD]
GX]SU]RGXRNUHĞOHQLXSUĊGNRĞFL
Z]JOĊGQHMLQDFLVNDQLXSHGDáXKD
PXOFD OXE SU]\VSLHV]HQLD SU]H]
NLHURZFĊ1LHQDOHĪ\LQLFMRZDüQLH
EH]SLHF]Q\FK V\WXDFML Z FHOX
VSUDZG]HQLD G]LDáDQLD V\VWHPX
$(%
=$:6=( NRQWURORZDü SUĊGNRĞü
L RGOHJáRĞü RG LQQ\FK SRMD]GyZ
8NáDG$(%QLH]DVWĊSXMHEH]SLHF]
QHJRNLHURZDQLDVDPRFKRGHP
Zalecamy produkty Shell
']LDáDQLHV\VWHPX$(%
Komunikat ostrzegawczy
Jeśli system wykryje sytuację wymagającą użycia pedału hamulca lub kierownicy (może to być nagłe zatrzymanie lub
zbyt mały odstęp od pojazdu przed nami), pojawi się komunikat i rozlegnie się
dźwięk ostrzegawczy. Treść komunikatu
zależy od oceny zagrożenia przez system. Należy natychmiast zmniejszyć
prędkość, aby uniknąć wypadku.
ODH053060L
W krytycznej sytuacji:
• System wspomagania hamowania
wchodzi w tryb gotowości, aby
zareagować
natychmiast,
gdy
kierowca naciśnie pedał hamulca.
• Samochód automatycznie zmniejszy
prędkość
zależnie
od
oceny
zagrożenia przez system.
- Szybkie zmniejszenie prędkości, jeśli
nie przekracza ona 80 km/h
- Wolne zmniejszenie prędkości, jeśli
przekracza ona 80 km/h
• Jeśli kierowca naciśnie pedał hamulca
aby zmniejszyć prędkość, to zadziała
system wspomagania, który zwiększa
skuteczność hamowania.
• Jeśli kierowca zdecydowanie naciśnie
pedał przyspieszenia lub obróci
kierownicę, to system wspomagania
hamowania wyłączy się.
Działanie pasów
bezpieczeństwa
Jeśli system wykryje zbyt małą odległość
od innego pojazdu lub obiektu na drodze,
to może zapiąć pasy bezpieczeństwa
kierowcy i pasażerów.
ODH053066L
Zalecamy produkty Shell
329
5-($
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
ODH053064L
Działanie hamulców
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Tryb awaryjnego wspomagania
kierowania
W krytycznej sytuacji, aby uniknąć wypadku, tryb awaryjnego wspomagania kierowania przejmuje kontrolę nad zawieszeniem sterowanym elektronicznie (ECS)
i układem ESC. Po zakończeniu krytycznej sytuacji zawieszeniem sterowane
elektronicznie (ECS) i układ ESC wracają do poprzedniego stanu.
> 8:$*$
-HĞOL V\VWHP $(% ]RVWDQLH Z\áąF]RQ\
Z PHQXXVWDZLHĔXĪ\WNRZQLNDOXEMHĞOL
MHVWSUREOHP]V\VWHPHP$(%WRWU\E
DZDU\MQHJR ZVSRPDJDQLD NLHURZDQLD
QLHEĊG]LHG]LDáDü
-HĞOLXNáDG(6&]RVWDQLHZ\áąF]RQ\MH
ĞOLMHVWSUREOHP]XNáDGHP(6&WRWU\E
DZDU\MQHJR ZVSRPDJDQLD NLHURZDQLD
QLHEĊG]LHG]LDáDü
8NáDG (6& PXVL E\ü ZáąF]RQ\ DE\
WU\E DZDU\MQHJR ZVSRPDJDQLD NLHUR
ZDQLD PyJá VWHURZDü (6& Z V\WXDFML
NROL]\MQHM
5-(#
2675=(ĩ(1,(
:\áąF]HQLHV\VWHPX$(%
7U\E DZDU\MQHJR ZVSRPDJDQLD
NLHURZDQLD MHVW GRGDWNRZą
IXQNFMą SRPDJDMąFą NLHURZF\
6DPRFKyG QLH PD PRĪOLZRĞFL
DXWRPDW\F]QHJR XQLNQLĊFLD NR
OL]ML 1LH PRĪQD SROHJDü FDáNR
ZLFLH QD V\VWHPLH L ]DZV]H
QDOHĪ\ REVHUZRZDü RWRF]HQLH
DE\ Z UD]LH SRWU]HE\ ]DSRELHF
QLHEH]SLHF]Q\PV\WXDFMRP
ODH053068L
• Należy przejść do menu ustawień
użytkownika „Driving Assist” (Wspomaganie jazdy) i usunąć zaznaczenie
opcji „AEB (Autonomous Emergency
Braking)”. Więcej informacji można
znaleźć w temacie „Wyświetlacz LCD”
w rozdziale 3. Funkcje ostrzegania
i automatycznego hamowania nie będą
działać.
• Aby włączyć system AEB, należy
wybrać opcję „AEB (Autonomous Emergency Braking)” w menu ustawień
użytkownika „Driving Assist” (Wspomaganie jazdy). Funkcje ostrzegania
i automatycznego hamowania będą
działać.
330
Zalecamy produkty Shell
> 8:$*$
3RXUXFKRPLHQLXVLOQLNDV\VWHP$(%
MHVWDXWRPDW\F]QLHZáąF]DQ\-HĞOLV\V
WHP MHVW QLHSRWU]HEQ\ PRĪQD JR Z\
áąF]\üZPHQXXVWDZLHĔXĪ\WNRZQLND
1DZHWMHĞOLV\VWHP$(%MHVWZáąF]RQ\
WR Z\áąF]HQLX XNáDGX (6& Z PHQX
XVWDZLHĔ XĪ\WNRZQLND V\VWHP $(%
]RVWDQLHDXWRPDW\F]QLHZ\áąF]RQ\
/DPSNDNRQWUROQDV\JQDOL]DFML
XVWHUHN
• W przypadku awarii systemu AEB
zapali się lampka ostrzegawcza AEB
i zostanie wyświetlony komunikat. Zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi
HYUNDAI.
• Jeśli zapali się lampka kontrolna ESC
lub pojawi się komunikat ostrzegawczy
inteligentnego systemu regulacji
prędkości jazdy (SCC), to może się
pojawić komunikat ostrzegawczy AEB,
który jednak nie wskazuje usterki systemu AEB.
ODH043252L
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
• Po wyłączeniu systemu AEB, zapala
się lampka ostrzegawcza AEB (komunikat ostrzegawczy nie jest wyświetlany).
• Jeśli czujnik lub osłona jest brudna
albo czymś zasłonięta, to zapali się
lampka ostrzegawcza AEB i zostanie
wyświetlony komunikat. W takim
przypadku
system AEB
może
tymczasowo nie działać, ale nie
oznacza to jego awarii. Należy
oczyścić czujnik lub osłonę suchą
szmatką.
Zalecamy produkty Shell
331
5-(&
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
2675=(ĩ(1,(
1DZHW Z SU]\SDGNX QLHSUDZLGáR
ZHJR G]LDáDQLD KDPXOFyZ VWHUR
ZDQ\FK SU]H] V\VWHP $(%
KDPXOFH EĊGą G]LDáDü QRUPDOQLH
SR QDFLĞQLĊFLX SHGDáX KDPXOFD
)XQNFMD KDPRZDQLD V\VWHPX
$(% QLH ]DZV]H G]LDáD SUDZLGáR
ZR Z RNUHĞORQ\FK V\WXDFMDFK
]DJURĪHQLD
6\VWHP$(%SU]H]QDF]RQ\MHVWGR
G]LDáDQLD SU]\ SUĊGNRĞFL RG GR
NPK
6\VWHP$(%QLHZ\NU\ZD
OXG]LL]ZLHU]ąW
SRMD]GyZ QDGMHĪGĪDMąF\FK ] QD
SU]HFLZND RUD] SRMD]GyZ QD
VNU]\ĪRZDQLX
QLHUXFKRP\FKRELHNWyZ
FLąJGDOV]\
5-5
FLąJGDOV]\
6\VWHP $(% PRĪH QLH Z\NU\ü
RELHNWyZ
JG\F]XMQLNLVą]DEUXG]RQH
JG\ SDGD LQWHQV\ZQ\ GHV]F] OXE
ĞQLHJ
JG\]DFKRG]LLQWHUIHUHQFMDIDOUD
GLRZ\FK
JG\ Z\VWĊSXMą VLOQLH RGELFLD UD
GLRZH
QD]DNUĊFLH
QDSRGMHĨG]LHOXE]MHĨG]LH
QDGURJDFKZUHPRQFLH
EDUG]RZąVNLFKWDNLFKMDNPRWR
F\NOHOXEURZHU\
SRMD]GyZQDJOHZMHĪGĪDMąF\FKQD
SU]HFLZOHJá\SDV
NWyUHVąQLHZ\UDĨQHZREUD]LHUH
MHVWURZDQ\PSU]H]NDPHUĊ
NDPHUD QLH REHMPXMH FDáHJR SR
MD]GX
FLąJGDOV]\
332
FLąJGDOV]\
JG\SU]HGVDPRFKRGHP]QDMGXMH
VLĊ SRMD]G R QLHW\SRZ\P NV]WD
áFLHWDNLMDNFLĊĪDUyZNDD]QDF]H
Są SRMD]G GR SU]HZR]X QLHSHá
QRVSUDZQ\FK OXE FLĊĪDUyZND
] áDGXQNLHPRG]LZQ\PNV]WDáFLH
SRGF]DVMD]G\ZQRF\JG\VDPR
FKyG EUDNXMH OXE Vą QLHW\SRZR
EąGĨ QLHUyZQL ]DPRQWRZDQH
ĞZLDWáDW\OQH
SRGF]DV ZMHĪGĪDQLD L Z\MHĪGĪD
QLD]WXQHOXQDVWĊSXMHJZDáWRZQD
]PLDQDLQWHQV\ZQRĞFLĞZLDWHá
Zalecamy produkty Shell
*(*"+!+,&% !)&%,$() &,
]LDáDQLHV\VWHPXUHJXODFML
'
SUĊGNRĞFLMD]G\
ODH053022
System regulacji prędkości jazdy pozwala na utrzymywania stałej prędkości jazdy (powyżej 40 km/h) bez potrzeby naciskania pedału przyspieszenia.
Zalecamy produkty Shell
1DOHĪ\ SU]HVWU]HJDü QDVWĊSXMąF\FK
]DOHFHĔ
-HĪHOL V\VWHP UHJXODFML SUĊGNRĞFL
MD]G\ SR]RVWDQLH ZáąF]RQ\ ODPS
ND NRQWUROQD XNáDGX UHJXODFML
SUĊGNRĞFLMD]G\SDOLVLĊPRĪHVLĊ
SU]\SDGNRZR XDNW\ZQLü -HĪHOL
V\VWHP UHJXODFML SUĊGNRĞFL MD]G\
QLH MHVW XĪ\ZDQ\ QDOHĪ\ JR Z\
áąF]\ü ODPSND NRQWUROQD XNáDGX
UHJXODFML NRQWUROL MD]G\ QLH SDOL
VLĊ3R]ZROLWRQDXQLNQLĊFLHQLH
]DPLHU]RQHJR XVWDZLHQLD SUĊGNR
ĞFLMD]G\
6\VWHP UHJXODFML SUĊGNRĞFL MD]G\
SRZLQLHQ E\ü XĪ\ZDQ\ W\ONR SRG
F]DV MD]G\ QD DXWRVWUDGDFK SU]\
GREUHMSRJRG]LH
1LHZROQRXĪ\ZDüV\VWHPXUHJXOD
FML SUĊGNRĞFL MD]G\ Z SU]\SDGNX
JG\XWU]\P\ZDQLHVWDáHMSUĊGNRĞFL
VDPRFKRGXMHVWQLHEH]SLHF]QHQD
SU]\NáDGSRGF]DVMD]G\
QD GURG]H R GXĪ\P OXE ]PLHQ
Q\PQDWĊĪHQLXUXFKX
QDGURJDFKRĞOLVNLHMQDZLHU]FKQL
PRNU\FK SRNU\W\FK ORGHP OXE
ĞQLHJLHP
QD GURJDFK NUĊW\FK OXE GURJDFK
R GXĪ\PQDFK\OHQLX
SU]\VLOQ\PZLHWU]H
333
Aby ustawić system regulacji
prędkości jazdy:
ODH053023
1. Nacisnąć przycisk CRUISE na kierownicy, aby włączyć system. Lampka
kontrolna systemu (CRUISE) zapali się.
2. Przyspieszyć do wymaganej prędkości
(wyższej niż 40 km/h).
5-5'
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
1. Lampka kontrolna systemu (CRUISE)
2. Lampka kontrolna ustawienia prędkości (SET)
2675=(ĩ(1,(
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Aby zwiększyć zaprogramowaną prędkość jazdy, należy:
• Nacisnąć
pedał
przyspieszenia.
Po osiągnięciu żądanej prędkości
nacisnąć przełącznik (1) w dół (do
położenia SET-).
ODH053024/Q
3. Przesunąć przełącznik (1) w dół (do
położenia SET-) i przytrzymać go.
Lampka kontrolna ustawienia prędkości (SET) zapali się.
4. Zwolnić pedał przyspieszenia.
> 8:$*$
3U]\ SRGMHĨG]LH QD VWURPH Z]QLHVLHQLH
SRMD]GPRĪHQLH]QDF]QLH]ZROQLüDSU]\
]MHĨG]LH]HZ]QLHVLHQLD±OHNNRSU]\VSLH
V]\ü
5-5
ODH053025/Q
• Przesunąć przełącznik (1) w górę (do
położenia RES+) i przytrzymać go,
obserwując ustawioną prędkość
wyświetlaną na zestawie wskaźników.
Puścić przełącznik po wyświetleniu
żądanej prędkości – samochód
automatycznie przyspieszy, aby ją
osiągnąć.
• Przesunąć przełącznik (1) w górę (do
położenia RES+) i zwolnić go
natychmiast. Zaprogramowana prędkość wzrośnie o 2,0 km/h po każdym
naciśnięciu przełącznika.
334
Zalecamy produkty Shell
Aby zmniejszyć zaprogramowaną prędkość jazdy, należy:
Aby chwilowo przyspieszyć
przy włączonym systemie
regulacji prędkości jazdy:
System zostanie wyłączony
w przypadku:
Nacisnąć pedał przyspieszenia. Po
zdjęciu nogi z pedału przyspieszenia, samochód zwolni do wcześniej ustawionej
prędkości
Jeśli po zwiększeniu prędkości zostanie
naciśnięty przełącznik (do położenia
SET-), to samochód będzie utrzymywał
bieżącą prędkość.
ODH053024/Q
ODH053026
Zalecamy produkty Shell
• Naciśnięcia pedału hamulca.
• Naciśnięcia przycisku CANCEL na kierownicy.
• Naciśnięcia
przycisku
CRUISE.
Lampki CRUISE i SET zgasną.
• Ustawienia drążka selektora w położeniu N (neutralnym).
335
5-5%
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
• Przesunąć przełącznik (1) w dół (do
położenia SET-) i przytrzymać go.
Pojazd zacznie stopniowo zwalniać.
Zwolnić przełącznik po osiągnięciu
przez pojazd wymaganej prędkości.
• Przesunąć przełącznik (1) w dół
(do położenia SET-) i zwolnić go
natychmiast. Zaprogramowana prędkość zmaleje o 2,0 km/h po każdym
naciśnięciu przełącznika.
• Lekko nacisnąć pedał hamulca. Po
osiągnięciu żądanej prędkości nacisnąć przełącznik (1) w dół wyświetlaną (do położenia SET-).
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
• Zmniejszenia prędkości o 15 km/h
poniżej prędkości zaprogramowanej.
• Zmniejszenia
prędkości
poniżej
40 km/h.
• Zadziałania układu ESC.
• Zmiany biegu o dwa przełożenia
w trybie sportowym.
Aby przywrócić
zaprogramowaną prędkość
jazdy
Wyłączanie systemu regulacji
prędkości jazdy
> 8:$*$
.DĪGD ] SRZ\ĪV]\FK F]\QQRĞFL VSRZR
GXMH ]DNRĔF]HQLH G]LDáDQLD V\VWHPX UH
JXODFMLSUĊGNRĞFLMD]G\]JDĞQLHODPSND
NRQWUROQD 6(7 Z ]HVSROH ZVNDĨQLNyZ
OHF] W\ONR QDFLĞQLĊFLH SU]\FLVNX &58
,6(VSRZRGXMHZ\áąF]HQLHV\VWHPX$E\
SU]\ZUyFLü G]LDáDQLH V\VWHPX UHJXODFML
SUĊGNRĞFLMD]G\QDOHĪ\SU]HVXQąüSU]H
áąF]QLN QD NLHURZQLF\ Z JyUĊ GR SRáR
ĪHQLD5(6=RVWDQLHSU]\ZUyFRQDSR
SU]HGQLR XVWDZLRQD SUĊGNRĞü MD]G\
FK\ED ĪH Z\áąF]RQR V\VWHP SU]H] QDFL
ĞQLĊFLHSU]\FLVNX&58,6(
5-5(
ODH053025/Q
ODH053023
Przesunąć przełącznik (1) w górę (do położenia RES+). Jeśli prędkość pojazdu
jest większa niż 40 km/h, system przywróci zaprogramowaną prędkość.
• Nacisnąć przycisk CRUISE (lampka
kontrolna CRUISE zgaśnie).
• Wyłączyć silnik.
336
Zalecamy produkty Shell
$,,#,'*)#,'(*(*"+!+,&% !)&%,$(,*&&) &,
2675=(ĩ(1,(
'ODZáDVQHJREH]SLHF]HĔVWZDQDOH
Ī\SU]HF]\WDüZV]\VWNLHLQIRUPDFMH
ZLQVWUXNFMLREVáXJLSU]HGXĪ\FLHP
LQWHOLJHQWQHJR V\VWHPX UHJXODFML
SUĊGNRĞFLMD]G\
2675=(ĩ(1,(
ODH053074L
k Lampka kontrolna
Ustawiona prędkość
m Odległość między pojazdami
Zalecamy produkty Shell
337
1DOHĪ\ SU]HVWU]HJDü QDVWĊSXMąF\FK
]DOHFHĔ
-HĪHOL LQWHOLJHQWQ\ V\VWHP UHJXOD
FML SUĊGNRĞFL MD]G\ SR]RVWDQLH
ZáąF]RQ\ ODPSND NRQWUROQD
&58,6(SDOLVLĊWRPRĪHVLĊSU]\
SDGNRZR XDNW\ZQLü -HĪHOL LQWHOL
JHQWQ\V\VWHPUHJXODFMLSUĊGNRĞFL
MD]G\ QLH MHVW XĪ\ZDQ\ QDOHĪ\ JR
Z\áąF]\ü ODPSND NRQWUROQD
&58,6(QLHSDOLVLĊ3R]ZROLWRQD
XQLNQLĊFLH QLH]DPLHU]RQHJR XVWD
ZLHQLDSUĊGNRĞFLMD]G\
,QWHOLJHQWQ\ V\VWHP UHJXODFML
SUĊGNRĞFLMD]G\SRZLQLHQE\üXĪ\
ZDQ\W\ONRSRGF]DVMD]G\QDDXWR
VWUDGDFKSU]\GREUHMSRJRG]LH
1LH ZROQR XĪ\ZDü LQWHOLJHQWQHJR
V\VWHPXUHJXODFMLSUĊGNRĞFLMD]G\
Z SU]\SDGNX JG\ XWU]\P\ZDQLH
VWDáHM SUĊGNRĞFL VDPRFKRGX MHVW
QLHEH]SLHF]QH QD SU]\NáDG SRG
F]DVMD]G\
QD GURG]H R GXĪ\P OXE ]PLHQ
Q\PQDWĊĪHQLXUXFKX
QDGURJDFKRĞOLVNLHMQDZLHU]FKQL
PRNU\FK SRNU\W\FK ORGHP OXE
ĞQLHJLHP
QD GURJDFK NUĊW\FK OXE GURJDFK
RGXĪ\PQDFK\OHQLX
SU]\VLOQ\PZLHWU]H
5-55
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Zaawansowany system regulacji prędkości jazdy pozwala na zaprogramowanie
utrzymywania stałej prędkości przez pojazd oraz utrzymywania odległości
między pojazdami bez potrzeby korzystania przez kierowcę z pedału przyspieszenia.
,QWHOLJHQWQ\ V\VWHP UHJXODFML SUĊG
NRĞFLMD]G\MHVWMHG\QLHIXQNFMąSR
PRFQLF]ą L QLH ]ZDOQLD NLHURZF\
] RERZLą]NXEH]SLHF]QHMMD]G\.LH
URZFDRGSRZLDGD]DNRQWURORZDQLH
SUĊGNRĞFL SRMD]GX L RGOHJáRĞFL RG
LQQ\FKXF]HVWQLNyZUXFKX
2675=(ĩ(1,(
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
5HJXODFMDSUĊGNRĞFLSU]H]
V\VWHP
Aby zwiększyć zaprogramowaną prędkość jazdy:
ODH053023
Aby ustawić system regulacji
prędkości jazdy:
1. Nacisnąć przycisk CRUISE na kierownicy, aby włączyć system. Lampka
kontrolna systemu (CRUISE) zapali się.
2. Przyspieszyć do żądanej prędkości.
Prędkość można ustawić w zakresie:
• od 30 do 180 km/h: gdy nie ma żadnego pojazdu z przodu,
• od 0 do 180 km/h: gdy jest inny pojazd z przodu.
5-5"
ODH053024
ODH053025
3. Przesunąć przełącznik w dół (do położenia SET-) i zwolnić go przy wymaganej prędkości. Na ekranie LCD pojawi
się ustawiona prędkość i odległość
między pojazdami.
4. Zwolnić pedał przyspieszenia. Wymagana prędkość będzie utrzymywana
automatycznie.
Jeśli z przodu jest inny pojazd, to prędkość może być zmniejszona w celu
utrzymania odległości od tego pojazdu.
Przy podjeździe na strome wzniesienie
pojazd może nieznacznie zwolnić, a przy
zjeździe ze wzniesienia – lekko przyspieszyć.
Postępować zgodnie z jedną z poniższych procedur:
• Przesunąć przełącznik w górę (do położenia RES+) i przytrzymać go. Ustawiona prędkość wzrośnie o 10 km/h. Zwolnić przełącznik po osiągnięciu przez
samochód wymaganej prędkości.
• Przesunąć przełącznik w górę (do położenia RES+) i zwolnić go natychmiast. Zaprogramowana prędkość
wzrośnie o 1,0 km/h przy każdym takim przesunięciu przełącznika (do położenia (RES+).
• Maksymalna prędkość, jaką można
ustawić, to 180 km/h.
338
Zalecamy produkty Shell
Aby zmniejszyć zaprogramowaną prędkość jazdy:
ODH053024
Zalecamy produkty Shell
Aby chwilowo zwiększyć prędkość, gdy
włączony jest system regulacji prędkości
jazdy, wcisnąć pedał przyspieszenia.
Zwiększenie prędkości nie zakłóci działania systemu regulacji prędkości ani nie
zmieni zaprogramowanej prędkości.
Aby powrócić do ustawionej prędkości,
należy zdjąć stopę z pedału przyspieszenia.
Jeśli po zwiększeniu prędkości przełącznik zostanie przesunięty w dół (do położenia SET-), to prędkość jazdy zostanie
zaprogramowana ponownie.
> 8:$*$
1DOHĪ\ ]DFKRZDü RVWURĪQRĞü SU]\ W\P
F]DVRZ\P SU]\VSLHV]DQLX SRQLHZDĪ
Z WDNLP SU]\SDGNX SUĊGNRĞü QLH MHVW
MXĪUHJXORZDQLDDXWRPDW\F]QLHJG\Z\
NU\W\]RVWDQLHLQQ\SRMD]G]SU]RGX
339
System zostanie tymczasowo
wyłączony w przypadku:
ODH053026
5ĊF]QHJRZ\áąF]HQLD
• Naciśnięcia pedału hamulca.
• Naciśnięcia przycisku CANCEL na kierownicy.
• Naciśnięcia pedału hamulca i równoczesnego
naciśnięcia
przycisku
CANCEL na postoju.
5-5$
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Postępować zgodnie z jedną z poniższych procedur:
• Przesunąć przełącznik w dół (do położenia SET-) i przytrzymać go. Ustawiona prędkość zmaleje o 10 km/h. Zwolnić przełącznik po osiągnięciu przez
samochód wymaganej prędkości.
• Przesunąć przełącznik w dół (do położenia SET-) i zwolnić go natychmiast.
Zaprogramowana prędkość zmaleje
o 1,0 km/h przy każdym takim przesunięciu przełącznika.
• Minimalna prędkość, jaką można ustawić, to 30 km/h.
Aby chwilowo przyspieszyć
przy włączonym systemie regulacji prędkości jazdy:
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Gdy zaawansowany system regulacji
prędkości jazdy wyłącza się tymczasowo, wskaźnik na ekranie LCD znika.
Lampka kontrolna CRUISE świeci się
ciągle.
5-5#
$XWRPDW\F]QHZ\áąF]HQLH
• Otwarto drzwi kierowcy
• Drążek selektora przestawiono w położenie N (neutralne), R (bieg wsteczny)
lub D (jazda).
• Włączono elektryczny hamulec postojowy (EPB).
• Prędkość samochodu przekroczyła
180 km/h.
• Pojazd zatrzymano na stromym wzniesieniu.
• Zadziałanie układu ESC, TCS lub
ABS.
• Wyłączono układ ESC.
• Czujnik lub osłona jest zabrudzona lub
zasłonięta.
• Samochód jest unieruchomiony od ponad 5 minut.
• Samochód wielokrotnie zatrzymuje się
i rusza.
• Kierowca rozpoczyna jazdę przesuwając przełącznik w górę (RES+) lub
w dół (SET-) około 3 minuty po zatrzymaniu samochodu przez zaawansowany system regulacji prędkości jazdy,
gdy nie ma innego pojazdu z przodu.
340
• Kierowca rozpoczyna jazdę przesuwając przełącznik w górę (RES+) lub
w dół (SET-) po zatrzymaniu samochodu, gdy jest iny pojazd daleko
z przodu.
• Pedał przyspieszenia jest stale naciskany dłużej niż przez minutę.
Każde z tych działań spowoduje wyłączenie zaawansowanego systemu
regulacji prędkości jazdy. Odległość
między pojazdami pokazywana na
ekranie LCD zniknie.
W przypadku automatycznego wyłączenia zaawansowanego systemu
regulacji prędkości jazdy jego działanie nie zostanie wznowione po przesunięciu przełącznika w położenie RES+
lub SET-. Po zatrzymaniu samochodu
włączy się elektryczny hamulec postojowy.
> 8:$*$
-HĞOLV\VWHPZ\áąF]DVLĊ]LQQHJRSRZR
GXQLĪSRGDQR]DOHFDP\SU]HSURZDG]H
QLHNRQWUROLZDXWRU\]RZDQHMVWDFMLRE
VáXJL+<81'$,
Zalecamy produkty Shell
Aby przywrócić zaprogramowaną prędkość jazdy:
> 8:$*$
=DZV]H QDOHĪ\ VSUDZG]Lü V\WXDFMĊ QD
GURG]HSU]HGSU]HVXQLĊFLHPSU]HáąF]QL
NDZJyUĊ5(6DE\SU]\ZUyFLüXVWD
ZLRQąSUĊGNRĞü
ODH053076L
Zalecamy produkty Shell
ODH053025
Jeżeli do zakończenia działania systemu
regulacji prędkości jazdy użyto innego
sposobu niż naciśnięcie przełącznika
CRUISE i układ jest nadal włączony, to
ustawiona prędkość zostanie przywrócona po przesunięciu przełącznika w górę
(RES+) lub w dół (SET-).
Po przesunięciu przełącznika w górę
(RES+) zostanie przywrócona ostatnio
ustawiona prędkość. Jeśli jednak prędkość spadła poniżej 30 km/h, to zostanie
przywrócona w momencie wykrycia innego pojazdu z przodu.
341
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Wyłączenie systemu potwierdzi sygnał
dźwiękowy i komunikat wyświetlany
przez kilka sekund.
Trzeba dostosować prędkość do sytuacji
i warunków na drodze naciskając pedał
przyspieszenia lub hamulca.
Zawsze należy sprawdzać warunki na
drodze. Nie można polegać wyłącznie na
ostrzeżeniach systemu.
5-5&
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Wyłączanie systemu regulacji
prędkości jazdy
,QWHOLJHQWQ\V\VWHPXWU]\P\
ZDQLDRGOHJáRĞFLSRPLĊG]\
SRMD]GDPL
Ustawianie odległości między
pojazdami
Każde naciśnięcie przycisku zmienia
ustawienie odległości w następujący
sposób:
Odległość 4
Odległość 3
Odległość 2
Odległość 1
Na przykład przy prędkości jazdy
90 km/h utrzymywane odległości będą
następujące:
Odległość
Odległość
Odległość
Odległość
ODH053025
Nacisnąć przycisk CRUISE (lampka kontrolna CRUISE zgaśnie).
ODH053027
Gdy zaawansowany system regulacji
prędkości jazdy jest włączony, to można
ustawić odległość od poprzedzającego
pojazdu – system będzie ją utrzymywał
automatycznie bez naciskania pedału
przyspieszenia lub hamulca przez kierowcę.
5-"
342
4
3
2
1
–
–
–
–
około
około
około
około
52,5 m
40 m
32,5 m
25 m
> 8:$*$
3U]\ SLHUZV]\P ZáąF]HQLX V\VWHPX SR
XUXFKRPLHQLXVLOQLND]DZV]HXVWDZLDQD
MHVWRGOHJáRĞü
Zalecamy produkty Shell
Kiedy droga przed samochodem
jest pusta:
Kiedy z przodu jedzie inny
pojazd:
• Jeśli pojazd z przodu przyspieszy, to
system zwiększy prędkość do ustawionej wartości i będzie ją utrzymywał.
2675=(ĩ(1,(
Odległość 4
Odległość 3
ODH053166L
ODH053091L
Odległość 1
Odległość 2
ODH053081L/ODH053082L/
ODH053083L/ODH053084L
• System zmniejszy prędkość i będzie
utrzymywał ustawioną odległość od
pojazdu z przodu.
Zalecamy produkty Shell
343
3RGF]DVNRU]\VWDQLD]LQWHOLJHQWQH
JR V\VWHPX UHJXODFML SUĊGNRĞFL
MD]G\
-HĞOL V\VWHP QLH PRĪH XWU]\PDü
XVWDZLRQHMRGOHJáRĞFLRGSRMD]GX
] SU]RGX WR UR]OHJQLH VLĊ
GĨZLĊNRZ\ V\JQDá RVWU]HJDZF]\
D ODPSNDNRQWUROQDEĊG]LHPLJDü
FLąJGDOV]\
5-"'
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
System utrzymuje ustawioną prędkość
jazdy.
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Jazda w korku
FLąJGDOV]\
: WDNLP SU]\SDGNX QDOHĪ\ XĪ\ü
SHGDáXSU]\VSLHV]HQLDOXEKDPXO
FDDE\GRVWRVRZDüSUĊGNRĞüGR
SRMD]GXMDGąFHJR]SU]RGX
1DZHW MHĞOL V\VWHP QLH HPLWXMH
RVWU]HĪHĔ GĨZLĊNRZ\FK QDOHĪ\
]DZV]H]ZUDFDüXZDJĊQDWRFR
G]LHMH VLĊ QD GURG]H DE\ Z SRUĊ
XQLNQąü QLHEH]SLHF]Q\FK V\WX
DFML
ODH053086L
26752ĩ1,(
-HĞOLSRMD]G]SU]RGXSU]\SUĊGNR
ĞFL MD]G\ SRQLĪHM NPK ]PLHQL
SDVWRUR]OHJQLHVLĊGĨZLĊNRZ\V\
JQDá RVWU]HJDZF]\ L SRMDZL VLĊ NR
PXQLNDW 1DOHĪ\ GRVWRVRZDü SUĊG
NRĞü VDPRFKRGX GR SRMD]GyZ
L RELHNWyZSRMDZLDMąF\FKVLĊ] SU]R
GXQDFLVNDMąFSHGDáKDPXOFD
=DZV]H WU]HED REVHUZRZDü GURJĊ
SU]HGVDPRFKRGHP
5-"
344
ODH053088L
Podczas jazdy w korku samochód zatrzyma się, jeśli pojazd jadący przed nim
się zatrzyma. Jeśli pojazd z przodu ruszy, to system również spowoduje ruszenie samochodu. Jeśli jednak samochód
zatrzyma się na dłużej niż 3 sekundy, to
kierowca musi nacisnąć pedał przyspieszenia lub przesunąć przełącznik w górę
(RES+), aby ruszyć z miejsca.
Zalecamy produkty Shell
&]XMQLNSRPLDUXRGOHJáRĞFLRG
SRMD]GX]SU]RGX
Komunikat ostrzegawczy
czujnika
ODH053028
Komunikat sygnalizacji usterki
inteligentnego systemu
regulacji prędkości jazdy
ODH053151L
ODH053152L
Zalecamy produkty Shell
Jeśli czujnik lub osłona jest brudna albo
czymś zasłonięta, to zostanie wyświetlony komunikat.
W takim przypadku system może tymczasowo nie działać, ale nie oznacza to
jego awarii.
Należy oczyścić czujnik lub osłonę suchą
szmatką.
345
Komunikat pojawia się, gdy system
utrzymywania odległości od pojazdu
z przodu nie działa prawidłowo.
Należy wówczas skierować pojazd do
autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI
celem sprawdzenia systemu.
5-"%
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Zaawansowany system regulacji prędkości jazdy wykorzystuje czujnik do pomiaru odległości od pojazdu z przodu.
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
26752ĩ1,(
3U]HáąF]HQLHQDV\VWHPUHJX
ODFMLSUĊGNRĞFLMD]G\
1LHZROQRLQVWDORZDüDNFHVRULyZ
ZSREOLĪXF]XMQLNDDQLVDPRG]LHO
QLH Z\PLHQLDü SU]HGQLHJR ]GH
U]DND0RĪHWR]DNáyFLüSUDZLGáR
ZHG]LDáDQLHV\VWHPX
=DZV]H WU]HED XWU]\P\ZDü F]XM
QLNL]GHU]DNZF]\VWRĞFL
$E\ ]DSRELHF XV]NRG]HQLX F]XM
QLNDQDOHĪ\JRSU]HFLHUDüPLĊNNą
V]PDWNą
1LH ZROQR ODNLHURZDü RVáRQ\
F]XMQLND
1DOHĪ\ XZDĪDü DE\ QLH XV]NR
G]Lü F]XMQLND XGHU]HQLHP 1DZHW
OHNNLH SU]HVXQLĊFLH F]XMQLND PR
ĪHXQLHPRĪOLZLüSUDZLGáRZHG]LD
áDQLH LQWHOLJHQWQHJR V\VWHPX UH
JXODFML SUĊGNRĞFL MD]G\ -HĪHOL WR
QDVWąSL]DOHFDP\SU]HSURZDG]H
QLHNRQWUROLV\VWHPXZDXWRU\]R
ZDQHMVWDFMLREVáXJL+<81'$,
:UD]LHZ\PLDQ\QDOHĪ\]DVWRVR
ZDü RU\JLQDOQą RVáRQĊ F]XMQLND
+<81'$,
5-"(
ODH053090L
1. Włączyć inteligentny system regulacji
prędkości jazdy (lampka kontrolna zapali się, ale system nie będzie aktywny).
2. Nacisnąć przycisk systemu utrzymywania odległości od pojazdu z przodu
i przytrzymać go dłużej niż 2 sekundy.
3. Wybrać tryb „SCC Mode” (inteligentny
system regulacji prędkości jazdy) lub
„CC Mode” (system regulacji prędkości
jazdy).
W przypadku wyłączenia systemu przyciskiem CRUISE lub naciśnięcia przycisku
CRUISE po wyłączeniu silnika system
włączy się w trybie SCC.
2675=(ĩ(1,(
ODH053153L
Kierowca może zdecydować o przełączeniu na system regulacji prędkości
jazdy (tylko funkcja utrzymywania zaprogramowanej prędkości). W tym celu należy:
346
: WU\ELH UHJXODFML SUĊGNRĞFL MD]G\
NLHURZFDPXVLVDPRG]LHOQLHGRVWR
VRZ\ZDü RGOHJáRĞü RG LQQ\FK SR
MD]GyZ RGSRZLHGQLR XĪ\ZDMąF SH
GDáX SU]\VSLHV]HQLD L KDPXOFD
6\VWHP EĊG]LH DXWRPDW\F]QLH
XWU]\P\ZDü RGOHJáRĞFL RG LQQ\FK
SRMD]GyZ
Zalecamy produkty Shell
2JUDQLF]HQLDV\VWHPX
Zakręty
Możliwości inteligentnego systemu regulacji prędkości jazdy w zakresie pomiaru
odległości od pojazdu z przodu są ograniczone przez warunki i sytuację na drodze.
ODH053093
ODH053092
Zalecamy produkty Shell
347
5-"5
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
• Inteligentny system regulacji prędkości
jazdy może nie wykryć pojazdu z przodu i przyspieszyć do zaprogramowanej
prędkości. Może też nastąpić gwałtowne zmniejszenie prędkości, gdy pojazd
z przodu zostanie wykryty zbyt późno.
• Należy odpowiednio dostosować ustawienie prędkości na krętej drodze
i w razie potrzeby używać pedału hamulca lub przyspieszenia.
System może zmniejszyć prędkość po
wykryciu pojazdu na sąsiednim pasie.
Należy użyć pedału przyspieszenia, aby
zwiększyć prędkość. Zawsze należy się
upewnić, że warunki drogowe pozwalają
na bezpieczne korzystanie z inteligentnego systemu regulacji prędkości jazdy.
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Zmiana pasa ruchu
Rozpoznawanie pojazdów
ODH053094
ODH053095
ODH053096
• Na podjeździe lub zjeździe inteligentny
system regulacji prędkości jazdy może
nie wykryć pojazdu z przodu i przyspieszyć do zaprogramowanej prędkości. Może też nastąpić gwałtowne
zmniejszenie prędkości, gdy pojazd
z przodu zostanie wykryty zbyt późno.
• Należy odpowiednio dostosować ustawienie prędkości podczas na pochyłej
drodze i w razie potrzeby używać pedału hamulca lub przyspieszenia.
• Pojazd zmieniający pas nie zostanie
wykryty do momentu, gdy znajdzie się
w zasięgu czujnika.
• Czujnik nie wykryje go natychmiast, jeśli zmiana pasa będzie szybka. Zawsze należy uważnie obserwować
ruch i sytuację na drodze.
• Jeśli z przodu znajdzie się pojazd jadący wolniej, to prędkość może być
zmniejszona w celu utrzymania odległości od tego pojazdu.
• Jeśli z przodu znajdzie się pojazd jadący szybciej, to system będzie utrzymywał zaprogramowaną prędkość.
Niektóre pojazdy nie zostaną rozpoznane przez system, np.:
- wąskie pojazdy, takie jak motocykle lub
rowery,
- pojazdy nie jadące środkiem pasa ruchu,
- pojazdy jadące bardzo wolno lub gwałtownie przyspieszające,
- nieruchome pojazdy,
- pojazdy o małej powierzchni tylnej, takie jak puste przyczepy.
5-""
348
Zalecamy produkty Shell
System może nie rozpoznać pojazdu
w następujących sytuacjach:
- pojazd ma przeładowany bagażnik,
- przy skręcaniu,
- podczas jazdy jedną stroną pasa,
- podczas jazdy wąską, krętą drogą.
W razie potrzeby, należy użyć pedału hamulca lub przyspieszenia.
ODH053098
• Kiedy pojazdy zatrzymały się jeden za
drugim, a poprzedzający pojazd zmieni pas, to należy uważać, ponieważ
system może ruszyć i nie rozpoznać
kolejnego zatrzymanego pojazdu.
349
5-"$
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Zalecamy produkty Shell
ODH053097
• System może przyspieszyć, jeśli pojazd z przodu zniknie z pola widzenia.
• Wiedząc o tym, że pojazd z przodu nie
jest wykrywany należy zachować
ostrożność.
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
2675=(ĩ(1,(
ODH053099
ODH053100
• Zawsze należy zwracać uwagę na pieszych, gdy system utrzymuje odległość od pojazdu z przodu.
• Zawsze trzeba zachować ostrożność,
jeśli z przodu jedzie duży pojazd lub
pojazd przewożący ładunek wystający
poza jego obrys.
5-"#
350
8Ī\ZDMąF LQWHOLJHQWQHJR V\VWHPX
UHJXODFMLSUĊGNRĞFLMD]G\QDOHĪ\SD
PLĊWDü R QDVWĊSXMąF\FK ĞURGNDFK
RVWURĪQRĞFL
: V\WXDFML DZDU\MQHJR KDPRZD
QLD WR NLHURZFD PXVL QDFLVQąü
SHGDá KDPXOFD ,QWHOLJHQWQ\ V\V
WHPUHJXODFMLSUĊGNRĞFLMD]G\QLH
ZNDĪGHMV\WXDFMLDZDU\MQHMPRĪH
]DWU]\PDüVDPRFKyG
1DOHĪ\ ]DZV]H XWU]\P\ZDü EH]
SLHF]Qą RGOHJáRĞü RG LQQ\FK SR
MD]GyZ ]DOHĪQLH RG ZDUXQNyZ
GURJRZ\FKLSUĊGNRĞFL=E\WPD
áD RGOHJáRĞü PLĊG]\ SRMD]GDPL
SRUXV]DMąF\PLVLĊ]GXĪąSUĊGNR
ĞFLą MHVW EDUG]R QLHEH]SLHF]QD
L PRĪHE\üSU]\F]\QąSRZDĪQHJR
Z\SDGNX
=DZV]H QDOHĪ\ XWU]\P\ZDü RGOH
JáRĞü XPRĪOLZLDMąFD EH]SLHF]QH
]DKDPRZDQLH L XĪ\ü KDPXOFyZ
Z UD]LHSRWU]HE\
FLąJGDOV]\
Zalecamy produkty Shell
Zalecamy produkty Shell
FLąJGDOV]\
,QWHOLJHQWQ\ V\VWHP UHJXODFML
SUĊGNRĞFL MD]G\ QLH ]DZV]H SUD
ZLGáRZR LQWHUSUHWXMH ]áRĪRQH V\
WXDFMHGURJRZHGODWHJRNLHURZFD
PXVL ]DZV]H ]ZUDFDü XZDJĊ QD
ZDUXQNL QD GURG]H L Z UD]LH SR
WU]HE\ NRQWURORZDü SUĊGNRĞü VD
PRFKRGX
26752ĩ1,(
,QWHOLJHQWQ\V\VWHPUHJXODFMLSUĊGNR
ĞFLMD]G\PRĪHW\PF]DVRZRQLHG]LD
áDü ] SRZRGX ]DNáyFHĔ HOHNWURPD
JQHW\F]Q\FK
351
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
FLąJGDOV]\
,QWHOLJHQWQ\ V\VWHP UHJXODFML
SUĊGNRĞFL MD]G\ QLH UR]SR]QDMH
QLHUXFKRP\FK SRMD]GyZ SLH
V]\FK DQL SRMD]GyZ QDGMHĪGĪD
MąF\FK ] QDSU]HFLZND =DZV]H
REVHUZRZDü GURJĊ DE\ QLH E\ü
]DVNRF]RQ\PSU]H]QLHRF]HNLZD
QHLQDJáHV\WXDFMHQDGURG]H
-DGąFH ] SU]RGX SRMD]G\ F]ĊVWR
]PLHQLDMąFHSDVUXFKXPRJąSUR
ZDG]Lü GR RSyĨQLRQ\FK UHDNFML
V\VWHPX OXE Z\NU\ZDQLD SU]H]
V\VWHPSRMD]GX]QDMGXMąFHJRVLĊ
QDVąVLHGQLPSDVLH=DZV]HQDOH
Ī\ MHFKDü RVWURĪQLH DE\ QLH E\ü
]DVNRF]RQ\PSU]H]QLHRF]HNLZD
QHLQDJáHV\WXDFMHQDGURG]H
=DZV]H QDOHĪ\ SDPLĊWDü R XVWD
ZLRQHM SUĊGNRĞFL L RGOHJáRĞFL RG
SRMD]GX]SU]RGX
FLąJGDOV]\
5-"&
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
*(*"+)*"!$+,'%,)) *$&$+'% ,*,!&#*) &,
2675=(ĩ(1,(
ODH053029
ODH053030
System śledzi pas ruchu przy użyciu
czujnika w przedniej szybie i ostrzega
w przypadku zjechania z pasa ruchu.
5-$
8Ī\ZDMąFV\VWHPXV\VWHPXRVWU]H
JDQLD R RSXV]F]HQLX SDVD UXFKX
/':6 QDOHĪ\ SU]HVWU]HJDü QD
VWĊSXMąF\FK]DOHFHĔ
=$:6=( QDOHĪ\ VSUDZG]Dü ZD
UXQNL QD GURG]H 6\VWHP /':6
QLHVWHUXMHNRQWUROXMH]PLDQ\SD
VDSU]H]VDPRFKyG
1LH QDOHĪ\ Z\NRQ\ZDü JZDáWRZ
Q\FK UXFKyZ NLHURZQLFą JG\
V\VWHP /':6 RVWU]HJD R RSXV]
F]HQLXSDVDUXFKX
-HĞOLF]XMQLNQLHPRĪHZ\NU\üSD
VDUXFKXOXESUĊGNRĞüVDPRFKR
GX MHVW PQLHMV]D RG NPK WR
V\VWHP /':6 PRĪH QLH RVWU]HF
R RSXV]F]HQLXSDVDUXFKX
-HĪHOL VDPRFKyG PD SU]\FLHP
QLRQąSU]HGQLąV]\EĊOXEXPLHV]
F]RQRQDQLHMMDNLHĞDNFHVRULDWR
V\VWHP /':6 PRĪH QLH G]LDáDü
SUDZLGáRZR
FLąJGDOV]\
352
FLąJGDOV]\
1DOHĪ\ ]DSRELHJDü GRVWDQLX VLĊ
ZRG\ GR F]XMQLND /':6 SRQLH
ZDĪPRĪHRQDGRSURZDG]LüGRMH
JRXV]NRG]HQLD
1LH QDOHĪ\ GHPRQWRZDü F]XMQLND
/':6LXQLNDüXGHU]DQLDJR
1LHQDOHĪ\XPLHV]F]DüSU]HGPLR
WyZ RGELMDMąF\FK ĞZLDWáR QD GH
VFHUR]G]LHOF]HMLSRGV]\ELX
1D G]LDáDQLH V\VWHPX /':6 PR
Ją ZSá\ZDü UyĪQRURGQH F]\QQLNL
Z W\P ZDUXQNL DWPRVIHU\F]QH
.LHURZFD MHVW ]DZV]H RGSRZLH
G]LDOQ\]DREVHUZRZDQLHV\WXDFML
QDGURG]HLXWU]\PDQLHVDPRFKR
GXQDSDVLHUXFKX
Zalecamy produkty Shell
']LDáDQLHV\VWHPX/':6
O Typ A
Wyłączanie:
Nacisnąć ponownie przycisk LDWS.
Lampka kontrolna zgaśnie. Lampka kontrolna zgaśnie.
O Wykryto pas ruchu
ODH053111L
O Nie wykryto pasa ruchu
ODH053110
O Typ B
ODH053109
Włączanie:
Nacisnąć przycisk LDWS po ustawieniu
przycisku uruchamiania/wyłączania silnika w położeniu ON. Zapali się lampka
kontrolna (biała) na zestawie wskaźników.
Zalecamy produkty Shell
353
5-$'
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
ODH053112L
Jeśli system LDWS wykryje, że pojazd
opuszcza pas ruchu przy prędkości powyżej 60 km/h, to zadziała w następujący
sposób.
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
O Ostrzeżenie o opuszczeniu pasa ruchu
Lewa linia
/DPSNDRVWU]HJDZF]D
O Wykryto lewą linię
O Typ A
Prawa linia
Wyświetlacz LCD
ODH053113L/ODH053114L
O Ostrzeżenie o opuszczeniu pasa ruchu +
inteligentny system regulacji prędkości jazdy
Prawa linia
Lewa linia
Kierownica
Wyświetlacz
na przedniej szybie
O Wykryto prawą linię
ODH053115L
ODH053118
O Typ B
Wyświetlacz LCD
ODH053136/ODH053137
1. Ostrzeżenie wizualne
Przy opuszczeniu pasa ruchu, przekroczona linia rozdzielająca pasy zacznie
migać na żółto na wyświetlaczu LCD.
5-$
Kierownica
Wyświetlacz
na przedniej szybie
ODH053116L
2. Ostrzeżenie dotykowe
Przy opuszczeniu pasa ruchu, kierownica zacznie wibrować.
354
ODH053117
W przypadku nieprawidłowego działania
systemu LDWS zapali się lampka ostrzegawcza (żółta). Należy wówczas skierować pojazd do autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI celem sprawdzenia
systemu.
Zalecamy produkty Shell
8:$*$.,(52:&<
• Kierowca włączy kierunkowskaz, aby
zmienić pas ruchu lub włączy światła
awaryjne.
• Wycieraczki pracują z dużą szybkością
z powodu intensywnego deszczu.
• Samochód jedzie po linii rozdzielającej
pasy.
6\VWHP/':6PRĪHRVWU]HJDüSRPLPR
ĪHQLHGRV]áRGRRSXV]F]HQLDSDVDUXFKX
OXEQLHRVWU]HJDüFKRüVDPRFKyGZ\MH
FKDáSR]DSDVUXFKXJG\
3DVQLHMHVWGREU]HZLGRF]Q\]SRZR
GX ĞQLHJX GHV]F]X NXU]X EáRWD OXE
] LQQHJRSRZRGX
1DVWąSLáD QDJáD ]PLDQD MDVQRĞFL RWR
F]HQLDQS]SRZRGXZMD]GXOXEZ\
MD]GX]WXQHOX
5HIOHNWRU\VąZ\áąF]RQHZQRF\ZWX
QHOXOXESU]\VáDEHMZLGRF]QRĞFL
5R]UyĪQLHQLH NRORUX OLQLL UR]G]LHOD
MąFHM SDV\ UXFKX RG QDZLHU]FKQL MHVW
WUXGQH OXE OLQLD WD MHVW XV]NRG]RQD
EąGĨVáDERZLGRF]QD
-D]GDSRVWURPHMSRFK\áRĞFLOXEZ]D
NUĊFLH
ĝZLDWáR ODWDUQL VáRQHF]QH OXE UHIOHN
WRUyZ LQQHJR SRMD]GX RGELMD VLĊ RG
PRNUHMMH]GQL
.DPHUDOXEV]\EDVą]DEUXG]RQH
&]XMQLN QLH PRĪH Z\NU\ü SDVD ] SR
ZRGXPJá\GHV]F]XOXEĞQLHJX
FLąJGDOV]\
> 8:$*$
=DZV]H QDOHĪ\ ZáąF]Dü NLHUXQNRZVND]
SU]HG]PLDQąSDVD
Zalecamy produkty Shell
355
FLąJGDOV]\
2WRF]HQLH ZHZQĊWU]QHJR OXVWHUND
ZVWHF]QHJR MHVW VLOQLH QDJU]DQH SU]H]
EH]SRĞUHGQLHĞZLDWáRVáRQHF]QH
3DVMHVWEDUG]RV]HURNLOXEZąVNL
3U]HGQLDV]\EDMHVW]DSDURZDQD
/LQLDUR]G]LHODMąFDSDV\MHVW]DFLHQLR
QD
1DMH]GQLVąLQQH]QDNLSRGREQHGROL
QLLUR]G]LHODMąF\FKSDV\
3DV\VąUR]G]LHORQHEDULHUNą
2GOHJáRĞü RG SRSU]HG]DMąFHJR SRMD]
GXMHVWPDáDOXE]DVáDQLDRQOLQLHUR]
G]LHODMąFHSDV\
6DPRFKyG ZSDGD Z GUJDQLD ] SRZR
GXZ\ERLVWHMGURJL
/LF]EDSDVyZ]ZLĊNV]DVLĊOXE]PQLHM
V]DEąGĨOLQLHUR]G]LHODMąFHSDV\NU]\
ĪXMąVLĊZVNRPSOLNRZDQ\VSRVyE
1DGHVFHUR]G]LHOF]HMXPLHV]F]RQRMD
NLĞRELHNW
6áRĔFH ĞZLHFL QD ZSURVW SU]HG SRMD]
GHP
'URJDMHVWUHPRQWRZDQD
'URJDPDZLĊFHMQLĪGZDSDV\UXFKX
5-$%
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
6\VWHP/':6QLHG]LDáDJG\
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
,"(#'(,*(*"+'" ,*,!&,*) &,
Gdy system wykryje, że pojazd opuszcza
pas ruchu, powiadamia kierowcę emitując ostrzeżenia wizualne i wibracje kierownicy, a także delikatnie skręcając kierownicę w celu zapobieżenia wyjechaniu
poza pas ruchu.
ODH053029
ODH053161L
Aktywny asystent pasa ruchu wykrywa
pasy namalowane na jezdni i pomaga
kierowcy w utrzymaniu toru jazdy między
tymi znakami poziomymi.
5-$(
356
2675=(ĩ(1,(
8Ī\ZDMąF V\VWHPX /.$6 QDOHĪ\
SU]HVWU]HJDü QDVWĊSXMąF\FK ]DOH
FHĔ
6\VWHPQLHNRQWUROXMHNLHURZQLF\
ZVSRVyEFLąJá\ZLĊFRSXV]F]H
QLH SDVD SU]\ GXĪHM SUĊGNRĞFL
PRĪHQLHE\üVNRU\JRZDQHSU]H]
V\VWHP
1LH QDOHĪ\ Z\NRQ\ZDü JZDáWRZ
Q\FK UXFKyZ NLHURZQLFą JG\
V\VWHPOHNNRMąREUDFD
*G\ QDVWąSL QLH]DPLHU]RQH
RSXV]F]HQLH SDVD UXFKX V\VWHP
/.$6 SRPDJD NLHURZF\ REUDFD
MąFRGSRZLHGQLRNLHURZQLFĊ-HG
QDN NLHURZFD QLH PRĪH SROHJDü
FDáNRZLFLH QD V\VWHPLH L ]DZV]H
NRQWURORZDü NLHURZQLFĊ XWU]\
PXMąFSRMD]GQDZ\EUDQ\PSDVLH
UXFKX
FLąJGDOV]\
Zalecamy produkty Shell
Zalecamy produkty Shell
FLąJGDOV]\
1D G]LDáDQLH V\VWHPX /.$6 PR
Ją ZSá\ZDü UyĪQRURGQH F]\QQLNL
Z W\P ZDUXQNL DWPRVIHU\F]QH
.LHURZFD MHVW ]DZV]H RGSRZLH
G]LDOQ\]DREVHUZRZDQLHV\WXDFML
QDGURG]HLXWU]\PDQLHVDPRFKR
GXQDSDVLHUXFKX
*G\ V\VWHP /.$6 MHVW DNW\ZQ\
QDOHĪ\]DZV]HWU]\PDüRELHUĊFH
QDNLHURZQLF\-HĞOLNLHURZFDQLH
WU]\PD NLHURZQLF\ RELHPD UĊND
PL WR V\VWHP QDMSLHUZ Z\ĞZLHWOL
RVWU]HĪHQLH .HHS KDQGV RQ VWH
HULQJ ZKHHO D SR NLONX VHNXQ
GDFKDXWRPDW\F]QLHVLĊZ\áąF]\
6\VWHP QLH ]GRáD ]DSRELHF
RSXV]F]HQLX SDVD UXFKX SU]\
EDUG]R V]\ENLHM MHĨG]LH 1DOHĪ\
]DZV]H ]DFKRZDü RVWURĪQRĞü
SU]\NRU]\VWDQLX]V\VWHPX
']LDáDQLHV\VWHPX/.$6
ODH053160L
Włączanie:
Nacisnąć przycisk LKAS po ustawieniu
przycisku uruchamiania/wyłączania silnika w położeniu ON. Zapali się lampka
kontrolna (biała) na zestawie wskaźników.
Wyłączanie:
Nacisnąć ponownie przycisk LKAS.
Lampka kontrolna zgaśnie.
357
5-$5
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
FLąJGDOV]\
=DZV]H QDOHĪ\ VSUDZG]Lü SDQX
MąFHZDUXQNLLRWRF]HQLHSRMD]GX
]DFKRZXMąF V]F]HJyOQą RVWUR
ĪQRĞü JG\ V\VWHP Z\áąF]\ VLĊ
OXEG]LDáDQLHSUDZLGáRZR
1LH QDOHĪ\ XPLHV]F]Dü ĪDGQ\FK
DNFHVRULyZOXEQDNOHMHNDQLSU]H
VáDQLDüSU]HGQLHMV]\E\ZRNROLF\
ZHZQĊWU]QHJR OXVWHUND ZVWHF]
QHJR
6\VWHP Z\NU\ZD OLQLH UR]G]LHOD
MąFH SDV\ UXFKX L NRQWUROXMH UX
FK\NLHURZQLF\QDSRGVWDZLHRE
UD]X ] NDPHU\ GODWHJR MHĞOL OLQLH
Vą VáDER ZLGRF]QH WR V\VWHP
PRĪHQLHG]LDáDüSUDZLGáRZR
=REDF] SRGUR]G]LDá Ä8ZDJD NLH
URZF\´
1LH QDOHĪ\ GHPRQWRZDü F]XMQLND
/.$6LXQLNDüXGHU]DQLDJR
1LH QDOHĪ\ XPLHV]F]Dü QD GHVFH
UR]G]LHOF]HM SU]HGPLRWyZ VLOQLH
RGELMDMąF\FK ĞZLDWáR WDNLFK MDN
OXVWHUND ELDá\ SDSLHU LWS ']LDáD
QLHV\VWHPXPRĪHE\ü]DNáyFRQH
SU]H]RGELWHĞZLDWáRVáRQHF]QH
FLąJGDOV]\
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Aktywacja systemu LKAS
2675=(ĩ(1,(
O Nie wykryto pasa
O Wykryto pas ruchu
ruchu
$V\VWHQWSDVDUXFKX/.$6MHVWV\V
WHPHP]DSRELHJDMąF\PQLH]DPLHU]R
QHPX RSXV]F]HQLX SDVD UXFKX .LH
URZFD QLH PRĪH MHGQDN FDáNRZLFLH
SROHJDü QD V\VWHPLH L SRZLQLHQ ]D
ZV]H]ZUDFDüXZDJĊQDZDUXQNLGUR
JRZHSRGF]DVMD]G\
ODH053140L/ODH053141L
Gdy system wykryje pas kolor zmienia
się z szarego na biały.
ODH053154L
• Przy uaktywnieniu systemu na
wyświetlaczu LCD pojawi się obraz
systemu LKAS.
• Gdy obie linie rozdzielające pasy
ruchu zostaną wykryte i spełnione są
warunki do aktywacji systemu LKAS
(pojawi się zielony symbol kierownicy
i lampka kontrolna LKAS zmieni kolor
z białego na zielony), to system będzie
dokonywał korekt kierownicą.
5-$"
358
Zalecamy produkty Shell
O Wykryto lewą linię
O Wykryto prawą linię
Ostrzeżenie
O Lewa linia
O Lewa linia
O Prawa linia
O Prawa linia
ODH053142L/ODH053143L
Jeśli nie będą spełnione wszystkie warunki aktywacji systemu LKAS, to przełączy się on w tryb LDWS i kierowca
będzie tylko ostrzegany o przekroczeniu
linii.
Zalecamy produkty Shell
ODH053144L/ODH053145L
• Jeśli pojazd przekroczy linię, zacznie
ona migać (na żółto) na wyświetlaczu
LCD, a kierownica zacznie wibrować.
• Jeśli pojawi się symbol kierownicy, to
system będzie obracał kierownicę, aby
zapobiec przekroczeniu linii.
359
5-$$
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
ODH053142L/ODH053143L
• Gdy system wykryje lewy pas, jego
kolor zmienia się z szarego na biały.
• Gdy system wykryje prawy pas, jego
kolor zmienia się z szarego na biały.
• Do pełnej aktywacji systemu wymagane jest wykrycie obu pasów.
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
2675=(ĩ(1,(
.LHURZFD MHVW RGSRZLHG]LDOQ\ ]D
VWHURZDQLHSRMD]GHP
: QDVWĊSXMąF\FK V\WXDFMDFK QD
ODH053146L
ODH053149L
Jeśli kierowca zdejmie jedną rękę z kierownicy, gdy system LKAS jest aktywny,
to po kilku sekundach będzie emitowany
dźwięk ostrzegawczy i wyświetlany komunikat.
Jeśli w ciągu kilku sekund kierowca nie
chwyci kierownicy obiema rękami, to
system zostanie automatycznie wyłączony.
2675=(ĩ(1,(
OHĪ\Z\áąF]\üV\VWHPLSURZDG]Lü
ZNRQZHQFMRQDOQ\VSRVyE
=áDSRJRGD
=áHZDUXQNLGURJRZH
*G\Z\PDJDQHVąF]ĊVWHUXFK\
NLHURZQLFą
> 8:$*$
3RPLPRĪHV\VWHPREUDFDOHNNRNLH
URZQLFĊNLHURZFDQDGDOZSHáQLPRĪH
NRQWURORZDüMHMUXFK\
.LHURZQLFD PRĪH VWDZLDü ZLĊNV]\
RSyUJG\MHVWREUDFDQDSU]H]V\VWHP
=DOHĪQLH RG ZDUXQNyZ GURJRZ\FK
NRPXQLNDW RVWU]HJDZF]\ PRĪH VLĊ
SRMDZLü]RSyĨQLHQLHP=DZV]HQD
OHĪ\WU]\PDüRELHUĊFHQDNLHURZQL
F\SRGF]DVMD]G\
5-$#
360
Zalecamy produkty Shell
ODH053148L
Zalecamy produkty Shell
8:$*$.,(52:&<
• Prędkość samochodu jest mniejsza niż
60 km/h lub większa niż 180 km/h.
• Wykryto tylko jeden pas.
• Zawsze należy włączać kierunkowskaz przed zmianą pasa. W przeciwnym razie system może uaktywnić
się podczas zmiany pasa i obracać
kierownicę.
• Włączone są światła awaryjne.
• Szerokość pasa jest mniejsza niż
2,8 m lub większa niż 4,5 m.
• Zadziała układ ESC.
• Gdy system jest aktywny lub po
zmianie pasa należy jechać środkiem
pasa. W przeciwnym razie system nie
zastosuje funkcji asysty kierowania.
• System nie będzie wspomagał
kierowania podczas szybkiej jazdy
w zakręcie.
• System nie będzie wspomagał
kierowania przy szybkiej zmianie pasa.
• System nie będzie wspomagał
kierowania przy nagłym hamowaniu.
1DOHĪ\ ]DFKRZDü V]F]HJyOQą RVWURĪQRĞü
ZSRQLĪV]\FKV\WXDFMDFKJG\V\VWHPPR
ĪH QLH SRPDJDü NLHURZF\ L QLH G]LDáDü
SUDZLGáRZR
3DVQLHMHVWGREU]HZLGRF]Q\]SRZRGX
ĞQLHJXGHV]F]XNXU]XEáRWDOXE]LQ
QHJRSRZRGX
1DVWąSLáD QDJáD ]PLDQD MDVQRĞFL RWR
F]HQLD QS ] SRZRGX ZMD]GX OXE Z\
MD]GX]WXQHOX
5HIOHNWRU\VąZ\áąF]RQHZQRF\ZWX
QHOXOXESU]\VáDEHMZLGRF]QRĞFL
5R]UyĪQLHQLH NRORUX OLQLL UR]G]LHOD
MąFHM SDV\ UXFKX RG QDZLHU]FKQL MHVW
WUXGQH OXE OLQLD WD MHVW XV]NRG]RQD
EąGĨVáDERZLGRF]QD
-D]GDSRVWURPHMSRFK\áRĞFLOXEZ]D
NUĊFLH
ĝZLDWáRODWDUQLVáRQHF]QHOXEUHIOHNWR
UyZLQQHJRSRMD]GXRGELMDVLĊRGPR
NUHMMH]GQL
.DPHUDOXEV]\EDVą]DEUXG]RQH
&]XMQLNQLHPRĪHZ\NU\üSDVD]SRZR
GXPJá\GHV]F]XOXEĞQLHJX
2WRF]HQLH ZHZQĊWU]QHJR OXVWHUND
ZVWHF]QHJR MHVW VLOQLH QDJU]DQH SU]H]
EH]SRĞUHGQLHĞZLDWáRVáRQHF]QH
FLąJGDOV]\
361
5-$&
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Jeśli nie są spełnione warunki do aktywacji systemu LKAS, na wyświetlaczu
LCD pojawi się odpowiedni komunikat.
Rozlegnie się również ostrzeżenie
dźwiękowe. Ostrzeżenie zniknie, gdy
warunki będą spełnione.
6\VWHP]RVWDQLHZ\áąF]RQ\JG\
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
FLąJGDOV]\
3DVMHVWEDUG]RV]HURNLOXEZąVNL
3U]HGQLDV]\EDMHVW]DSDURZDQD
/LQLDUR]G]LHODMąFDSDV\MHVW]DFLHQLR
QD
1DMH]GQLVąLQQH]QDNLSRGREQHGROL
QLLUR]G]LHODMąF\FKSDV\
3DV\VąUR]G]LHORQHEDULHUNą
2GOHJáRĞü RG SRSU]HG]DMąFHJR SRMD]
GXMHVWPDáDOXE]DVáDQLDRQOLQLHUR]
G]LHODMąFHSDV\
6DPRFKyG ZSDGD Z GUJDQLD ] SRZR
GXZ\ERLVWHMGURJL
/LF]EDSDVyZ]ZLĊNV]DVLĊOXE]PQLHM
V]DEąGĨOLQLHUR]G]LHODMąFHSDV\NU]\
ĪXMąVLĊZVNRPSOLNRZDQ\VSRVyE
1DGHVFHUR]G]LHOF]HMXPLHV]F]RQRMD
NLĞRELHNW
6áRĔFH ĞZLHFL QD ZSURVW SU]HG SRMD]
GHP
'URJDMHVWUHPRQWRZDQD
'URJDPDZLĊFHMQLĪGZDSDV\UXFKX
3DVUR]G]LHODVLĊOXEáąF]\]LQQ\P
3RGF]DV SU]HMD]GX SU]H] EUDPNĊ OXE
SXQNWSRERUXRSáDWQDDXWRVWUDG]LH
$ZDULDV\VWHPX/.$6
Lampka sygnalizacji usterki
systemu LKAS
O Typ A
ODH053147L
ODH053118
O Typ B
W przypadku problemu z systemem zostanie przez 2 sekundy wyświetlony komunikat ostrzegawczy. Jeśli problem nie
zniknie zapali się lampka sygnalizacji
usterki systemu LKAS.
ODH053117
Jeśli system nie działa prawidłowo, to zapali się lampka sygnalizacji usterki systemu LKAS. Zalecamy przeprowadza nie
kontroli systemu w autoryzowanej stacji
obsługi HYUNDAI.
5-#
362
Zalecamy produkty Shell
:SU]\SDGNXSUREOHPX
] V\VWHPHPQDOHĪ\
=PLDQDIXQNFML/.$6
• Wyłączyć i uruchomić silnik, a następnie włączyć ponownie system.
• Sprawdzić, czy przycisk uruchamiania/
wyłączania silnika jest w położeniu ON.
• Sprawdzić, czy działanie systemu nie
mają wpływu warunki pogodowe
(np. mgła, deszcz, śnieg itp.).
• Sprawdzić, czy jakiś obiekt nie zasłania obiektywu kamery.
Zalecamy produkty Shell
ODH053163L/ODH053164L/ODH053165L
W menu ustawień użytkownika można wybrać jeden z trzech trybów działania systemu LKAS: Lane Departure Warning System (LDWS), Pre-Departure Control (sterowanie przed opuszczeniem pasa) lub Post-Departure Control (sterowanie po
upuszczeniu pasa). Po włączeniu system domyślnie działa w trybie sterowania
przed opuszczeniem pasa ruchu.
363
5-#'
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Jeżeli problem nie został rozwiązany, zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi
HYUNDAI.
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
System ostrzegania
o opuszczeniu pasa ruchu
(LDWS)
Pre-Departure Control
(sterowanie przed opuszczeniem pasa)
Post-Departure Control
(sterowanie po opuszczeniu
pasa ruchu)
System LDWS ostrzega kierowcę za pomocą komunikatów wizualnych i wibrowania kierownicy o opuszczeniu pasa ruchu. System nie wykonuje ruchów
kierownicą.
W tym trybie system LKAS pomaga kierowcy dokonując korekty kierownicą
jeszcze przed opuszczeniem pasa ruchu. Gdy samochód znajdzie się blisko linii rozdzielającej pasy, system LKAS wykona ruch kierownicą zapobiegając
opuszczeniu pasa ruchu.
W tym trybie system LKAS pomaga kierowcy dokonując korekty kierownicą
w momencie opuszczenia pasa ruchu.
Gdy przód samochodu znajdzie się na linii rozdzielającej pasy, system LKAS wykona ruch kierownicą zapobiegając
opuszczeniu pasa ruchu.
5-#
364
Zalecamy produkty Shell
*(*"+#(!(#,'%,,!"#+) ),*) &,
Martwe pole
Zbliża się z dużą
prędkością
(1) BSD (system wykrywania martwego
pola)
Zasięg ostrzegania zależy od
prędkości samochodu. System nie
ostrzega przed pojazdami jadącymi
znacznie wolniej od naszego.
(2) LCA (asystent zmiany pasa ruchu)
System ostrzega przed zbliżającymi
się z dużą prędkością pojazdami
jadącymi sąsiednim pasem.
(3) RCTA (ostrzeganie przed pojazdami
nadjeżdżającymi z tyłu)
System podczas manewru cofania
ostrzega przed pojazdami nadjeżdżającymi z prawej i z lewej strony.
Zalecamy produkty Shell
365
=DZV]H QDOHĪ\ REVHUZRZDü
V\WXDFMĊ QD GURG]H DE\ PyF ]D
UHDJRZDü QD QD QLHEH]SLHF]QH
V\WXDFMH QDZHW JG\ V\VWHP
Z\NU\ZDQLDPDUWZHJRSROD%6'
MHVWZáąF]RQ\
6\VWHP Z\NU\ZDQLD PDUWZHJR
SROD %6' MHVW GRGDWNRZą IXQN
FMą SRPDJDMąFą NLHURZF\ 1LH
PRĪQD SROHJDü FDáNRZLFLH QD
V\VWHPLH L ]DZV]H QDOHĪ\ REVHU
ZRZDü RWRF]HQLH L ]DFKRZ\ZDü
RVWURĪQRĞüSRGF]DVMD]G\
6\VWHP Z\NU\ZDQLD PDUWZHJR
SROD %6' QLH ]ZDOQLD NLHURZF\
] ERZLą]NX EH]SLHF]QHM MD]G\
=DZV]H QDOHĪ\ SDPLĊWDü R ]DVD
GDFK EH]SLHF]HĔVWZD SRGF]DV
]PLDQ\ SDVD UXFKX OXE FRIDQLD
6\VWHP Z\NU\ZDQLD PDUWZHJR
SROD%6'PRĪHQLHZ\NU\üQLH
NWyU\FKRELHNWyZZRWRF]HQLXVD
PRFKRGX
5-#%
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
ODH053032
System wykrywania martwego pola
(BSD) wykorzystuje czujnik radarowy
i ostrzega kierowcę.
System obserwuje obszary z tyłu samochodu i powiadamia kierowcę o wykryciu
pojazdów lub innych obiektów w tych obszarach.
2675=(ĩ(1,(
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
%6'Z\NU\ZDQLHPDUWZHJR
SROD/&$DV\VWHQW]PLDQ\
SDVDUXFKX
Wyłączanie:
Nacisnąć ponownie przycisk BSD.
Lampka kontrolna zgaśnie.
Jeśli system jest nieużywany, należy go
wyłączyć za pomocą przycisku.
> 8:$*$
Ostrzeganie
System będzie działać, gdy:
1. Jest włączony.
2. Samochód jedzie z prędkością powyżej
30 km/h.
3. Zostanie wykryty inny pojazd nadjeżdżających z tyłu.
3R Z\áąF]HQLX L SRQRZQ\P XUXFKR
PLHQLXVLOQLNDV\VWHPSRZUyFLGRSR
SU]HGQLHJRVWDQX
3RZáąF]HQLXV\VWHPXQDWU]\VHNXQG\
]DSDOLVLĊODPSNDRVWU]HJDZF]DZ]H
ZQĊWU]Q\POXVWHUNXZVWHF]Q\P
ODH053031
Warunki działania
Włączanie:
Nacisnąć przycisk BSD po ustawieniu
przycisku uruchamiania/wyłączania silnika w położeniu ON. Zapali się lampka
kontrolna na przycisku. System włączy
się po przekroczeniu prędkości 30 km/h.
5-#(
366
Zalecamy produkty Shell
OLewa strona
OLewa strona
OPrawa strona
OPrawa strona
ODH053119
ODH053120
ODH053121
$ODUPGUXJLHJRVWRSQLD
Po wykryciu innego pojazdu na granicy
zasięgu zapali się lampka ostrzegawcza
na zewnętrznym lusterku wstecznym
oraz ostrzeżenie graficzne na wyświetlaczu na przedniej szybie.
Kiedy wykryty pojazd znajdzie się poza
strefa ostrzegania, to lampka ostrzegawcza i ostrzeżenie wyłączą się.
Alarm drugiego stopnia włączy się, gdy:
1. Włączony jest alarm pierwszego stopnia.
2. Kierowca włączył kierunkowskaz przed zmianą pasa ruchu.
Gdy włączy się alarm drugiego stopnia, miga lampka ostrzegawcza w zewnętrznym lusterku wstecznym, ostrzeżenie graficzne na wyświetlaczu na szybie oraz
rozlega się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy.
Wyłączenie kierunkowskazu spowoduje wyłączenie alarmu drugiego stopnia.
Zalecamy produkty Shell
367
5-#5
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
$ODUPSLHUZV]HJRVWRSQLD
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Czujniki
Komunikat ostrzegawczy
ODH053127L
ODH053033L
ODH053150L
Czujniki znajdują się w tylnym zderzaku.
Dla zapewnienia prawidłowego działania
systemu, należy utrzymywać tylny zderzak w czystości.
Jeśli tylny zderzak jest zanieczyszczony,
to pojawi się komunikat ostrzegawczy.
Lampka na przycisku zgaśnie i system
wyłączy się.
Należy usunąć zanieczyszczenia z tylnego zderzaka.
Jeśli system nie działa prawidłowo choć
zderzak jest czysty, należy skierować pojazd do autoryzowanej stacji obsługi
HYUNDAI celem sprawdzenia systemu.
5-#"
368
Jeśli system nie działa prawidłowo, to
pojawi się komunikat ostrzegawczy,
a lampka na przycisku zgaśnie. System
wyłączy się automatycznie. W takim
przypadku zalecamy przeprowadzenie
kontroli systemu w autoryzowanej stacji
obsługi HYUNDAI.
Zalecamy produkty Shell
5&7$RVWU]HJDQLHSU]HG
SRMD]GDPLQDGMHĪGĪDMąF\PL
] W\áX
Warunki działania
> 8:$*$
Ostrzeganie
=DVLĊJ V\VWHPX 5&7$ Z\QRVL GR
P 6\VWHP Z\NU\ZD SRMD]G\ SRUX
V]DMąFHVLĊZVWUHILHZ\NU\ZDQLD]SUĊG
NRĞFLą RG GR NPK =DVLĊJ Z\NU\
ZDQLD PRĪH E\ü LQQ\ ]DOHĪQLH RG
ZDUXQNyZ =DZV]H QDOHĪ\ REVHUZRZDü
RWRF]HQLHL]DFKRZ\ZDüRVWURĪQRĞüSRG
F]DVPDQHZUyZ
OLewa strona
ODH053130L
OPrawa strona
Włączanie:
Należy przejść do menu ustawień użytkownika „Driving Assist” (Wspomaganie
jazdy) i wybrać opcję „RCTA (Rear Cross
Traffic Alert)”. Więcej informacji można
znaleźć w temacie „Wyświetlacz LCD”
w rozdziale 3. System włączy się i będzie
gotowy do działania. System działa przy
prędkości poniżej 10 km/h, jeśli drążek
selektora jest w położeniu R (bieg
wsteczny).
Zalecamy produkty Shell
ODH053131L
Jeśli do samochodu zbliża się pojazd wykryty przez czujniki, to rozlegnie się
ostrzegawczy sygnał dźwiękowy, zacznie migać lampka ostrzegawcza na zewnętrznym lusterku wstecznym i pojawi
się komunikat na ekranie LCD.
369
5-#$
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
ODH053167L
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
> 8:$*$
-HĞOLZ\NU\W\SRMD]GMHVWMXĪSR]D]D
VLĊJLHPZ\NU\ZDQLDWRQDOHĪ\SRZROL
NRQW\QXRZDüFRIDQLH2VWU]HĪHQLH]R
VWDQLHZ\áąF]RQH
6\VWHP PRĪH QLH G]LDáDü SUDZLGáRZR
]DOHĪQLH RG ZLHOX ZDUXQNyZ =DZV]H
QDOHĪ\REVHUZRZDüRWRF]HQLHL]DFKR
Z\ZDü RVWURĪQRĞü SRGF]DV PDQHZ
UyZ
-HĞOL SUDZD OXE OHZD VWURQD W\OQHJR
]GHU]DND MHVW ]DVáRQLĊWD SU]H] MDNLĞ
RELHNW OXE SRMD]G WR PRĪOLZRĞFL Z\
NU\ZDQLD V\VWHPX PRJą E\ü REQLĪR
QH
5-##
2675=(ĩ(1,(
/DPSND RVWU]HJDZF]D Z ]H
ZQĊWU]Q\P OXVWHUNX ZVWHF]Q\P
]DSDOD VLĊ JG\ Z\NU\W\ ]RVWDQLH
LQQ\ SRMD]G QDGMHĪGĪDMąF\ SR
SU]HF]QLH]W\áX
$E\XQLNQąüZ\SDGNXQLHQDOHĪ\
VNXSLDü VLĊ QD ODPSFH RVWU]H
JDZF]HM OHF] XZDĪQLH REVHUZR
ZDüRWRF]HQLHVDPRFKRGX
6\VWHP Z\NU\ZDQLD PDUWZHJR
SROD %6' L V\VWHP RVWU]HJDQLH
SU]HG SRMD]GDPL QDGMHĪGĪDMąF\
PL ] W\áX 5&7$ QLH ]ZDOQLDMą
] RERZLą]NX SU]HVWU]HJDQLD ]D
VDG EH]SLHF]HĔVWZD 1LH PRĪQD
SROHJDüZ\áąF]QLHQDV\VWHPDFK
ZVSRPDJDMąF\FKL]DZV]HQDOHĪ\
REVHUZRZDü RWRF]HQLH SU]\
]PLDQLHSDVDUXFKXOXEFRIDQLX
: SHZQ\FK ZDUXQNDFK V\VWHP
PRĪH QLH RVWU]HF NLHURZF\ ZLĊF
]DZV]HWU]HED]ZUDFDüXZDJĊQD
RWRF]HQLHVDPRFKRGX
FLąJGDOV]\
370
FLąJGDOV]\
6\VWHP Z\NU\ZDQLD PDUWZHJR
SROD %6' L V\VWHP RVWU]HJDQLD
SU]HG SRMD]GDPL QDGMHĪGĪDMąF\
PL ] W\áX 5&7$ QLH ]ZDOQLD NLH
URZF\ ] RERZLą]NX EH]SLHF]QHM
MD]G\ =DZV]H QDOHĪ\ SDPLĊWDü
R ]DVDGDFK EH]SLHF]HĔVWZD SRG
F]DV]PLDQ\SDVDUXFKXOXEFRID
QLD 6\VWHP Z\NU\ZDQLD PDUWZH
JR SROD %6' PRĪH QLH Z\NU\ü
QLHNWyU\FKRELHNWyZZRWRF]HQLX
VDPRFKRGX
Zalecamy produkty Shell
26752ĩ1,(
6\VWHPPRĪHQLHG]LDáDüSUDZLGáR
ZRSRZ\PLDQLH]GHU]DNDOXEGRNR
QDQLXQDSUDZ\ZSREOLĪXF]XMQLND
=DVLĊJZ\NU\ZDQLD]PLHQLDVLĊ]D
OHĪQLH RG V]HURNRĞFL GURJL -HĞOL
GURJDMHVWZąVNDWRV\VWHPPRĪH
Z\NU\ZDüSRMD]G\QDLQQ\PSDVLH
1DWRPLDVW JG\ GURJD MHVW EDUG]R
V]HURND WR V\VWHP PRĪH QLH Z\
NU\ZDüQLHNWyU\FKSRMD]GyZ
6\VWHP PRĪH Z\áąF]\ü VLĊ SRG
ZSá\ZHPVLOQHJRSURPLHQLRZDQLD
HOHNWURPDJQHW\F]QHJR
8:$*$.,(52:&<
- Obudowa zewnętrznego lusterka
wstecznego jest uszkodzona lub zanieczyszczona.
- Szyba jest pokryta śniegiem.
- Szyby są silnie przyciemnione.
.UĊWHGURJLSXQNW\SRERUXRSáDWLWS
2WRF]HQLHF]XMQLNDMHVWSRNU\WHZRGą
ĞQLHJLHPEáRWHPLWS
7\OQ\ ]GHU]DN Z RNROLF\ F]XMQLNyZ
MHVW ]DVáRQLĊW\ SU]H] LQQ\ RELHNW WDNL
MDNQDNOHMNDOLVWZDR]GREQDEDJDĪQLN
URZHURZ\LWS
7\OQ\ ]GHU]DN MHVW XV]NRG]RQ\ OXE
F]XMQLNQLHMHVWQDVZRLPPLHMVFX
=PQLHMV]RQ\ SU]HĞZLW ] SRZRGX REFL
ąĪHQLDEDJDĪQLNDOXE]E\WQLVNLHJRFLĞ
QLHQLDSRZLHWU]DZRSRQDFK
=áH ZDUXQNL SRJRGRZH LQWHQV\ZQH
RSDG\GHV]F]XOXEĞQLHJX
=QDMGXMąF\ VLĊ Z SREOLĪX QLHUXFKRP\
RELHNWWDNLMDNEDULHUNDWXQHOOXG]LH
]ZLHU]ĊWDLWS
0HWDORZH NRQVWUXNFMH Z SREOLĪX VD
PRFKRGX
'XĪ\SRMD]GWDNLMDNDXWREXVOXEFLĊ
ĪDUyZNDZSREOLĪXVDPRFKRGX
FLąJGDOV]\
371
1DOHĪ\ ]DFKRZDü V]F]HJyOQą RVWURĪQRĞü
Z SRQLĪV]\FK V\WXDFMDFK JG\ V\VWHP
PRĪHQLHSRPDJDüNLHURZF\LQLHG]LDáDü
SUDZLGáRZR
5-#&
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Zalecamy produkty Shell
Warunki, w których system nie
działa
/DPSNDRVWU]HJDZF]D
Z ]HZQĊWU]Q\POXVWHUNXZVWHF]Q\P
PRĪHQLHRVWU]HFNLHURZF\JG\
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
FLąJGDOV]\
0RWRF\NOOXEURZHUZSREOLĪX
3RMD]G]QDF]HSĊZSREOLĪX
,QQ\ SRMD]G XUXFKRPLRQ\ Z W\P VD
P\PPRPHQFLHLQDELHUDMąF\SUĊGNR
ĞFL
,QQ\ SRMD]G SU]HMHĪGĪDMąF\ ] GXĪą
SUĊGNRĞFLą
3RGF]DV]PLDQ\SDVDUXFKX
3RGF]DV SRGMHĪGĪDQLD OXE ]MHĪGĪDQLD
]HVWURPHMSRFK\áRĞFL
.LHG\LQQ\SRMD]GMHG]LH]W\áXZEDU
G]RPDáHMRGOHJáRĞFLRGW\OQHJR]GHU]D
ND
*G\KRORZDQDMHVWSU]\F]HSD
*G\W\OQ\]GHU]DNMHVWPRFQRQDJU]D
Q\
*G\ F]XMQLNL Vą ]DVáRQLĊWH SU]H] LQQ\
SRMD]GĞFLDQĊOXEILODU
*G\ LQQ\ SRMD]G ]RVWDQLH Z\NU\W\
SRGF]DVFRIDQLDOXEUyZQLHĪVLĊFRID
7UXGQHGRZ\NU\FLDRELHNW\WDNLHMDN
Zy]NLQD]DNXS\OXEZy]NLG]LHFLĊFH
3RMD]G\ R ]PQLHMV]RQ\P SU]HĞZLFLH
REQLĪRQH
FLąJGDOV]\
5-&
FLąJGDOV]\
*G\ VDPRFKyG MHVW EOLVNR LQQHJR SR
MD]GX
*G\SRMD]GQDVąVLHGQLPSDVLHSU]HMH
ĪGĪD QD EDUG]LHM RGOHJá\ SDV OXE JG\
SU]HMHĪGĪD ] EDUG]LHM RGOHJáHJR SDVD
QDVąVLHGQL
372
Zalecamy produkty Shell
* +&,'+#,!'%,$(
-D]GDZQLHEH]SLHF]Q\FK
ZDUXQNDFK
W przypadku wystąpienia niebezpiecznych warunków jazdy, takich jak woda,
śnieg, lód, piasek itp., należy przestrzegać poniższych zaleceń:
Jechać ostrożnie i uwzględniać wydłużoną drogę hamowania.
Unikać nagłego hamowania i gwałtownych ruchów kierownicą.
W przypadku utknięcia w śniegu, błocie
lub piasku użyć drugiego biegu. Należy
wolno naciskać pedał przyspieszenia,
aby uniknąć ślizgania się kół napędowych.
3RGF]DV MD]G\ SR ĞOLVNLHM QD
ZLHU]FKQL UHGXNFMD ELHJX Z SRMHĨ
G]LH ] DXWRPDW\F]Qą VNU]\QLą ELH
JyZ PRĪH GRSURZDG]Lü GR
Z\SDGNX 1DJáD ]PLDQD SUĊGNRĞFL
REURWRZHM Nyá PRĪH GRSURZDG]Lü
GR SRĞOL]JX 1DOHĪ\ ]DFKRZDü
RVWURĪQRĞü SU]\ UHGXNFML ELHJyZ
SRGF]DV MD]G\ QD ĞOLVNLHM QD
ZLHU]FKQL
Zalecamy produkty Shell
5R]NRá\VDQLHSRMD]GX
Jeżeli wystąpi konieczność rozkołysania
pojazdu celem oswobodzenia go ze
śniegu, piasku lub błota, najpierw należy
skręcić kierownicą w prawo i lewo, aby
oczyścić przestrzeń przed przednimi kołami. Następnie należy przełączać między położeniem R (bieg wsteczny) a dowolnym zakresem jazdy do przodu.
Należy unikać wprowadzania silnika na
wysokie obroty i poślizgu kół.
Aby nie obciążać nadmiernie skrzyni biegów, należy zmieniać przełożenie dopiero, gdy koła całkowicie się zatrzymają.
Nie naciskać pedału przyspieszenia podczas przełączania biegu, a po jego
włączeniu naciskać delikatnie pedał
przyspieszenia. Lekkie ruch samochodu
do przodu i do tyłu mogą doprowadzić do
rozkołysania, które ułatwi wyjechanie
z „pułapki”.
373
2675=(ĩ(1,(
2SRQ\ QD NRáDFK REUDFDMąF\FK VLĊ
] GXĪą SUĊGNRĞFLą PRJą XOHF UR]H
UZDQLXDLFKIUDJPHQW\]UDQLü]QDM
GXMąFHVLĊZSREOLĪXRVRE\1LHZRO
QR VWRVRZDü WHJR VSRVREX MHĪHOL
Z SREOLĪX SRMD]GX ]QDMGXMą VLĊ OX
G]LHOXERELHNW\
6LOQLNPRĪHVLĊSU]HJU]DüFRPRĪH
Z\ZRáDüSRĪDUOXESRZDĪQHXV]NR
G]HQLD.RáDQLHSRZLQQ\VLĊNUĊFLü
] QDGPLHUQD SUĊGNRĞFLą SUĊGNRĞü
SRND]\ZDQDQDOLF]QLNXQLHSRZLQQD
SU]HNUDF]DüNPK
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
2675=(ĩ(1,(
W przypadku utknięcia na lodzie, w śniegu lub błocie użyć łańcuchów na koła lub
piasku, soli kamiennej czy innych nieślizgających się materiałów podłożonych
pod koła, aby odzyskać przyczepność
kół do podłoża.
5-&'
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
26752ĩ1,(
-HĪHOL SRPLPR NLONX SUyE SRMD]G
MHVW QDGDO XQLHUXFKRPLRQ\ QDOHĪ\
JR Z\FLąJQąü ]D SRPRFą SRMD]GX
KRORZQLF]HJR DE\ XQLNQąü SU]H
JU]DQLD VLOQLND L HZHQWXDOQHJR
XV]NRG]HQLD VNU]\QL ELHJyZ =R
EDF]Ä+RORZDQLH´ZUR]G]LDOH
$E\ ]DSRELHF XV]NRG]HQLX VNU]\QL
ELHJyZQDOHĪ\Z\áąF]\üXNáDG(6&
SU]HG SUyEą UR]NRá\VDQLD VDPR
FKRGX
5-&
àDJRGQHSRNRQ\ZDQLH
]DNUĊWyZ
Unikać hamowania lub zmian biegów
podczas pokonywania zakrętów, zwłaszcza na mokrej nawierzchni. Zakręty pokonywać, lekko przyspieszając.
374
-D]GDZQRF\
Jazda w nocy jest bardziej niebezpieczna niż w dzień. Warto stosować się do
następujących wskazówek:
• Należy zwolnić i utrzymywać większą
odległość od innych pojazdów, ponieważ widoczność w nocy jest
gorsza, zwłaszcza na nieoświetlonych
drogach.
• Ustawić lusterka tak, aby zmniejszyć
odbijanie światła reflektorów samochodów jadących z tyłu.
• Utrzymywać czyste szkła reflektorów
i prawidłowo ustawić reflektory. Brudne
szkła i nieprawidłowo ustawione
reflektory mogą utrudnić widoczność
w nocy.
• Unikać bezpośredniego spoglądania
na reflektory pojazdów nadjeżdżających z przeciwka. Może to doprowadzić do chwilowego oślepienia.
Ponowne przyzwyczajenie oczu do
ciemności trwa kilka sekund.
Zalecamy produkty Shell
-D]GDZGHV]F]X
Zalecamy produkty Shell
Aquaplaning
Jeśli nawierzchnia jest mokra, a samochód porusza się z większą prędkością,
to może wystąpić utrata przyczepności.
Najlepiej po prostu ZWOLNIĆ, kiedy droga jest mokra. Ryzyko aquaplaningu jest
większe, gdy głębokość bieżnika opon
jest zbyt mała (zob. „Bieżnik opon” w rozdziale 7).
-D]GDZWHUHQLH]DODQ\P
Należy unikać jazdy w terenie zalanym,
jeżeli nie ma pewności, że poziom wody
sięga poniżej piasty koła. Powoli przejeżdżać przez wodę. Wziąć pod uwagę wydłużoną drogę hamowania, ponieważ
woda może mieć negatywny wpływ na
działanie hamulców.
Po przejechaniu przez wodę osuszyć hamulce, wielokrotnie ostrożnie wciskając
je podczas wolnej jazdy.
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
Deszcz i mokra nawierzchnia mogą być
niebezpieczne. Poniżej przedstawiliśmy
kilka aspektów, na które warto zwrócić
uwagę, kierując samochodem w czasie
deszczu:
• Jechać ostrożnie i uwzględniać wydłużoną drogę hamowania. Obfite
opady mogą pogorszyć widoczność
i wydłużyć drogę hamowania, należy
więc zmniejszyć prędkość.
• Wyłączyć układ regulacji prędkości
jazdy.
• Jeżeli wycieraczki pozostawiają smugi
lub niewytarte obszary na przedniej
szybie, należy wymienić pióra
wycieraczek na nowe.
• Upewnić się, że opony maja
odpowiednio głęboki bieżnik. Jeżeli
ogumienie nie jest w dobrym stanie,
nagłe hamowanie na śliskiej nawierzchni może spowodować poślizg
i doprowadzić do wypadku. Zobacz
„Bieżnik opon” w rozdziale 7.
• Należy włączyć reflektory, aby być
lepiej widzianym.
• Zbyt szybka jazda po kałużach może
mieć negatywny wpływ na hamulce.
Jeżeli trzeba przejechać przez kałuże,
należy to zrobić z niską prędkością.
• Jeżeli istnieje podejrzenie zamoczenia
hamulców, należy lekko naciskać
pedał hamulca podczas jazdy aż do
przywrócenia normalnego działania
hamulców.
375
5-&%
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
,$,##,!',&$%)#(&
:DUXQNLĞQLHĪQHOXEORGRZH
Opony zimowe
Należy zachować odpowiedni odstęp od
poprzedzającego pojazdu.
Delikatnie naciskać pedał hamulca. Nadmierna prędkość, gwałtowne przyspieszanie, nagłe hamowanie i ostre skręty
są bardzo ryzykowne. Podczas zmniejszania prędkości należy w pełni wykorzystywać hamowanie silnikiem. Nagłe wciskanie pedału hamulca na zaśnieżonych
lub oblodzonych drogach może spowodować wpadnięcie pojazdu w poślizg.
Do jazdy w głębokim śniegu może być
konieczne założenie opon zimowych lub
łańcuchów śniegowych na opony.
Zawsze pamiętać o wyposażeniu awaryjnym Mogą to być: łańcuchy śniegowe,
linka lub łańcuch holowniczy, latarka, rakiety sygnalizacyjne, piasek, łopata,
przewody rozruchowe, skrobaczka do
szyb, rękawice, kombinezon, koc itp.
Zalecamy korzystanie z opon zimowych tylko w temperaturach poniżej 7°C.
W poniższej tabeli przedstawiono zalecane rozmiary opon letnich i zimowych.
5-&(
6WDQGDUGRZDRSRQDOHWQLD
3U]yG
Rozmiar
opony
7\á
Rozmiar
obręczy
Rozmiar
opony
Rozmiar
obręczy
225/55R17 7.0Jx17 225/55R17 7.0Jx17
=DOHFDQDRSRQD]LPRZD
3U]yG
Rozmiar
opony
Rozmiar
obręczy
7\á
Rozmiar
opony
Rozmiar
obręczy
225/55R17 7.0Jx17 225/55R17 7.0Jx17
245/45R18 8.0Jx18 245/45R18 8.0Jx18
245/45R18 8.0Jx18 245/45R18 8.0Jx18
245/40R19 8.5Jx19
245/40R19 8.5Jx19
lub
lub
275/35R19 9.0Jx19
245/40R19 8.5Jx19 275/35R19 9.0Jx19 245/40R19 8.5Jx19
245/40R19 8.5Jx19
lub
lub
275/35R19 9.0Jx19
245/45R18 8.0Jx18 245/45R18 8.0Jx18
376
Zalecamy produkty Shell
Przy zakładaniu opon zimowych upewnić
się, że są to opony o takim samym zalecanym ciśnieniu, jak opony oryginalne.
W przypadku zamontowania opon o rozmiarze 245/40R19 na tylnych kołach, należy napompować je do ciśnienia
240 kPa (2,4 bar). Opony zimowe należy
założyć na wszystkie cztery koła, aby
wyrównać zachowanie pojazdu w każdych warunkach pogodowych. Przyczepność opon zimowych na drodze
o suchej nawierzchni może nie być tak
wysoka, jak opon oryginalnych. Sprawdzić w autoryzowanej stacji obsługi maksymalną zalecaną prędkość dla opon.
Łańcuchy śniegowe
> 8:$*$
Ponieważ boki opon radialnych są cieńsze, mogą ulec uszkodzeniu przy montażu niektórych typów łańcuchów śniegowych. W związku z tym zamiast
zakładania łańcuchów śniegowych zaleca się używanie opon zimowych. Nie należy zakładać łańcuchów śniegowych na
koła z obręczami z lekkiego stopu – może dojść do uszkodzenia obręczy. W razie konieczności założenia łańcuchów
śniegowych, należy użyć łańcuchów typu
AutoSock (specjalny materiał przeciwpoślizgowy) i zawsze przeczytać instrukcję
przed montażem. Uszkodzenia pojazdu
spowodowane przez używanie nieodpowiednich łańcuchów śniegowych nie są
objęte gwarancją producenta pojazdu.
Zalecamy produkty Shell
ODH053135
377
8Ī\ZDQLH áDĔFXFKyZ $XWR6RFN
PRĪH QHJDW\ZQLH ZSá\Qąü QD VWH
URZQRĞüVDPRFKRGX
1LHZROQRSU]HNUDF]DüSUĊGNRĞFL
NPK OXE SUĊGNRĞFL ]DOHFDQHM
SU]H] SURGXFHQWD áDĔFXFKyZ ±
Z ]DOHĪQRĞFL RG WHJR NWyUD MHVW
QLĪV]D
-HFKDü RVWURĪQLH L XQLNDü Z\ER
MyZ RVWU\FK ]DNUĊWyZ L LQQ\FK
QLHEH]SLHF]HĔVWZ QD GURG]H
NWyUH PRJą VSRZRGRZDü SRG
VNDNLZDQLHVDPRFKRGX
8QLNDüKDPRZDQLDQDRVWU\FK]D
NUĊWDFKL]DEORNRZDQLDNyá
5-&5
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
1LH ZROQR ]DNáDGDü RSRQ ] NROFDPL
SU]HGVSUDZG]HQLHPF]\ORNDOQLHSU]H
SLV\QLH]DEUDQLDMąLFKVWRVRZDQLD
2675=(ĩ(1,(
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
> 8:$*$
=DNáDGDQLHáDĔFXFKyZ
àDĔFXFK\ ĞQLHJRZH $XWR6RFN Z SR
MD]GDFK ] W\OQ\P QDSĊGHP PRQWXMH
VLĊQDW\OQ\FKNRáDFK]DĞZSRMD]GDFK
QDSĊGHP$:'QDZV]\VWNLFKNRáDFK
1DOHĪ\ ]ZUyFLü XZDJĊ ĪH ]DVWRVRZD
QLH áDĔFXFKyZ ĞQLHJRZ\FK $XWR6RFN
]ZLĊNV]D SU]\F]HSQRĞü GR SRGáRĪD
OHF] QLH ]DSRELHJD SRĞOL]JRP ERF]
Q\P
1LH ZROQR ]DNáDGDü RSRQ ] NROFDPL
SU]HG VSUDZG]HQLHP F]\ ORNDOQLH
SU]HSLV\ QLH ]DEUDQLDMą LFK VWRVRZD
QLD
Przy zakładaniu łańcuchów AutoSock
należy przestrzegać instrukcji producenta i zakładać je tak ciasno, jak jest to możliwe. Po założeniu łańcuchów śniegowych nie przekraczać prędkości 30 km/h.
Jeżeli podczas jazdy słychać, że łańcuchy dotykają nadwozia lub podwozia, zatrzymać samochód i ciaśniej założyć łańcuchy. Jeżeli nadal słychać uderzenia,
należy zwolnić, dopóki te objawy nie
znikną. Po dojechaniu do drogi o odśnieżonej nawierzchni natychmiast zdjąć łańcuchy AutoSock.
Podczas zakładania łańcuchów śniegowych AutoSock zaparkować pojazd na
poziomym podłożu w miejscu o małym
natężeniu ruchu. Włączyć światła awaryjne i umieścić trójkąt ostrzegawczy za
pojazdem.
Przed założeniem łańcuchów zawsze
ustawić drążek selektora w położeniu P
(parkowanie), włączyć hamulec postojowy i wyłączyć silnik.
5-&"
378
26752ĩ1,(
*G\XĪ\ZDQHVąáDĔFXFK
$XWR6RFN
àDĔFXFK\RQLHRGSRZLHGQLPUR]
PLDU]HOXE]DáRĪRQHQLHSUDZLGáR
ZR PRJą XV]NRG]Lü SU]HZRG\
KDPXOFRZH]DZLHV]HQLHQDGZR
]LHLNRáDSRMD]GX
-HĪHOL SRGF]DV MD]G\ Vá\FKDü ĪH
áDĔFXFK\ GRW\NDMą QDGZR]LD OXE
SRGZR]LD ]DWU]\PDü VDPRFKyG
L FLDĞQLHM]DáRĪ\üáDĔFXFK\
$E\ ]DSRELHF XV]NRG]HQLX QDG
ZR]LD QDOHĪ\ SRQRZQLH QDFL
ąJQąü áDĔFXFK\ SR SU]HMHFKDQLX
RNRáR±NP
Zalecamy produkty Shell
,*, ),$
Na drzwiach kierowcy można znaleźć
dwie naklejki dotyczące dopuszczalnego
ciężaru i obciążenia pojazdu: naklejkę
z informacjami o oponach i obciążeniu.oraz tabliczkę znamionową.
Przed obciążeniem samochodu prosimy
o zapoznanie się z poniższymi terminami, co umożliwi określenie masy pojazdu
na podstawie specyfikacji tabliczki znamionowej samochodu:
3RGVWDZRZDPDVDZáDVQD
Masa samochodu z pełnym zbiornikiem
paliwa i normalnym wyposażeniem. Nie
obejmuje masy pasażerów, ładunku lub
wyposażenia dodatkowego.
0DVDáDGXQNX
Wartość ta określa całą masę dodaną do
podstawowej masy własnej, w tym masę
ładunku i wyposażenia dodatkowego.
Zalecamy produkty Shell
'RSXV]F]DOQDPDVDFDáNRZLWDSU]\SD
GDMąFDQDSRV]F]HJyOQHRVLH
Jest to maksymalna dopuszczalna masa
przypadająca na jedną oś (przednią lub
tylną). Wartość ta znajduje się na tabliczce znamionowej pojazdu. Całkowite obciążenie nie może przekraczać tej wartości na żadną oś.
0DVDFDáNRZLWDSRMD]GX
Jest to suma masy podstawowej pojazdu, masy ładunku i pasażerów.
3U]HFLąĪHQLH
2675=(ĩ(1,(
'RSXV]F]DOQD PDVD SU]\SDGDMąFD
QDSRV]F]HJyOQHRVLHSRMD]GXLGR
SXV]F]DOQD PDVD FDáNRZLWD SRMD]
GX XPLHV]F]RQH Vą QD WDEOLF]FH
]QDPLRQRZHM ]QDMGXMąFHM VLĊ QD
GU]ZLDFKNLHURZF\OXESU]HGQLHJR
SDVDĪHUD3U]HNURF]HQLHW\FKZDU
WRĞFLPRĪHE\üSU]\F]\QąZ\SDGNX
OXE XV]NRG]HQLD SRMD]GX 0DVĊ áD
GXQNXPRĪQDREOLF]\üZDĪąFáDGX
QHNLSDVDĪHUyZSU]HGXPLHV]F]H
QLHP Z VDPRFKRG]LH 1DOHĪ\
]DFKRZDü RVWURĪQRĞü DE\ QLH
SU]HFLąĪDüSRMD]GX
'RSXV]F]DOQDPDVDFDáNRZLWD'0&
SRMD]GX
Jest to maksymalna dopuszczalna masa
całkowicie obciążonego pojazdu (łącznie
z całym wyposażeniem, pasażerami i ładunkiem). DMC pojazdu podana jest na
tabliczce znamionowej umieszczonej na
progu drzwi kierowcy (lub przedniego pasażera).
379
5-&$
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
0DVDZáDVQDVDPRFKRGX
Jest to masa nowego samochodu w momencie odbioru od sprzedawcy, powiększona o masę wyposażenia dodatkowego.
0DVD FDáNRZLWD SU]\SDGDMąFD QD SR
V]F]HJyOQHRVLH
Jest to masa całkowita przypadająca na
każdą oś (przednią i tylną) z uwzględnieniem masy własnej pojazdu i całego ładunku.
*:/9:80:67.+79468)3,29:1
&%'%&%+ !$(&$+ (
1LH]DOHFDVLĊFLąJQLĊFLDSU]\F]HS\W\PSRMD]GHP
5-&#
380
Zalecamy produkty Shell
023$
31303-&+, *)
!-'&/3"#21303-221/."'3(13'"& *)
,,21'.($3+2,1/-',2$31./.+3 *)
,,21+2,1.+31%-%.21(2+2#3*)
..03+2,*)
55.9:49.792:3%8&795:(6$-384:83$)###############################10!
55.9:49.792:3%8&795:78:42/3)6,879+##########################10!
55.9:364'8795:(/359'8:6(678#######################################10!
55.9:/63/+43792:795:6/8-8:49.7928:
.+:6/8-8:%6:,6.76#########################################################10
55.9:/63/+43792:6/8-8:49.792:.5-3:49.792:
795:$85:49:+/+-6*9#####################################################10
03-&+,1%-%323+2,1(2+2#3 *)
,,21(2+2#1(2 1/-',-',03*)
&($,1.+2$.-.03+2312+2,+23101.%2,+2%
! *)
(/8,$35795:-9&795798:,:6(6795 #################################10
)4'5*:*679'6/6,8798:-9&795798:,:6%+*9579+:
###############################################################################10
8*(28:64'/35%8,-38:794295%6:-9&795798:
,:6%+*9579+ #####################################################################10
8*(28:4)%78.938-9:+4'5/29:4)4'5*+: ############10
)*9878:6(67):3:4)4'5*5*:###########################10
"
!
<< Spis treĞci
381
6$76&792:9:78/3$398####################################################10 )*9878:268 ##################################################################10 82.528:78:(6$76&792+ ################################################10"
52.8/8-8:3%6$76&-9::(6$76&7928#######################10"1
4+%9:6.6,79-35###########################################################10"
5*67'6,87):82:6.6,79-3)####################################10"
6.6,8795:8,8/)75#######################################################10"
&/.(3,+2,1303-&+, *)
8&79-8 ##############################################################################10!"
54'8,:(95/,435:(6*6-): ###########################################10!"
/2':6$.8426,) ########################################################10!"
876*5'/:$6:(6*98/+:-9&795798:,:6%+*9579+#########10!!
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
&-+ .++&+'#*,
• Światła awaryjnie działają zarówno
w unieruchomionym, jak i poruszającym się pojeździe.
• Gdy włączone są światła awaryjne,
kierunkowskazy nie działają zgodnie
ze swym podstawowym zadaniem.
ODH063001
Światła awaryjne służą jako ostrzeżenie
dla innych kierowców, aby zachowali
szczególną ostrożność przy zbliżaniu się
do pojazdu z włączonymi światłami awaryjnymi, wyprzedzaniu go lub wymijaniu.
Należy je włączać w przypadku wykonywania napraw awaryjnych lub gdy pojazd
zatrzyma się na poboczu drogi.
Światła awaryjne włącza się i wyłącza
przez naciśnięcie przycisku włącznika
świateł awaryjnych (działa on niezależnie przycisk uruchamiania/wyłączania
silnika). Przycisk włącznika świateł awaryjnych umieszczony jest w panelu środkowej konsoli. Po włączeniu świateł awaryjnych jednocześnie będą migać
wszystkie kierunkowskazy.
*)
382
Zalecamy produkty Shell
'+/-+&+'--)/+(#+/
-HĪHOLVLOQLN]JDĞQLHQDVNU]\
ĪRZDQLX
• Stopniowo zmniejszyć prędkość, utrzymując prosty tor jazdy. Ostrożnie zjechać z jezdni i zatrzymać pojazd
w bezpiecznym miejscu.
• Włączyć światła awaryjne.
• Podjąć próbę ponownego uruchomienia silnika. Jeżeli silnik nie daje się uruchomić, zalecamy skontaktowanie
się z autoryzowaną stacją obsługi
HYUNDAI.
W przypadku zgaśnięcia silnika na skrzyżowaniu należy ustawić drążek zmiany
biegów w położeniu neutralnym, po czym
zepchnąć samochód w bezpieczne miejsce.
Zalecamy produkty Shell
-HĪHOL]RVWDQLHSU]HELWDRSRQD
W przypadku przebicia opony podczas
jazdy:
• Zdjąć stopę z pedału przyspieszenia
i pozwolić, aby pojazd zwalniał. Starać
się utrzymać prosty tor jazdy. Nie wolno natychmiast hamować ani usiłować
zjechać z jezdni. Może to spowodować
utratę panowania nad pojazdem
i doprowadzić do wypadku. Po zwolnieniu do bezpiecznej prędkości
ostrożnie nacisnąć pedał hamulca
i zjechać z jezdni. Zjechać jak najdalej
od jezdni i zatrzymać pojazd na twardej, równej nawierzchni. W przypadku
drogi dwujezdniowej nie wolno parkować na pasie między jezdniami.
383
• Po zatrzymaniu pojazdu należy
włączyć światła awaryjne oraz przesunąć drążek selektora w położenie P
(parkowanie), włączyć hamulec postojowy i ustawić przycisk uruchamiania/wyłączania silnika w położeniu
OFF.
• Wszyscy pasażerowie powinni opuścić
pojazd. Upewnić się, że wszyscy pasażerowie wysiadają po tej stronie pojazdu, która jest oddalona od ruchu pojazdów.
• Podczas wymiany przebitej opony
przestrzegać instrukcji podanych
w dalszej części tego rozdziału.
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
-HĪHOLVLOQLN]JDĞQLHSRGF]DV
MD]G\
*)
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
#,!,$-*-,%)!*+"'")%-(-$*-+
-HĪHOLUR]UXV]QLNQLHREUDFD
VLOQLNDOXEREUDFDJRZROQR
• Upewnić się, że ustawiono drążek
selektora w położeniu N (neutralne)
lub P (parkowanie). Tylko przy takim
ustawieniu drążka zmiany biegów
można uruchomić silnik.
• Sprawdzić złącza akumulatora, ich
czystość i zamocowanie.
• Włączyć oświetlenie wewnętrzne.
Przygasanie lub całkowite gaśnięcie
światła podczas włączania rozrusznika
oznacza rozładowanie akumulatora.
Nie wolno uruchamiać silnika przez
pchanie lub ciągnięcie pojazdu. Może to
spowodować uszkodzenia mechaniczne.
Zobacz „Awaryjne uruchamianie silnika”
w tym rozdziale.
-HĪHOLUR]UXV]QLNREUDFDVLOQLN
OHF]VLOQLNQLHGDMHVLĊ
XUXFKRPLü
• Sprawdzić poziom i w razie potrzeby
dolać paliwa.
Jeżeli silnik nadal nie daje się uruchomić,
zalecamy skontaktowanie się z autoryzowaną stacją obsługi HYUNDAI.
2675=(ĩ(1,(
8UXFKDPLDQLHVLOQLNDSU]H]SFKDQLH
OXEFLąJQLĊFLHSRMD]GXPRĪHGRSUR
ZDG]LüGRXV]NRG]HQLDNDWDOL]DWRUD
LJUR]LSRĪDUHP
*)
384
Zalecamy produkty Shell
+&+'#*,"'"+%-+*-,(-$*-+
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
$E\
XQLNQąü
32:$ĩ1<&+
2%5$ĩ(f OXE ĝ0,(5&, ]DZV]H
QDOHĪ\ SU]HVWU]HJDü SRQLĪV]\FK
]DOHFHĔSU]HE\ZDMąFZSREOLĪXOXE
REVáXJXMąFDNXPXODWRU
3U]HGREVáXJąDNXPXODWRUD
QDOHĪ\ ]DZV]H SU]HF]\WDü
SRQLĪV]HLQVWUXNFMH
=DNáDGDüRNXODU\FKURQLąFH
RF]\ SU]HG RSDUDPL L ]D
FKODSDQLHPNZDVHP
:V]HONLH ĨUyGáD RJQLD
LVNLHU L G\PX QDOHĪ\ WU]\
PDü]GDODRGDNXPXODWRUD
:RGyU ]QDMGXMąF\ VLĊ
]DZV]H Z RJQLZDFK DNX
PXODWRUD MHVW áDWZRSDOQ\
L Z\EXFKRZ\
1LH SR]ZDODü G]LHFLRP QD
]EOLĪHQLHVLĊGRDNXPXODWR
UD
FLąJGDOV]\
385
FLąJGDOV]\
$NXPXODWRU\ ]DZLHUDMą VLO
QLH ĪUąF\ NZDV VLDUNRZ\
1DOHĪ\ XQLNDü NRQWDNWX
NZDVX DNXPXODWRURZHJR
]H VNyUą RF]DPL RG]LHĪą
L SRZLHU]FKQLDPL ODNLHUR
ZDQ\PL
-HĪHOLHOHNWUROLWGRVWDáVLĊGRRF]X
QDOHĪ\ SU]H] FR QDMPQLHM PLQXW
SU]HP\ZDü MH ZRGą L QDW\FKPLDVW
VNRU]\VWDü ] SRPRF\ PHG\F]QHM
-HĪHOLHOHNWUROLW]RVWDQLHUR]ODQ\QD
VNyUĊ GRNáDGQLH SU]HP\ü SR
ZLHU]FKQLĊ NRQWDNWX ZRGą : UD]LH
XF]XFLD EyOX OXE SLHF]HQLD QDOHĪ\
QDW\FKPLDVWVNRQWDNWRZDüVLĊ]OH
NDU]HP
3U]\ SRGQRV]HQLX DNXPXODWRUD
Z SODVWLNRZHMREXGRZLHQDGPLHU
Q\QDFLVNQDSRNU\ZĊPRĪHVSR
ZRGRZDüZ\FLHNHOHNWUROLWX$NX
PXODWRU QDOHĪ\ Z\MPRZDü ]D
SRPRFą XFKZ\WX OXE FKZ\WDMąF
UĊNDPL]DSU]HFLZOHJáHQDURĪQLNL
1LH QDOHĪ\ SRGHMPRZDü SUyE
DZDU\MQHJR XUXFKRPLHQLD VLOQL
ND MHĞOL DNXPXODWRU MHVW ]DPDU]
QLĊW\
FLąJGDOV]\
*)
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
Awaryjne uruchamianie silnika może być
niebezpieczne, jeżeli wykonywane jest
nieprawidłowo. Aby uniknąć obrażeń lub
uszkodzenia pojazdu, należy postępować zgodnie z procedurą uruchamiania
awaryjnego. W przypadku wątpliwości
zalecamy skorzystanie z usług serwisu
lub firmy holowniczej.
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
FLąJGDOV]\
1,( :2/12 SRGHMPRZDü SUyE
áDGRZDQLDDNXPXODWRUD]SU]HZR
GDPL SRGáąF]RQ\PL GR LQVWDODFML
HOHNWU\F]QHM
: XNáDG]LH ]DSáRQRZ\P Z\VWĊ
SXMHZ\VRNLHQDSLĊFLH1,(:2/
12 GRW\NDü W\FK SRG]HVSRáyZ
JG\ VLOQLN SUDFXMH OXE JG\ SU]\
FLVNXUXFKDPLDQLDZ\áąF]DQLDVLO
QLNDMHVWZSRáRĪHQLX21
'RGDWQL SU]HZyG UR]UXFKRZ\
QLJG\ QLH SRZLQLHQ VW\NDü VLĊ
] XMHPQ\P0RJąZyZF]DVSU]H
VNDNLZDüLVNU\
-HĞOLDNXPXODWRUMHVWEDUG]R]LP
Q\OXE]DPDU]QLĊW\WRSUyEDDZD
U\MQHJR XUXFKRPLHQLD VLOQLND
PRĪHGRSURZDG]LüGRSRSĊNDQLD
OXEZ\EXFKXDNXPXODWRUD
*)*
26752ĩ1,(
$E\ ]DSRELHF XV]NRG]HQLX VDPR
FKRGX
'RDZDU\MQHJRXUXFKDPLDQLDVLO
QLND PRĪQD XĪ\ZDü Z\áąF]QLH
ĨUyGHá ]DVLODQLD SUąGX VWDáHJR
R QDSLĊFLX 9 DNXPXODWRU OXE
V\VWHPXUXFKRPLHQLRZ\
1LH ZROQR DZDU\MQLH XUXFKDPLDü
VLOQLNDSU]H]SFKDQLHSRMD]GX
> 8:$*$
1LHZáDĞFLZD XW\OL]DFMD DNXPX
ODWRUD
PRĪH
VWDQRZLü
]DJURĪHQLH
GOD
]GURZLD
L ĞURGRZLVND QDWXUDOQHJR $NXPXODWRU
QDOHĪ\ XW\OL]RZDü ]JRGQLH ] ORNDOQ\PL
SU]HSLVDPL
3E
386
Procedura awaryjnego
uruchamiania silnika
> 8:$*$
$NXPXODWRU ]QDMGXMH VLĊ Z EDJDĪQLNX
MHGQDNGRDZDU\MQHJRXUXFKRPLHQLDVLO
QLND QDOHĪ\ Z\NRU]\VWDü VW\N GR
SRGáąF]HQLD NDEOD UR]UXFKRZHJR
Z SU]HG]LDOHVLOQLNRZ\P
1. Zaparkować pojazdy blisko siebie, aby
umożliwić połączenie akumulatorów
przewodami rozruchowymi (nadwozia
nie mogą się jednak stykać).
2. Należy uważać na wentylatory i inne
ruchome części w silniku, nawet gdy
nie jest on włączony.
3. Wyłączyć wszystkie urządzenia elektryczne, takie jak radio, światła, klimatyzacja itp. Ustawić drążek selektora
w położeniu P (parkowanie) i włączyć
hamulec postojowy. Wyłączyć zapłon
w obu pojazdach.
Zalecamy produkty Shell
ODH063032
4. Otworzyć maskę silnika
5. Otworzyć małą pokrywę serwisową
przy użyciu śrubokręta.
6. Zdjąć pokrywę skrzynki bezpieczników
w przedziale silnikowym.
Zalecamy produkty Shell
387
Jeśli silnik pomimo kilku prób nie można
uruchomić silnika, to prawdopodobnie
wymagana jest naprawa w serwisie.
W takim przypadku, należy poszukać
profesjonalnej pomocy. W przypadku gdy
przyczyna rozładowania akumulatora nie
jest znana, zalecamy przeprowadzenie
kontroli samochodu w autoryzowanej
stacji obsługi HYUNDAI.
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
ODH063031
7. Podłączyć przewody rozruchowe
dokładnie w kolejności przedstawionej
na rysunku. Najpierw podłączyć jeden
koniec przewodu rozruchowego do
dodatniego (+) bieguna rozładowanego akumulatora (1).
8. Podłączyć drugi koniec przewodu rozruchowego do dodatniego (+) bieguna
akumulatora w sprawnym pojeździe (2).
9. Podłączyć jeden koniec przewodu rozruchowego do ujemnego (-) bieguna
rozładowanego akumulatora (3).
10. Podłączyć drugi koniec przewodu
rozruchowego do ujemnego (-) bieguna akumulatora w sprawnym pojeździe (4).
Nie wolno dopuścić, aby przewody
rozruchowe stykały się z jakimikolwiek elementami z wyjątkiem biegunów
akumulatora.
Podczas
podłączania przewodów nie wolno
pochylać się nad akumulatorem.
11. Uruchomić silnik w pojeździe ze
sprawnym akumulatorem i pozwolić
mu pracować z prędkością obrotową
około 2000 obr./min przez kilka
minut. Uruchomić silnik w samochodzie z rozładowanym akumulatorem.
*)
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
Odłączyć kable rozruchowe w kolejności
odwrotnej do ich podłączenia.
1. Odłączyć jeden koniec przewodu rozruchowego od ujemnego (-) bieguna
rozładowanego akumulatora (4).
2. Odłączyć drugi koniec przewodu rozruchowego od ujemnego (-) bieguna akumulatora w sprawnym pojeździe (3).
3. Odłączyć jeden koniec przewodu rozruchowego do dodatniego (+) bieguna
akumulatora w sprawnym pojeździe (2).
4. Odłączyć drugi koniec przewodu rozruchowego do dodatniego (+) bieguna
rozładowanego akumulatora (1).
*)
8UXFKDPLDQLHVLOQLNDSU]H]
SFKDQLHSRMD]GX
Silniki połączone z automatyczną skrzynią biegów nie mogą być uruchamiane
przez pchanie pojazdu.
Należy postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi awaryjnego uruchamiania silnika, zamieszczonymi
w niniejszym rozdziale.
2675=(ĩ(1,(
1LJG\QLHZROQRXUXFKDPLDüVLOQLND
SU]H] KRORZDQLH SRMD]GX 1DJá\
VNRNVDPRFKRGXGRSU]RGXZ PR
PHQFLH XUXFKRPLHQLD VLOQLND PRĪH
VSRZRGRZDü NROL]MĊ ] SRMD]GHP
KROXMąF\P
388
Zalecamy produkty Shell
-(Ľ(/,6,/1,.6,Ú35=(*5=(:$
Aby uniknąü obraĪeĔ,
podczas pracy silnika
naleĪy trzymaü rĊce,
ubranie i narzĊdzia
z dala od ruchomych
F]ĊĞFL takich jak wentylator i paski QDSĊGRZH
4. SSUDZG]Lü F]\ QLH Z\VWĊSXMą Z\FLHNL
Sá\QX ] FKáRGQLFy SU]HZRGyZ OXE spod
SRMD]GX MHĪHOL ZáąF]RQD E\áD NOLPDW\
]DFMD to kapDQLH ]LPQHM wody po MHM
wyáąc]eQLu Mest ]MDZLskLem QRUmaOQ\P
5. -HĞOL Z\VWĊSXMą Z\FLHNX Sá\QX FKáR
d]ącego QaOeĪy Mak QaMs]yEcLeM wyáąc]yü sLOQLk L skoQtaktowaü sLĊ ] auWRU\]RZDQą stDFMą REVáXJL HYUNDAI.
ODH063006
-HĪHOL ZVNDĨQLN temperatury V\JQDOL]XMH
SU]HJU]HZDQLH VLĊ VLOQLND Z\F]XZDOQ\
MHVW spadek mocy OXE ] VLOQLND GRFKRG]ą
JáRĞQH GĨZLĊNL SUDZGRSRGREQLH VLOQLN
Mest ]Eyt gorący. W takLm pr]ypadku
QDOHĪ\
1. =MHFKDü ] MH]GQL L ]DWU]\PDü samochód w EH]SLHF]Q\P PLHMVFX
2. UstDZLü GUąĪHN VHOHNWRUD w SRáRĪHQLX
P (parkowaQLe) L wáąc]yü hamuOec
postoMowy. JeĪeOL kOLmaty]acMa Mest
ZáąF]RQD QDOHĪ\ Mą Z\áąF]\ü
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
389
3RVWÛSRZDQLHZSU]\SDGNXDZDULL
3. -HĪHOL spod SRMD]GX Z\FLHND Sá\Q FKáR
G]ąF\ OXE spod PDVNL VLOQLND Z\GRE\
wa VLĊ pDUD QDOHĪ\ ]DWU]\PDü VLOQLN
NLe woOQo otZLHraü maskL sLOQLka
GRSyNL QLH SU]HVtDQLH Z\Sá\ZDü Sá\Q
OuE QLe pr]estaQLe wydoEywaü sLĊ
para. -HĪHOL QLH ma ZLGRF]Q\FK R]QDN
Z\FLHNX Sá\QX FKáRG]ąFHJR L QLH wydoE\ZD VLĊ pDUD QDOHĪ\ SR]RVtDZLü VLOQLN
ZáąF]RQ\ L VSUDZG]Lü F]\ G]LDáD ZHQ
W\ODWRU FKáRGQLFy. -HĪHOL ZHQW\ODWRU QLH
G]LDáD Z\áąF]\ü VLOQLN
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
2675=(ĩ(1,(
1,( :2/12 RGNUĊFDü
NRUNDFKáRGQLF\DQLNRU
ND VSXVWRZHJR MHĪHOL
VLOQLN L FKáRGQLFD Vą
JRUąFH *RUąF\ Sá\Q
FKáRG]ąF\ OXE SDUD PRJą QDGDO
Z\WU\VQąü SRG FLĞQLHQLHP SRZR
GXMąFSRZDĪQHREUDĪHQLD
:\áąF]\üVLOQLNLRGF]HNDüGRMHJR
RFKáRG]HQLD =DFKRZDü QDMZ\ĪV]ą
RVWURĪQRĞü SU]\ RGNUĊFDQLX NRUND
FKáRGQLF\ 2ZLQąü NRUHN JUXE\P
UĊF]QLNLHPLSRZROLRGNUĊFLüZNLH
UXQNX SU]HFLZQ\P GR UXFKX ZVND
]yZHN ]HJDUD DĪ GR SLHUZV]HJR
RSRUX 2GVXQąü VLĊ SRGF]DV UR]
SUĊĪDQLD XNáDGX FKáRG]HQLD 3R
XSHZQLHQLXVLĊĪHFLĞQLHQLH]RVWD
áR ]OLNZLGRZDQH QDFLVQąü NRUHN
QDGDO XĪ\ZDMąF JUXEHJR UĊF]QLND
L NRQW\QXRZDü RGNUĊFDQLH Z NLH
UXQNX SU]HFLZQ\P GR UXFKX ZVND
]yZHN]HJDUDZFHOX]GHPRQWRZD
QLDNRUND
*)
6. Jeżeli nie jest możliwe ustalenie przyczyny przegrzania, odczekać, aż temperatura silnika powróci do normy.
Następnie, jeżeli wystąpił wyciek płynu
chłodzącego, ostrożnie uzupełnić płyn
w zbiorniku do oznaczonego poziomu
(w połowie między poziomem maksymalnym a minimalnym).
7. Ostrożnie kontynuować jazdę, zwracając uwagę na dalsze objawy przegrzewania się silnika. Jeżeli silnik ponownie się przegrzeje, zalecamy skontaktowanie się z autoryzowaną stacją
obsługi HYUNDAI.
390
26752ĩ1,(
=QDF]Q\XE\WHNSá\QXFKáRG]ąFH
JR ZVND]XMH QD QLHV]F]HOQRĞü
XNáDGX FKáRG]HQLD VLOQLND FR
SRZLQQR E\ü VSUDZG]RQH SU]H]
DXWRU\]RZDQą VWDFMĊ REVáXJL
+<81'$,
-HĪHOL VLOQLN MHVW SU]HJU]DQ\
] SRZRGX]E\WPDáHMLORĞFLSá\QX
FKáRG]ąFHJR WR QDJáH GRODQLH
WHJR Sá\QX PRĪH VSRZRGRZDü
SRSĊNDQLH VLOQLND $E\ ]DSRELHF
XV]NRG]HQLRPQDOHĪ\VWRSQLRZR
GROHZDü PDáH SRUFMH Sá\QX FKáR
G]ąFHJR
Zalecamy produkty Shell
(( ,%%)*- )')&+*-+-*-,*-+&)"%-,*-" %()#+
6SUDZG]HQLHFLĞQLHQLD
Z RSRQLH
ODH063007
ODH063029L
ODH043232L
(1) Lampka ostrzegawcza niskiego
ciśnienia w ogumieniu /
Lampka sygnalizacji usterki systemu
TPMS
(2) Wskaźnik opony o niskim ciśnieniu
i lampka ostrzegawcza niskiego
ciśnienia w ogumieniu
(na wyświetlaczu LCD)
Zalecamy produkty Shell
• Ciśnienie w oponach można sprawdzić
w trybie informacyjnym zestawu wskaźników.
Zob. temat „Ustawienia użytkownika”
w rozdziale 3.
• Ciśnienie w oponach jest wyświetlanie
1–2 minuty po zakończeniu jazdy.
• Jeśli ciśnienie nie jest wyświetlane po
zatrzymaniu samochodu, to pojawi się
komunikat „Drive to display” (Trzeba
wykonać jazdę). Po wykonaniu jazdy
można sprawdzić ciśnienie.
391
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
• Jednostkę ciśnienia w oponach można
zmienić w trybie informacyjnym w trybie ustawień użytkownika.
- psi, kPa, bar (zob. temat „Ustawienia
użytkownika” w rozdziale 3).
*)
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
6\VWHPPRQLWRURZDQLD
FLĞQLHQLDZRJXPLHQLX7306
2675=(ĩ(1,(
=E\WZ\VRNLHOXE]E\WQLVNLHFLĞQLH
QLHZRJXPLHQLXPRĪHVNUyFLüF]DV
HNVSORDWDFML QHJDW\ZQLH ZSá\Qąü
QDZáDVQRĞFLMH]GQHLGRSURZDG]Lü
GR QDJáHJR XV]NRG]HQLD RSRQ\
XWUDW\ SDQRZDQLD QDG SRMD]GHP
L Z\SDGNX
Raz na miesiąc należy sprawdzać, czy
ciśnienie w każdym kole (zimnym),
włącznie z zapasowym (jeżeli znajduje
się na wyposażeniu) jest równe wartości
zalecanej przez producenta pojazdu,
podanej na tabliczce znamionowej pojazdu lub naklejce z danymi dotyczącymi
ogumienia. (Jeżeli pojazd wyposażony
jest w opony o innym rozmiarze, niż
podany na tabliczce znamionowej pojazdu lub naklejce z danymi dotyczącymi
ogumienia, należy określić prawidłowe
ciśnienie dla tych opon).
*)
Samochód Hyundai został wyposażony
w dodatkowe zabezpieczenie – system
monitorowania ciśnienia w ogumieniu
(TPMS), który zapala lampkę ostrzegawczą niskiego ciśnienia w ogumieniu, gdy
w jednej lub kilku oponach jest zbyt
niskie ciśnienie. W związku z tym, gdy
zapala się lampka ostrzegawcza niskiego ciśnienia w ogumieniu, należy niezwłocznie zatrzymać pojazd, sprawdzić
opony i doprowadzić ciśnienie do prawidłowej wartości. Jazda z wyraźnie za
niskim ciśnieniem w oponie może spowodować jej przegrzanie, co w konsekwencji doprowadzi do uszkodzenia.
Zbyt niskie ciśnienie w ogumieniu zwiększa zużycie paliwa i zmniejsza czas eksploatacji opon i może wpłynąć negatywnie na sterowność i drogę hamowania
pojazdu.
Należy pamiętać, że TPMS nie zastępuje prawidłowej konserwacji opon. Kierowca odpowiada za utrzymywanie prawidłowego ciśnienia w ogumieniu, nawet
w przypadku, gdy ciśnienie nie spadło do
wartości, przy której zapala się lampka
ostrzegawcza niskiego ciśnienia w ogumieniu TPMS.
392
Samochód Hyundai wyposażony jest
również w lampkę sygnalizacji usterki
TPMS sygnalizującą wadliwe działanie
systemu. Lampka sygnalizacji usterki
TPMS połączona jest z lampką ostrzegawczą niskiego ciśnienia w ogumieniu.
W przypadku wykrycia awarii lampka
ostrzegawcza miga przez około jedną
minutę, a następnie pozostaje zapalona.
Dopóki awaria nie zostanie usunięta,
sekwencja ta jest powtarzana przy
każdym uruchomieniu samochodu. Gdy
lampka sygnalizacji usterki pali się, system może nie być zdolny do wykrycia lub
sygnalizacji niskiego ciśnienia w ogumieniu zgodnie z przeznaczeniem.
Usterki systemu TPMS mogą występować z wielu powodów, włącznie z wymianą lub przełożeniem opon lub kół w pojeździe, co uniemożliwia prawidłowe działanie systemu. Po wymianie jednej lub
kilku opon (kół) w pojeździe należy
zawsze sprawdzić lampkę sygnalizacji
usterki TPMS, aby upewnić się że system TPMS może nadal funkcjonować
prawidłowo.
Zalecamy produkty Shell
> 8:$*$
Zalecamy produkty Shell
:VNDĨQLN
RSRQ\RQLVNLP
FLĞQLHQLX
L ODPSND
ODH043232L RVWU]HJDZF]D
QLVNLHJR
FLĞQLHQLDZ RJXPLHQLX
Jeżeli lampki ostrzegawcze niskiego
ciśnienia w ogumieniu palą się, i pokazywany jest komunikat ostrzegawczy na
wyświetlaczu LCD, oznacza to, że w jednej lub kilku oponach panuje znacznie
niższe ciśnienie od wymaganego. Wskaźnik opony o niskim ciśnieniu pokazuje,
w której oponie panuje niskie ciśnienie
przez podświetlenie odpowiedniego koła
na symbolu samochodu.
393
Jeżeli zapali się jedna z wymienionych
wyżej lampek ostrzegawczych, należy
natychmiast zmniejszyć prędkość, unikać ostrych zakrętów i uwzględniać dłuższą drogę hamowania. Należy zatrzymać pojazd i sprawdzić ogumienie najszybciej, jak jest to możliwe. Doprowadzić ciśnienie w oponach do prawidłowej
wartości podanej na tabliczce znamionowej pojazdu lub naklejce z danymi dotyczącymi ogumienia znajdującej się na
okładzinie środkowego słupka od strony
kierowcy. Jeżeli nie jest możliwe dotarcie
do stacji obsługi lub nie jest możliwe
utrzymanie prawidłowego ciśnienia
w oponie, należy wymienić koło na zapasowe.
W przypadku trwającej około 10 minut
jazdy z prędkością przekraczającą
25 km/h po wymianie opony ze zbyt
niskim ciśnieniem na koło zapasowe,
może wystąpić któraś z poniższych sytuacji:
• Lampka sygnalizacji usterki TPMS
może migać przez około 1 minutę
i pozostać zapalona, ponieważ na kole
zapasowym nie ma zamontowanego
czujnika TPMS.
*)
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
-HĪHOL Z\VWąSL NWyUDNROZLHN ] SRQL
ĪV]\FK V\WXDFML ]DOHFDP\ SU]HSURZD
G]HQLH NRQWUROL V\VWHPX Z DXWRU\]RZD
QHMVWDFMLREVáXJL+<81'$,
/DPSND RVWU]HJDZF]D QLVNLHJR FLĞQLH
QLDZRJXPLHQLX/DPSNDV\JQDOL]DFML
XVWHUNL7306]DSDODMąVLĊQD VHNXQG\
SR XVWDZLHQLX SU]\FLVNX XUXFKDPLD
QLDZ\áąF]DQLDVLOQLNDZSRáRĪHQLX21
OXEXUXFKRPLHQLXVLOQLND
/DPSND NRQWUROQD XNáDGX 7306
PLJDSU]H]RNRáRPLQXWĊDQDVWĊS
QLHSR]RVWDMH]DSDORQD
:VNDĨQLN RSRQ\ R QLVNLP FLĞQLHQLX
SR]RVWDMH]DSDORQ\
/DPSND
RVWU]HJDZF]D
QLVNLHJRFLĞQLHQLD
Z RJXPLHQLX
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
> 8:$*$
.RáR ]DSDVRZH QLH MHVW Z\SRVDĪRQH
Z F]XMQLNFLĞQLHQLDZRSRQLH
26752ĩ1,(
:]LPLHOXEZQLVNLHMWHPSHUDWXU]H
RWRF]HQLD ODPSND RVWU]HJDZF]D
QLVNLHJR FLĞQLHQLD Z RJXPLHQLX
PRĪH ]DSDOLü VLĊ MHĪHOL FLĞQLHQLH
Z RJXPLHQLX E\áR UHJXORZDQH
Z Z\ĪV]HM WHPSHUDWXU]H RWRF]HQLD
1LH R]QDF]D WR XVWHUNL V\VWHPX
7306 SRQLHZDĪ VSDGHN WHPSHUD
WXU\ SRZRGXMH SURSRUFMRQDOQH
REQLĪHQLHFLĞQLHQLD
3U]\ MHĨG]LH ] REV]DUX R Z\VRNLHM
WHPSHUDWXU]HRWRF]HQLDGRREV]DUX
R QLVNLHM WHPSHUDWXU]H RWRF]HQLD
OXE ] REV]DUX R QLVNLHM WHPSHUDWX
U]H RWRF]HQLD GR REV]DUX R Z\VR
NLHM WHPSHUDWXU]H RWRF]HQLD OXE
Z SU]\SDGNX]QDF]Q\FK]PLDQWHP
SHUDWXU\ ]HZQĊWU]QHM QDOHĪ\
VSUDZG]Dü FLĞQLHQLH Z RJXPLHQLX
L GRSURZDG]DüMHGR]DOHFDQHMZDU
WRĞFL
*)
2675=(ĩ(1,(
8V]NRG]HQLD VSRZRGRZDQH
QLVNLPFLĞQLHQLHP
=QDF]QLH QLĪV]H RG QRUPDOQHJR
FLĞQLHQLH Z RJXPLHQLX SRZRGXMH
QLHVWDELOQą MD]GĊ VDPRFKRGX
L PRĪH SU]\F]\QLü VLĊ GR XWUDW\
SDQRZDQLD QDG SRMD]GHP L Z\GáX
ĪHQLDGURJLKDPRZDQLD
'DOV]D MD]GD SU]\ QLVNLP FLĞQLHQLX
ZRSRQDFKVSRZRGXMHSU]HJU]DQLH
LXV]NRG]HQLHRJXPLHQLD
/DPSNDV\JQDOL]DFML
XVWHUNLV\VWHPX
7306
Lampka kontrolna układu TPMS miga
przez około 1 minutę, a następnie świeci
się, gdy występuje usterka systemu
monitorowania ciśnienia w ogumieniu.
Aby określić przyczynę problemu, zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi
HYUNDAI.
> 8:$*$
-HĞOLZ\VWĊSXMHXVWHUNDV\VWHPX7306
WR ZVNDĨQLN RSRQ\ R QLVNLP FLĞQLHQLX
QLH EĊG]LH Z\ĞZLHWODQ\ QDZHW JG\
Z MHGQHM ] RSRQ MHVW ]E\W QLVNLH FLĞQLH
QLH
394
Zalecamy produkty Shell
26752ĩ1,(
PLJDü SU]H] RNRáR PLQXWĊ
L SR]RVWDü ]DSDORQD JG\ SRMD]G
SRUXV]D VLĊ Z VąVLHG]WZLH OLQLL
HQHUJHW\F]Q\FK OXE QDGDMQLNyZ
UDGLRZ\FKQSSRVWHUXQNyZSROL
FMLXU]ĊGyZSDĔVWZRZ\FKVWDFML
UDGLRZ\FK LQVWDODFML ZRMVNR
Z\FK ORWQLVN ZLHĪ SU]HNDĨQLNR
Z\FKLWG0RJąRQH]DNáyFLüSUD
ZLGáRZHG]LDáDQLHV\VWHPXPRQL
WRURZDQLDFLĞQLHQLDZRJXPLHQLX
7306
/DPSND NRQWUROQD 7306 PRĪH
PLJDü SU]H] RNRáR PLQXWĊ
L SR]RVWDü ]DSDORQD JG\ Z SRMH
ĨG]LHXĪ\ZDQHVąáDĔFXFK\ĞQLH
JRZH OXE QLHNWyUH XU]ąG]HQLD
HOHNWURQLF]QHWDNLHMDNNRPSXWH
U\ SU]HQRĞQH áDGRZDUNL SLORW\
]GDOQHJR VWHURZDQLD QDZLJDFMD
LWS
FLąJGDOV]\
Zalecamy produkty Shell
:\PLDQDRSRQ\]V\VWHPHP
7306
W przypadku przebicia opony, zapali się
lampka ostrzegawcza niskiego ciśnienia
w ogumieniu i wskaźnik opony o niskim
ciśnieniu. Zalecamy przeprowadza nie
kontroli systemu w autoryzowanej stacji
obsługi HYUNDAI.
26752ĩ1,(
1,*'<QLHZROQRXĪ\ZDüSUHSDUDWX
GR QDSUDZ\ SU]HELW\FK RSRQ
8V]F]HOQLDF]RSRQPRĪHXV]NRG]Lü
F]XMQLNFLĞQLHQLD:SU]\SDGNXXĪ\
FLD SUHSDUDWX QDOHĪ\ Z\PLHQLü
F]XMQLNFLĞQLHQLDZRSRQLH
Każde koło wyposażone jest w czujnik
ciśnienia w oponie, zamontowany
wewnątrz opony za zaworkiem. Należy
używać specjalnych kół TPMS. Zalecamy serwisowanie ogumienia w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
395
*)
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
/DPSND NRQWUROQD 7306 PRĪH
FLąJGDOV]\
0RJą RQH ]DNáyFLü SUDZLGáRZH
G]LDáDQLHV\VWHPXPRQLWRURZDQLD
FLĞQLHQLDZRJXPLHQLX7306
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
W przypadku trwającej około 10 minut
jazdy z prędkością przekraczającą
25 km/h po wymianie opony ze zbyt
niskim ciśnieniem na koło zapasowe,
może wystąpić któraś z poniższych sytuacji:
• Lampka sygnalizacji usterki TPMS
może migać przez około 1 minutę
i pozostać zapalona, ponieważ na kole
zapasowym nie ma zamontowanego
czujnika TPMS.
*)*
Identyfikacja opony o niskim ciśnieniu
poprzez proste oględziny nie zawsze jest
możliwa. Należy zawsze mierzyć ciśnienie w oponach za pomocą dobrej jakości
manometru. Prosimy pamiętać, że
ciśnienie zmierzone w gorącej oponie
(po jeździe) jest wyższe od ciśnienia
zmierzonego w oponie zimnej (w pojeździe unieruchomionym przez co najmniej 3 godziny i po przejechaniu mniej
niż 1,6 km w ciągu ostatnich trzech
godzin przed pomiarem).
Przed pomiarem ciśnienia w ogumieniu
pozostawić opony do ochłodzenia. Przed
doprowadzeniem ciśnienia do zalecanej
wartości upewnić się, że opona jest zimna.
Opona zimna oznacza, że pojazd był
unieruchomiony przez 3 godziny
i w ciągu tego czasu nie przejechał
więcej niż 1,6 km.
396
2675=(ĩ(1,(
7306
7306QLHPRĪHRVWU]HFNLHURZF\
SU]HGSRZDĪQ\PLQDJá\PXV]NR
G]HQLX RSRQ\ VSRZRGRZDQ\P
SU]H] F]\QQLNL ]HZQĊWU]QH WDNLH
MDNJZRĨG]LHF]\JUX]
: UD]LH Z\F]XFLD QLHVWDELOQRĞFL
SRMD]GX QDOHĪ\ QLH]ZáRF]QLH
]GMąüVWRSĊ]SHGDáXSU]\VSLHV]H
QLD VWRSQLRZR ZáąF]Dü KDPXOFH
]QLHZLHONąVLáąLZROQRVNLHURZDü
VLĊ GR EH]SLHF]QHJR PLHMVFD QD
SRERF]X
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
2675=(ĩ(1,(
(XURSD
0DQLSXORZDQLH PRG\ILNDFMD OXE
Z\áąF]DQLH HOHPHQWyZ V\VWHPX
PRQLWRURZDQLDFLĞQLHQLDZRJXPLH
QLX7306PRĪH]DNáyFLü]GROQRĞü
V\VWHPX GR RVWU]HJDQLD NLHURZF\
R QLVNLP FLĞQLHQLX Z RJXPLHQLX
LOXEXVWHUNDFKXNáDGX73060DQL
SXORZDQLH
PRG\ILNDFMD
OXE
Z\áąF]DQLH HOHPHQWyZ V\VWHPX
PRQLWRURZDQLDFLĞQLHQLDZRJXPLH
QLX 7306 PRĪH VSRZRGRZDü
Z\áąF]HQLH W\FK HOHPHQWyZ ] JZD
UDQFML
: SRMHĨG]LH QLH QDOHĪ\ GRNRQ\
Zalecamy produkty Shell
ZDü PRG\ILNDFML NWyUH PRJą
PLHüZSá\ZQDG]LDáDQLHV\VWHPX
7306
.RáDGRVWĊSQHZVSU]HGDĪ\]Z\
NOHQLHPDMąF]XMQLND7306
=DOHFDP\ XĪ\ZDQLH F]ĊĞFL
]DPLHQQ\FK
SRFKRG]ąF\FK
] DXWRU\]RZDQHM VWDFML REVáXJL
+<81'$,
3R ]DNXSLHQLX NRáD ] LQQHJR
ĨUyGáD WU]HED MH Z\SRVDĪ\ü
Z F]XMQLN 7306 ]DWZLHUG]RQ\
SU]H] VWDFMĊ REVáXJL +<81'$,
6DPRFKyG
QLHZ\SRVDĪRQ\
Z F]XMQLN 7306 OXE ] QLHVSUDZ
Q\P V\VWHPHP 7306 PRĪH QLH
SU]HMĞü RNUHVRZHJR EDGDQLD
WHFKQLF]QHJR
FLąJGDOV]\
397
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
2FKURQDV\VWHPX7306
FLąJGDOV]\
I :V]\VWNLH SRMD]G\ Z\SURGXNR
ZDQH Z (XURSLH Z SRQLĪV]\P
RNUHVLH PXV]ą E\ü Z\SRVDĪRQH
Z7306
1RZHPRGHOHSRMD]GyZ
RGOLVWRSDGD
%LHĪąFH PRGHOH SRMD]GyZ
RGOLVWRSDGDQDSRGVWD
ZLHGDW\UHMHVWUDFMLSRMD]GX
*)
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
#,!,$-)( +*-,',- +))*+
2675=(ĩ(1,(
3RGQRĞQLNLQDU]ĊG]LD
:\PLDQD NRáD PRĪH E\ü QLHEH]
SLHF]QD $E\ ]PQLHMV]\ü U\]\NR
RGQLHVLHQLD
REUDĪHĔ
QDOHĪ\
SRVWĊSRZDü]JRGQLH]LQVWUXNFMDPL
]DPLHV]F]RQ\PLZW\PUR]G]LDOH
ODH063030
ODH063008
Uchwyt podnośnika
Podnośnik
Klucz do nakrętek mocujących
Śrubokręt
Klucz płaski
Hak holowniczy
Aby wyjąć koło zapasowe, należy
odkręcić śrubę zabezpieczającą.
Po ponownym umieszczeniu koła zapasowego w bagażniku, należy je przykręcić śrubą zabezpieczającą.
Koło zapasowe zawsze powinno być
przewożone w przeznaczonym dla niego
miejscu
Podnośnik, uchwyt podnośnika i klucz do
nakrętek mocujących koła przechowywane są pod podłogą bagażnika.
Podnośnik służy wyłącznie do awaryjnej
zmiany kół.
*)
398
Zalecamy produkty Shell
:\PLDQDNRáD
ODH064034
Jeśli ręczne poluzowanie śruby mocującej
koło jest trudne, to można ją poluzować
używając uchwytu podnośnika.
1. Umieścić uchwyt podnośnika (1)
wewnątrz śruby mocującej koło.
2. Używając
uchwytu
podnośnika
odkręcić śrubę mocującą koło zapasowe w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
26752ĩ1,(
6DPRFKyGPRĪHVSDĞü]SRGQRĞQL
ND VWZDU]DMąF SRZDĪQH ]DJURĪHQLH
GODRVyE]QDMGXMąF\FKVLĊZSREOL
ĪX 1DOHĪ\ SU]HVWU]HJDü QDVWĊSX
MąF\FK]DOHFHĔEH]SLHF]HĔVWZD
1LH ZROQR ZFKRG]Lü SRG SRMD]G
XQLHVLRQ\QDSRGQRĞQLNX
1,( :2/12 Z\PLHQLDü NRáD QD
SDVLH UXFKX 3U]HG SRGMĊFLHP
SUyE\]PLDQ\NRáDQDOHĪ\]DZV]H
FDáNRZLFLH ]MHFKDü ] GURJL QD
SRERF]H L ]DSDUNRZDü QD UyZ
Q\PWZDUG\PSRGáRĪX-HĪHOLQLH
MHVW PRĪOLZH ]QDOH]LHQLH WZDUGHM
UyZQHM QDZLHU]FKQL QD SRERF]X
GURJLQDOHĪ\ZH]ZDüSRPRFGUR
JRZą
=DZV]H QDOHĪ\ XĪ\ZDü RU\JLQDO
QHJRSRGQRĞQLND
FLąJGDOV]\
:\MPXMąFLZNáDGDMąFNRáR]DSDVR
ZH GR EDJDĪQLND QDOHĪ\ XZDĪDü
DE\QLHXGHU]\üDNXPXODWRUD
8V]NRG]HQLH DNXPXODWRUD PRĪH
SURZDG]Lü GR DZDULL XNáDGyZ HOHN
WU\F]Q\FK
Zalecamy produkty Shell
399
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
2675=(ĩ(1,(
FLąJGDOV]\
=$:6=( XSHZQLü VLĊ ĪH SRGQR
ĞQLNPRFRZDQ\MHVWZRGSRZLHG
QLFK SXQNWDFK SRMD]GX 1,*'<
QLHXĪ\ZDü]GHU]DNyZDQLLQQ\FK
F]ĊĞFL SRMD]GX MDNR SXQNWyZ GR
PRFRZDQLDSRGQRĞQLND
1LHZROQRXUXFKDPLDüLSR]RVWD
ZLDü SUDFXMąFHJR VLOQLND Z SRMH
ĨG]LHSRGSDUW\PQDSRGQRĞQLNX
1LHZROQRGRSXĞFLüDE\ZVDPR
FKRG]LH RSDUW\P QD SRGQRĞQLNX
SU]HE\ZDá\RVRE\
8SHZQLü VLĊ ĪH G]LHFL ]QDMGXMą
VLĊZEH]SLHF]Q\PPLHMVFX]GDOD
RGSRMD]GXLGURJL
*)
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
Aby zmienić koło, należy wykonać
następujące czynności:
1. Zaparkować na równej, twardej nawierzchni.
2. Przesunąć drążek selektora w położenie P (parkowanie), włączyć hamulec
postojowy i ustawić przycisk uruchamiania/wyłączania silnika w położeniu
OFF.
3. Włączyć światła awaryjne.
4. Wyjąć klucz do nakrętek mocujących
koła, podnośnik, uchwyt podnośnika
i koło zapasowe z pojazdu.
*)
Zablokować
ODH063010
ODH063011
5. Zablokować przednie i tylne koło po
przeciwnej stronie pojazdu niż wymieniane koło
6. Wsunąć śrubokręt w szczelinę
w kołpaku i delikatnie podważyć, aby
zdjąć kołpak (opcja).
7. Poluzować o jeden obrót wszystkie
nakrętki mocujące koło (w kolejności
pokazanej powyżej). Nie wolno demontować żadnej nakrętki, dopóki koło nie
zostanie uniesione nad podłoże.
400
Zalecamy produkty Shell
ODH063013
9. Włożyć uchwyt w podnośnik i obrócić
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, podnosząc samochód
tak, aby koła nie dotykały do podłoża.
Upewnić się, że pojazd na podnośniku
jest stabilny.
Zalecamy produkty Shell
401
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
ODH063012
8. Umieścić podnośnik z przodu lub z tyłu
w przeznaczonym miejscu położonym
najbliżej koła, które będzie wymieniane. Miejsca przeznaczone do montażu
podnośnika wyposażone są w płytki
przyspawane do ramy, z dwoma
zaczepami i są odpowiednio oznakowane. Nigdy nie wolno używać podnośnika w innym miejscu. Mogłoby to
spowodować uszkodzenie listwy bocznej
10. Poluzować nakrętki mocujące koło
za pomocą klucza i całkowicie
odkręcić palcami. Zdjąć koło ze śrub
i położyć je płasko na ziemi tak, aby
nie mogło się toczyć. Usunąć zabrudzenia ze śrub i powierzchni mocowania koła.
11. Zamontować koło zapasowe na śrubach piasty.
12. Wkręcić wszystkie nakrętki mocujące
palcami i delikatnie dokręcić je kluczem.
13. Opuścić pojazd na podłoże, obracając pokrętło podnośnika w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
*)
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
ODH063014
14. Mocna dokręcić wszystkie nakrętki
mocujące koło w kolejności pokazanej na ilustracji powyżej. Sprawdzić,
czy wszystkie nakrętki są pewnie
dokręcone. Po wymianie kół należy
jak najszybciej dokręcić nakrętki
zalecanym momentem. W tym celu
skorzystać z pomocy mechanika
z autoryzowanej
stacji
obsługi
HYUNDAI. 1DNUĊWNLPRFXMąFHNRáD
SRZLQQ\ E\ü GRNUĊFRQH PRPHQ
WHP±1P±N*P
*)
Dysponując manometrem, należy sprawdzić ciśnienie w oponie (zobacz „Koła
i opony” w rozdziale 8). Jeżeli ciśnienie
jest wyższe lub niższe od zalecanego,
należy powoli dojechać do najbliższej
stacji obsługi i doprowadzić ciśnienie
w oponie do zalecanej wartości. Po sprawdzeniu lub wyregulowaniu ciśnienia
w oponie należy zawsze założyć osłonę
zaworka. W przeciwnym razie z opony
może uchodzić powietrze. W przypadku
zgubienia osłony zaworka należy niezwłocznie zaopatrzyć się w drugą i ją
założyć. Po wymianie koła należ zabezpieczyć przebitą oponą oraz odłożyć na
miejsce podnośnik i narzędzia.
402
> 8:$*$
6SUDZG]Lü FLĞQLHQLH Z RJXPLHQLX QLH
]ZáRF]QLH SR ]DPRQWRZDQLX NRáD ]DSD
VRZHJR 'RSURZDG]Lü FLĞQLHQLH Z RJX
PLHQLXGRZ\PDJDQHMZDUWRĞFL
Zalecamy produkty Shell
26752ĩ1,(
Dojazdowe koło zapasowe powinno być
używane tylko w sytuacji awaryjnej.
Należy zachować ostrożność podczas
jazdy z dojazdowym kołem zapasowym
i przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa.
Jeśli podnośnik, nakrętki mocujące koła,
śruby lub inne elementy są uszkodzone
lub w złym stanie, to należy zaniechać
samodzielnej wymiany koła i wezwać
pomoc drogową.
Zalecamy produkty Shell
403
2675=(ĩ(1,(
$E\]DSRELHFXV]NRG]HQLX]DSDVR
ZHJR NRáD GRMD]GRZHJR L XWUDFLH
SDQRZDQLDQDGSRMD]GHPQDOHĪ\
6WRVRZDü GRMD]GRZH NRáR ]DSD
VRZH Z\áąF]QLH Z SU]\SDGNX
DZDULL
1,(SU]HNUDF]DüSUĊGNRĞFLNPK
1LH SU]HNUDF]Dü GRSXV]F]DOQHM
PDV\ áDGXQNX DQL GRSXV]F]DOQH
JRREFLąĪHQLDSRGDQHJRQDERF]
QHM ĞFLDQFH RSRQ\ NRáD GRMD]GR
ZHJR
1LH ZROQR XĪ\ZDü GRMD]GRZHJR
NRáD ]DSDVRZHJR SU]H] GáXĪV]\
F]DV $E\ XQLNQąü DZDULL NRáD
]DSDVRZHJR QDOHĪ\ MDN QDMV]\E
FLHM]DPRQWRZDüRU\JLQDOQHNRáR
1LH ZROQR XĪ\ZDü GRMD]GRZHJR
NRáD ]DSDVRZHJR SU]H] GáXĪV]\
F]DV
0RJáRE\ WR GRSURZDG]Lü GR
XV]NRG]HQLD QDSĊGX $:' OXE
PHFKDQL]PXUyĪQLFRZHJR'RMD]
GRZH NRáR ]DSDVRZH SU]H]QDF]R
QHMHVWZ\áąF]QLHGRNUyWNRWUZDáH
JR VWRVRZDQLD Z SU]\SDGNX
DZDULL
*)
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
ĝUXE\ L QDNUĊWNL PRFXMąFH NRáD
PDMą Z\PLDU\ PHWU\F]QH 3RGF]DV
Z\PLDQ\ NRáD WU]HED SDPLĊWDü
R XĪ\FLX W\FK VDP\FK QDNUĊWHN
PRFRZDQLD NRáD : UD]LH NRQLHF]
QRĞFL Z\PLDQ\ QDNUĊWHN PRFX
MąF\FKNRáRQDOHĪ\VLĊXSHZQLüĪH
QRZH QDNUĊWNL PDMą JZLQW\
PHWU\F]QH DE\ XQLNQąü XV]NRG]H
QLD ĞUXE L EH]SLHF]QLH SU]\PRFR
ZDüNRáRGRSLDVW\=DOHFDP\VNRQ
WDNWRZDQLHVLĊ]DXWRU\]RZDQąVWD
FMąREVáXJL+<81'$,
Używanie dojazdowego koła
zapasowego (opcja)
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
Jadąc samochodem z zamontowanym
dojazdowym kołem zapasowym:
• Sprawdzić ciśnienie w ogumieniu po
zamontowaniu koła zapasowego.
Ciśnienie w dojazdowym kole zapasowym powinno wynosić 420 kPa.
• Nie wolno myć pojazdu z zamontowanym dojazdowym kołem zapasowym
w myjni automatycznej.
• Nie wolno montować dojazdowego
koła zapasowego w innym samochodzie, ponieważ koło jest przystosowane specjalnie do danego samochodu.
• Trwałość bieżnika dojazdowego koła
zapasowego jest mniejsza niż zwykłego koła. Należy regularnie sprawdzać
dojazdowe koło zapasowe i wymieniać
zużyte opony na nowe w tym samym
rozmiarze i tego samego typu, zamontowane na tej samej obręczy.
• Nie wolno jednocześnie stosować
więcej niż jednego dojazdowego koła
zapasowego.
• Nie wolno ciągnąć przyczepy pojazdem z zamontowanym dojazdowym
kołem zapasowym.
*)
> 8:$*$
3R QDSUDZLHQLX RSRQ\ L ]DPRQWRZDQLX
RU\JLQDOQHJR NRáD WU]HED GRNUĊFLü
QDNUĊWNL PRFXMąFH NRáR RGSRZLHGQLP
PRPHQWHP DE\ Z\HOLPLQRZDü ZLEUD
FMH 1DNUĊWNL PRFXMąFH NRáD SRZLQQ\
E\ü GRNUĊFRQH PRPHQWHP ± 1P
±N*P
404
26752ĩ1,(
$E\]DSRELHFXV]NRG]HQLX]DSDVR
ZHJRNRáDGRMD]GRZHJRLSRMD]GX
-HFKDü SRZROL GRVWRVRZXMąF
SUĊGNRĞü GR ZDUXQNyZ QD GUR
G]HLXQLNDüZV]HONLFK]DJURĪHĔ
QS QLH SU]HMHĪGĪDü SU]H] NDáXĪH
L G]LXU\ZMH]GQL
8QLNDü SU]HMHĪGĪDQLD SU]H] SU]H
V]NRG\ ĝUHGQLFD GRMD]GRZHJR
NRáD ]DSDVRZHJR MHVW PQLHMV]D
QLĪ ĞUHGQLFD QRUPDOQHJR NRáD
L ]PQLHMV]D SU]HĞZLW SRMD]GX
R RNPP
1LH ZROQR ]DNáDGDü áDĔFXFKyZ
QDGRMD]GRZHNRáR]DSDVRZH=H
Z]JOĊGX QD PQLHMV]\ UR]PLDU
NRáDQLHPDPRĪOLZRĞFLSUDZLGáR
ZHJR]DáRĪHQLDáDĔFXFKD
2SRQD ]DSDVRZHJR NRáD GRMD]
GRZHJR QLH PRĪH E\ü ]DNáDGDQD
QD LQQH REUĊF]H Nyá 1D REUĊF]
GRMD]GRZHJR NRáD ]DSDVRZHJR
QLH PRĪQD PRQWRZDü RSRQ VWDQ
GDUGRZ\FK]LPRZ\FKNRáSDNyZ
DQLRVáRQ
Zalecamy produkty Shell
1DNOHMNDQDSRGQRĞQLNX
OHYK064001
• Typ B
OHYK064002
I Rzeczywista naklejka na podnośniku może różnić się od przedstawionej na rysunku. Dodatkowe informacje można znaleźć na naklejce na podnośniku.
Zalecamy produkty Shell
405
*)
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
O Przykład
• Typ A
1. Nazwa modelu
2. Obciążenie maksymalne
3. Przed użyciem podnośnika, należy
zaciągnąć hamulec ręczny.
4. Przed użyciem podnośnika, należy
wyłączyć silnik.
5. Nie wolno wchodzić pod pojazd, uniesiony na podnośniku.
6. Wyznaczone miejsca podwozia.
7. Płytka podpierająca podnośnika musi
być ustawiona równolegle do podwozia dokładnie w wyznaczonym miejscu
podwozia.
8. Ustawić drążek selektora w położeniu
P (parkowanie).
9. Podnośnik należy stawiać na twardej,
równej nawierzchni.
10. Producent podnośnika
11. Data produkcji
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
'HNODUDFMD]JRGQRĞFL:(SRGQRĞQLND
JACKDOC14S
*)*
406
Zalecamy produkty Shell
)$)&+*-,
8VáXJLKRORZQLF]H
Pojazd z napędem AWD można holować
tylko na wózkach lub lawecie, tak by żadne z kół nie dotykało ziemi.
3RMD]GX]QDSĊGHP$:'QLHZROQR
KRORZDü]NRáDPLQD]LHPL0RĪHWR
VSRZRGRZDü SRZDĪQH XV]NRG]H
QLH VNU]\QL ELHJyZ OXE QDSĊGX
$:'
Wózek
Wózek
ODH063020
Jeżeli samochód wymaga holowania,
powinno być ono wykonane przez autoryzowaną stację obsługi HYUNDAI lub
profesjonalną firmę zajmującą się holowaniem pojazdów. Aby zapobiec uszkodzeniu pojazdu, wymagane jest stosowanie właściwych procedur podnoszenia
i holowania. Zaleca się korzystanie
z wózków lub platform.
Zalecamy produkty Shell
ODH063033
Podczas przewożenia samochodu na
lawecie należy podłożyć blokady pod
wszystkie koła i założyć pasy mocujące.
Nie należy prowadzić pasów przez elementy nadwozia lub koła.
26752ĩ1,(
1LH ZROQR XQRVLü VDPRFKRGX ]D
KDN KRORZQLF]\ HOHPHQW\ QDGZR
]LDOXESRGZR]LD0RĪHWRGRSURZD
G]LüGRXV]NRG]HQLDVDPRFKRGX
407
Dopuszczalne jest holowanie pojazdu
z napędem na tylną oś z przednimi kołami na podłożu (bez wózka) i uniesionymi
kołami tylnymi.
Jeżeli którekolwiek z obciążonych kół lub
elementów zawieszenia są uszkodzone
lub samochód jest holowany z tylnymi
kołami na podłożu, pod tylnymi kołami
należy umieścić wózek holowniczy.
Jeśli samochód holowany jest przez profesjonalny pojazd holowniczy bez użycia
wózka, zawsze powinny być uniesione
koła tylne, a nie przednie.
*)
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
26752ĩ1,(
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
W przypadku awaryjnego holowania
samochodu bez użycia wózka:
1. Ustawić
przycisk
uruchamiania/
wyłączania silnika w położeniu ACC.
2. Ustawić drążek zmiany biegów w położeniu N (neutralnym).
3. Zwolnić hamulec postojowy.
2675=(ĩ(1,(
: VDPRFKRGDFK Z\SRVDĪR
Q\FK Z F]XMQLN NR]LRáNRZDQLD
ERF]QHJR
-HĞOL VDPRFKyG MHVW Z\SRVDĪRQ\
Z ERF]QH L NXUW\QRZH SRGXV]NL
SRZLHWU]QH WR SRGF]DV KRORZDQLD
SU]\FLVN XUXFKDPLDQLDZ\áąF]DQLD
VLOQLND PXVL E\ü Z SRáRĪHQLX 2))
OXE$&&
-HĞOL NOXF]\N ]DSáRQX EĊG]LH XVWD
ZLRQ\ Z SRáRĪHQLX 21 WR F]XMQLN
NR]LRáNRZDQLD ERF]QHJR PRĪH
EáĊGQLH Z\NU\ü NR]LRáNRZDQLH FR
VSRZRGXMH XUXFKRPLHQLH ERF]
Q\FK L NXUW\QRZ\FK SRGXV]HN
SRZLHWU]Q\FK
ODH063021
26752ĩ1,(
1LHXVWDZLHQLH GUąĪND ]PLDQ\ ELH
JyZ Z SRáRĪHQLX 1 QHXWUDOQ\P
PRĪH VSRZRGRZDü ZHZQĊWU]QH
XV]NRG]HQLHVNU]\QLELHJyZ
ODH063022
26752ĩ1,(
1LHZROQRKRORZDüSRMD]GX]W\O
*)
Q\PL NRáDPL QD SRGáRĪX SRQLH
ZDĪ PRĪH WR GRSURZDG]Lü GR
XV]NRG]HQLDSRMD]GX
1LH KRORZDü SRMD]GX ]D SRPRFą
OLQNL KRORZQLF]HM 1DOHĪ\ XĪ\ü
SRGQRĞQLNDOXESODWIRUP\
408
Zalecamy produkty Shell
'HPRQWRZDQ\KDNKRORZQLF]\
+RORZDQLHDZDU\MQH
O Przód
ODH063017L
ODH063015
OTył
OTył
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
O Przód
3. Zamontować hak holowniczy, wkręcając go w otwór, zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara, do oporu.
4. Po wykorzystaniu odkręcić hak holowniczy i zamontować zaślepkę.
ODH063018
ODH063016
Jeżeli samochód wymaga holowania,
powinno być ono wykonane przez autoryzowaną stację obsługi HYUNDAI lub
profesjonalną firmę zajmującą się holowaniem pojazdów.
1. Otworzyć drzwi bagażnika i wyjąć hak
holowniczy ze skrzynki na narzędzia.
2. Zdjąć zaślepkę otworu w przednim
zderzaku, naciskając jej dolną część.
Zalecamy produkty Shell
409
*)
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
W celu holowania awaryjnego w przypadku, gdy profesjonalny sprzęt do holowania nie jest dostępny, połączyć linkę
holowniczą lub łańcuch do jednego
z haków holowniczych z przodu (lub
z tyłu) samochodu.
Podczas holowania samochodu na lince
lub łańcuchu, należy zachować najwyższą ostrożność. W holowanym pojeździe musi przebywać kierowca obsługujący kierownicę i hamulce.
Takie holowanie można prowadzić
wyłącznie na drogach o utwardzonej
nawierzchni, na niewielką odległość
i z niewielką prędkością. Ponadto koła,
osie, zespół napędowy, układ kierowniczy i hamulce muszą być w dobrym stanie technicznym.
*)
Należy zawsze przestrzegać zaleceń
dotyczących bezpiecznego holowania:
• Ustawić
przycisk
uruchamiania/
wyłączania silnika w położeniu ACC,
tak aby kierownica nie została zablokowana.
• Ustawić drążek zmiany biegów w położeniu N (neutralnym).
• Zwolnić hamulec postojowy.
• Naciskać pedał hamulca z większą niż
zwykle siłą, ponieważ skuteczność
hamowania będzie mniejsza.
• Kierowanie
pojazdem
wymagać
będzie większej siły do obracania kierownicą, ponieważ układ wspomagania kierownicy nie działa.
• Pojazd holujący powinien być cięższy
od holowanego.
• Kierowcy obu pojazdów muszą się ze
sobą często komunikować.
• Przed podjęciem holowania awaryjnego sprawdzić, czy hak holowniczy nie
jest złamany ani uszkodzony.
• Bezpiecznie przymocować linkę lub
łańcuch holowniczy do haka.
• Nie szarpać za hak. Używać stałej
i równomiernej siły.
410
ODH063025
• Używać pasa holowniczego lub łańcucha o długości nieprzekraczającej 5 m.
W środku pasa lub łańcucha przywiązać biały lub czerwony kawałek tkaniny (o szerokości ok. 30 cm), aby
poprawić widoczność pasa.
• Jechać ostrożnie, tak aby pas holowniczy lub łańcuch nie był luźny podczas
jazdy.
• Przed holowaniem należy sprawdzić,
czy pod pojazdem nie ma wycieku płynu z automatycznej skrzyni biegów.
Jeśli z automatycznej skrzyni biegów
cieknie płyn, bezwzględnie należy
użyć platformy lub wózka holowniczego.
Zalecamy produkty Shell
26752ĩ1,(
Zalecamy produkty Shell
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
$E\ XQLNQąü XV]NRG]HQLD SRMD]GX
SRGF]DVKRORZDQLD
=DZV]H QDOHĪ\ KRORZDü Z OLQLL
1LH ZROQR JR FLąJQąü Z ERN DQL
SRGNDWHPSURVW\P
1LH ZROQR XĪ\ZDü KDNyZ KRORZ
QLF]\FK GR Z\FLąJDQLD SRMD]GX
] EáRWDSLDVNXOXELQQ\FKPLHMVF
] NWyU\FK SRMD]G QLH PRĪH Z\MH
FKDüRZáDVQ\PQDSĊG]LH
$E\ XQLNQąü SRZDĪQHJR XV]NR
G]HQLD DXWRPDW\F]QHM VNU]\QL
ELHJyZ QDOHĪ\ RJUDQLF]\ü SUĊG
NRĞü SRMD]GX GR NPK ]DĞ
G\VWDQV KRORZDQLD QLH SRZLQLHQ
SU]HNUDF]DüNP
411
*)
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
&)(+!,*-,+&+'#*,)#+
W pojeździe znajduje się wyposażenie
wykorzystywane w sytuacjach awaryjnych.
=HVWDZSLHUZV]HMSRPRF\
7UyMNąWRGEODVNRZ\
Apteczka pierwszej pomocy zawiera np.
nożyczki, bandaże, plaster itp.
*DĞQLFD
W przypadku niewielkiego pożaru
i posiadania umiejętności obsługi gaśnicy należy ostrożnie wykonać poniższe
czynności.
1. Wyciągnąć zawleczkę u góry gaśnicy,
zabezpieczającą uchwyt przed przypadkowym wciśnięciem.
2. Skierować dyszę na źródło ognia.
3. Stanąć w odległości ok. 2,5 m od ognia
i ścisnąć uchwyt w celu uruchomienia
gaśnicy. Po zwolnieniu uchwytu gaśnica przestanie działać.
4. Przesuwać dyszę wzdłuż źródła ognia.
Po zgaszeniu ognia dokładnie sprawdzić, czy pożar nie wybuchnie ponownie.
ODH063005
ODH063004
W sytuacji awaryjnej, takiej jak np.
konieczność postoju samochodu na
poboczu, należy ustawić trójkąt na drodze, aby ostrzec nadjeżdżające samochody.
*)
412
Zalecamy produkty Shell
Podczas eksploatacji samochodu ciśnienie w ogumieniu spada. Nie jest to objaw
nieszczelności, lecz zjawisko normalne.
Okresowo można uzupełniać powietrze
w oponach. Sprawdzanie ciśnienia należy zawsze wykonywać przy zimnych
oponach, ponieważ ciśnienie w ogumieniu wzrasta wraz z temperaturą.
Zalecamy produkty Shell
Aby sprawdzić ciśnienie w ogumieniu,
należy wykonać kolejno poniższe czynności:
1. Odkręcić osłonę zaworka znajdującą
się na obręczy koła.
2. Wcisnąć i przytrzymać manometr
w zaworku. Na początku pomiaru niewielka ilość powietrza wydostanie się
z opony. Jeżeli manometr nie zostanie
prawidłowo dociśnięty do zaworka,
upływ powietrza będzie większy.
3. Mocne wciśnięcie manometru w zaworek spowoduje pomiar ciśnienia.
4. Odczytać ciśnienie na tarczy manometru i sprawdzić, czy nie jest zbyt niskie
ani zbyt wysokie.
5. Doprowadzić ciśnienie w ogumieniu do
wymaganej wartości. Zobacz podrozdział „Opony i koła” w rozdziale 8.
6. Ponownie założyć osłonę zaworka.
413
!.($ /.03+2,101/-'&/3"#%1303-22
0DQRPHWUGRSRPLDUX
FLĞQLHQLDZRJXPLHQLX
RSFMD
*)
414
2EVĄXJD
3U]HG]LDĄVLOQLNRZ\
&]\QQRĝFLREVĄXJRZH
2GSRZLHG]LDOQRĝÉXľ\WNRZQLND
ĜURGNLRVWURľQRĝFLSU]\F]\QQRĝFLDFK
REVĄXJRZ\FKZ\NRQ\ZDQ\FK
ZHZĄDVQ\P]DNUHVLH
2EVĄXJDZHZĄDVQ\P]DNUHVLH
+DUPRQRJUDPF]\QQRĝFLNRQVHUZDF\MQ\FK
GR Z\NRQDQLDZHZĄDVQ\P]DNUHVLH
+DUPRQRJUDPSU]HJOÇGµZ
=Z\NĄ\KDUPRQRJUDPSU]HJOÇGµZ 2EVĄXJDSRMD]GXHNVSORDWRZDQHJR
Z FLÛľNLFK ZDUXQNDFK 6SUDZG]DQLHSR]LRPXROHMXVLOQLNRZHJR
:\PLDQDROHMXVLOQLNRZHJRLILOWUD
3Ą\QFKĄRG]ÇF\VLOQLN 6SUDZG]DQLHSR]LRPXSĄ\QXFKĄRG]ÇFHJR :\PLDQDSĄ\QXFKĄRG]ÇFHJR 3Ą\QKDPXOFRZ\ 6SUDZG]DQLHSR]LRPXSĄ\QXKDPXOFRZHJR << Spis treĞci
415
6SUDZG]DQLHSR]LRPXSĄ\QXGRVSU\VNLZDF]\ +DPXOHFSRVWRMRZ\ 6SUDZG]DQLHKDPXOFDSRVWRMRZHJR )LOWUSRZLHWU]D :\PLDQDILOWUD
)LOWUSRZLHWU]DXNĄDGXNOLPDW\]DFML 6SUDZG]DQLHILOWUD
:\PLDQDILOWUD
3LµUDZ\FLHUDF]HN
6SUDZG]DQLHSLµUZ\FLHUDF]HN :\PLDQDSLµU $NXPXODWRU
:FHOXSUDZLGĄRZHMHNVSORDWDFMLDNXPXODWRUD 1DNOHMND]LQIRUPDFMÇ
R SRMHPQRĝFLDNXPXODWRUD
ăDGRZDQLHDNXPXODWRUD 3RQRZQHXVWDZLDQLHHOHPHQWµZ
2SRQ\LNRĄD 'EDĄRĝÉRRJXPLHQLH =DOHFDQLHFLĝQLHQLHZ]LPQ\PRJXPLHQLX 6SUDZG]DQLHFLĝQLHQLDZRJXPLHQLX
5RWDFMDRSRQ *HRPHWULDLZ\ZDľHQLHNµĄ
:\PLDQDRSRQ 2EVáXJD
:\MDĝQLHQLDGRW\F]ÇFHSRV]F]HJµOQ\FK
SR]\FML KDUPRQRJUDPXSU]HJOÇGµZ 2OHMVLOQLNRZ\ 3Ą\QGRVSU\VNLZDF]\
7
3.9;7;:840/3: %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%2,#
4/30/6178!:8187 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%2,#
87(645;0&;:8187: %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%2,#
/7;0/6796:7;:8-+:81873%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%2,#
187;:8:79(-9.:5(-;79-+:14/6-48&+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%2,2
)&4)2-$.2,340%3#34(,3- '''''''''''''''''''''''''''''''
3()6.:8'18596)4/;79;:(-4/379:-84856&%%%%%%%%%%%%%%%%2,
3()6.:8$4;790/;79;:6.9(&9:81;4 5:1;*95;%%%%%%%%%%%%%%2,
3()6.:8$4;790/;79;:6.9(&9:(1;*97 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%2,#
0/(30+/-3)3 ''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
19(:);*903:6/1960/79- 514/6-;79- 5%%%%%%%%%%%%%%%2,
."*)3''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
3.9;7;:;4 56-:46*6-)84 5:
!59;)6":18/303&730-964+7-85(-;/ 5
9:14/6'790:!59;)6":14/6095.$96*730%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%2,2#
3.9;7;:;4 5-9:-964+7-85(-;/+:80/76$8:%%%%%%%%2,2
6$+*;0&;:46*6-)84 5
9:!59;)6":14/6095.$96*730 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%2,2
3.9;7;:;4 56-:)3*76&:*;.13:/6(18*876&%%%%%%%%%%%%%2,
3.9;7;:'8';)-856$8:!59;)";:()81 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%2,#
3.9;7;:;4 5-9:*;.1-9:8!596)*;&06&
);*90 46&6()4;03&7:%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%2,#
3.9;7;:;4 5-9:*;.1-9:5657)4/76& %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%2,#
2424*1, & ''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
;"8!:8:53$*':/657)4/73 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%2,
;"8!:8:57)4/6:(;.808'+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%2,
<< Spis treĞci
416
! $#%$$"%
O 6LOQLNEHQ]\QRZ\/DPEGD
1. Zbiorniczek płynu chłodzącego silnik
2. Korek chłodnicy
3. Zbiorniczek płynu hamulcowego
4. Filtr powietrza
5. Wskaźnik poziomu oleju silnikowego
6. Korek wlewu oleju silnikowego
7. Zbiorniczek płynu do spryskiwaczy
przedniej szyby
8. Skrzynka bezpieczników
9. Biegun dodatni
Rzeczywisty przedział silnikowy może różnić się od przedstawionego na rysunku.
ODH013005
Zalecamy produkty Shell
417
2EVĄXJD
O 6LOQLNEHQ]\QRZ\7DX
1. Zbiorniczek płynu chłodzącego silnik
2. Korek chłodnicy
3. Zbiorniczek płynu hamulcowego
4. Filtr powietrza
5. Wskaźnik poziomu oleju silnikowego
6. Korek wlewu oleju silnikowego
7. Zbiorniczek płynu do spryskiwaczy
przedniej szyby
8. Skrzynka bezpieczników
9. Biegun dodatni
Rzeczywisty przedział silnikowy może różnić się od przedstawionego na rysunku.
ODH013006L
418
Zalecamy produkty Shell
"$%!
Aby zapobiec uszkodzeniom pojazdu
i obrażeniom ciała, podczas wszelkich
czynności obsługowych i przeglądowych
należy zachować najwyższą ostrożność.
Nieodpowiednie i niekompletne czynności obsługowe mogą być przyczyną problemów w eksploatacji pojazdu, co
w rezultacie może doprowadzić do
uszkodzenia pojazdu, wypadku lub obrażeń ciała.
> 8:$*$
8Ī\WNRZQLN RGSRZLDGD ]D SU]HFKRZ\
ZDQLHÄ.VLąĪNLSU]HJOąGyZLNRQVHUZD
FMLSRMD]GX´
Ogólnie zalecamy serwisowanie samochodu w autoryzowanej stacji obsługi
HYUNDAI.
Należy
przechowywać
dokumenty
potwierdzające prawidłowe czynności
konserwacyjne wykonane w pojeździe
zgodnie z tabelami przeglądów i konserwacji, zamieszczonymi na następnych
stronach. Informacje zawarte w tych
dokumentach są niezbędne do udowodnienia, że przestrzegane są wymagania
dotyczące obsługi i konserwacji pojazdu
zawarte w warunkach gwarancji.
Szczegółowe warunki gwarancji zawarte
są w „Książce przeglądów i konserwacji
pojazdu”.
Naprawy i regulacje będące skutkiem
nieprawidłowej konserwacji lub jej braku
nie są objęte gwarancją.
419
ĝURGNLRVWURĪQRĞFLSU]\
F]\QQRĞFLDFKREVáXJRZ\FK
Z\NRQ\ZDQ\FKZHZáDVQ\P
]DNUHVLH
Nieprawidłowa lub niepełna obsługa
może spowodować problemy. Niniejsza
część zawiera jedynie instrukcje tych
czynności obsługowych, które są łatwe
do wykonania.
>8:$*$
1LHSUDZLGáRZD REVáXJD Z\NRQDQD
SU]H] XĪ\WNRZQLND SRMD]GX Z RNUHVLH
JZDUDQF\MQ\P PRĪH QLHNRU]\VWQLH
ZSá\Qąü QD ]DNUHV JZDUDQFML
6]F]HJyáRZH LQIRUPDFMH QD WHQ WHPDW
PRĪQD ]QDOHĨü Z Ä.VLąĪFH SU]HJOąGyZ
L NRQVHUZDFML SRMD]GX´ : SU]\SDGNX
ZąWSOLZRĞFL ]ZLą]DQ\FK ] SU]HJOąGHP
L NRQVHUZDFMąSRMD]GX]DOHFDP\VSUDZ
G]HQLHV\VWHPXSU]H]DXWRU\]RZDQąVWD
FMĊREVáXJL+<81'$,
Zalecamy produkty Shell
2GSRZLHG]LDOQRĞüXĪ\WNRZQLND
2EVĄXJD
2675=(ĩ(1,(
2EVáXJDWHFKQLF]QD
:\NRQ\ZDQLH F]\QQRĞFL REVáX
JRZ\FK VDPRFKRGX PRĪH E\ü
QLHEH]SLHF]QH 3RGF]DV Z\NRQ\
ZDQLD QLHNWyU\FK F]\QQRĞFL
Z\VWĊSXMH U\]\NR RGQLHVLHQLD
SRZDĪQ\FK REUDĪHĔ : SU]\SDG
NX EUDNX Z\VWDUF]DMąFHM ZLHG]\
GRĞZLDGF]HQLDOXERGSRZLHGQLFK
QDU]ĊG]LLZ\SRVDĪHQLDZ\PDJD
Q\FKGRZ\NRQDQLDSUDFZHZáD
VQ\P
]DNUHVLH
]DOHFDP\
SU]HSURZDG]HQLH VHUZLVX XNáDGX
Z DXWRU\]RZDQHM VWDFML REVáXJL
+<81'$,
3UDFDSU]\RWZDUWHMPDVFHVLOQLND
SRGF]DV MHJR G]LDáDQLD MHVW QLH
EH]SLHF]QD 1LHEH]SLHF]HĔVWZR
Z]UDVWD Z SU]\SDGNX JG\ Z\NR
QXMąF\ SUDFĊ QRVL OXĨQH XEUDQLH
OXEELĪXWHULĊ
FLąJGDOV]\
FLąJGDOV]\
0RJą RQH ]RVWDü ZFLąJQLĊWH
SU]H]UXFKRPHF]ĊĞFLLVSRZRGR
ZDü REUDĪHQLD : UD]LH NRQLHF]
QRĞFL XUXFKRPLHQLD VLOQLND SRG
F]DV Z\NRQ\ZDQLD SUDF SU]\
RWZDUWHMPDVFHZ\NRQDZFDSRZL
QLHQXSHZQLüVLĊĪHSU]HG]EOLĪH
QLHPVLĊGRVLOQLNDOXEZHQW\ODWR
UyZ FKáRGQLF\ ]GMąá ZV]HONą
ELĪXWHULĊ SLHUĞFLRQNL REUąF]NL
EUDQVROHW\ ]HJDUNL QDV]\MQLNL
LWS NUDZDW FKXVWNL L LQQH OXĨQH
F]ĊĞFLXEUDQLD
26752ĩ1,(
FLĊĪNLFK SU]HGPLRWyZ QDFLVNDü
] GXĪą VLáą QD RVáRQĊ VLOQLND
RSFMD OXE HOHPHQW\ XNáDGX SDOL
ZRZHJR
: FHOX Z\NRQDQLD NRQWUROL XNáD
GX SDOLZRZHJR SU]HZRG\ SDOL
ZRZHLHOHPHQW\XNáDGXZWU\VNR
ZHJR ]DOHFDP\ VNRQWDNWRZDQLH
VLĊ]DXWRU\]RZDQąVWDFMąREVáXJL
+<81'$,
FLąJGDOV]\
420
FLąJGDOV]\
1LH QDOHĪ\ MHĨG]Lü SU]H] GáXĪV]\
F]DV ]H ]GMĊWą RVáRQą VLOQLND
RSFMD
1LH ZROQR ]EOLĪDü ĨUyGHá RJQLD GR
NRPRU\VLOQLNRZHM3DOLZRSá\QGR
VSU\VNLZDF]\ROHMHLWSVąZZLĊN
V]RĞFLáDWZRSDOQH
3U]HGREVáXJąDNXPXODWRUDQDOH
Ī\RGáąF]\üRGáąF]\üSU]HZyGRG
XMHPQHJRELHJXQDDNXPXODWR
UD 1LH]DVWRVRZDQLH VLĊ GR WHJR
]DOHFHQLD JUR]L SRUDĪHQLHP
SUąGHPHOHNWU\F]Q\P
-HĞOL GR GHPRQWDĪX HOHPHQWyZ
Z\NRĔF]HQLD ZQĊWU]D XĪ\ZDQ\
MHVW ĞUXERNUĊW SáDVNL WR QDOHĪ\
]DFKRZDü RVWURĪQRĞü DE\ QLH
XV]NRG]LüRVáRQLLQQ\FKHOHPHQ
WyZR]GREQ\FK
1DOHĪ\ ]DFKRZDü RVWURĪQRĞü
SU]\ Z\PLDQLH L F]\V]F]HQLX
ĪDUyZHNDE\XQLNQąüSRSDU]HQLD
OXESRUDĪHQLDSUąGHP
Zalecamy produkty Shell
#%!%#"
#!$!%
Zalecamy produkty Shell
• Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
• Sprawdzić poziom płynu chłodzącego
silnik.
• Sprawdzić poziom płynu do spryskiwaczy.
• Sprawdzić ciśnienie w ogumieniu.
2675=(ĩ(1,(
=DFKRZDü RVWURĪQRĞü SU]\ VSUDZ
G]DQLX SR]LRPX Sá\QX FKáRG]ąFH
JR JG\ VLOQLN MHVW JRUąF\ *RUąF\
Sá\Q L SDUD SRG FLĞQLHQLHP PRJą
Z\WU\VQąü QD ]HZQąWU] 0RĪH WR
VSRZRGRZDü RSDU]HQLD OXE LQQH
SRZDĪQHREUDĪHQLD
421
Podczas eksploatacji pojazdu:
• Zwrócić uwagę na wszelkie zmiany
w odgłosach dochodzących z układu
wydechowego lub zapach spalin we
wnętrzu pojazdu.
• Zwrócić uwagę na ewentualne drgania
kierownicy. Zaobser-wować, czy nie
występują zwiększone opory lub też
luzy kierownicy, ewentualnie zmiana
położenia do jazdy na wprost.
• Zwrócić uwagę, czy pojazd nie skręca
ani nie „ściąga” w jedną stronę podczas jazdy na równej, poziomej
nawierzchni.
• Podczas hamowania zwrócić uwagę
na: nienormalne odgłosy, ściąganie na
jedną stronę, zwiększony skok hamulca lub zwiększony opór przy wciskaniu
hamulca.
• W przypadku wystąpienia poślizgu lub
zmian w działaniu skrzyni biegów
sprawdzić poziom płynu w skrzyni biegów.
• Sprawdzić funkcję P (parkowanie)
automatycznej skrzyni biegów.
• Sprawdzić hamulec postojowy.
• Sprawdzić podwozie pod kątem wycieków płynów eksploatacyjnych (kapanie
wody z układu klimatyzacji w trakcie
lub po zakończeniu pracy układu jest
zjawiskiem normalnym).
Poniżej zestawiono czynności przeglądowe, które powinien wykonać użytkownik lub autoryzowana stacja obsługi
HYUNDAI zgodnie z podanym harmonogramem, aby zapewnić bezpieczne i niezawodne działanie pojazdu.
W przypadku pytań zalecamy skontaktowanie się z autoryzowaną stacją obsługi
HYUNDAI.
Czynności przeglądowe i obsługowe
przeznaczone do wykonania przez użytkownika pojazdu nie są objęte gwarancją
i użytkownik może być obciążony kosztami robocizny, części zamiennych i środków smarnych.
+DUPRQRJUDPF]\QQRĞFL
NRQVHUZDF\MQ\FKGR
Z\NRQDQLDZHZáDVQ\P
]DNUHVLH
Przy tankowaniu:
2EVĄXJD
Co najmniej raz w miesiącu:
• Sprawdzić poziom płynu chłodzącego
silnik.
• Sprawdzić działanie wszystkich świateł
zewnętrznych, w tym świateł stop, kierunkowskazów i świateł awaryjnych.
• Sprawdzić ciśnienie we wszystkich
oponach, łącznie z kołem zapasowym.
Co najmniej dwa razy w roku
(np. wiosną i jesienią):
• Sprawdzić przewody elastyczne chłodnicy, nagrzewnicy i układu klimatyzacji
pod kątem nieszczelności i uszkodzeń.
• Sprawdzić działanie spryskiwaczy
i wycieraczek
przedniej
szyby.
Wyczyścić pióra wycieraczek za
pomocą czystego kawałka tkaniny zwilżonego płynem do spryskiwaczy.
• Sprawdzić ustawienie reflektorów.
• Sprawdzić tłumik, rury wydechowe,
osłony i wieszaki.
• Sprawdzić działanie i zużycie pasów
bezpieczeństwa.
• Sprawdzić
zużycie
ogumienia
i nakrętki mocujące koła (pod kątem
luzów).
422
Co najmniej raz w roku:
• Oczyścić otwory odpływowe nadwozia
i drzwi.
• Nasmarować zawiasy i ograniczniki
drzwi oraz zawiasy maski silnika.
• Nasmarować zamki i zaczepy drzwi
i maski silnika.
• Nasmarować gumowe uszczelki drzwi.
• Sprawdzić układ klimatyzacji.
• Sprawdzić i nasmarować cięgna
i elementy sterujące automatycznej
skrzyni biegów.
• Oczyścić akumulator i bieguny akumulatora.
• Sprawdzić poziom płynu hamulcowego.
Zalecamy produkty Shell
##% !%
Zalecamy produkty Shell
Jeżeli pojazd eksploatowany jest
w wyżej wymienionych warunkach, czynności obsługowe (przegląd, wymiana,
uzupełnienie)
należy
wykonywać
częściej, niż jest to wyszczególnione
w normalnym harmonogramie konserwacji i przeglądów. Po upływie czasu lub
przebiegu przedstawionego w tabeli
nadal należy przestrzegać zalecanych
terminów przeglądów.
Przestrzegać zwykłego harmonogramu
przeglądów w przypadku normalnego użytkowania pojazdu, gdy nie występuje żaden
z poniższych warunków.
Jeżeli spełniony jest którykolwiek
z poniższych warunków, należy korzystać
z harmonogramu przeglądów dla pojazdów eksploatowanych w ciężkich warunkach.
• Powtarzająca się jazda na krótkich
dystansach.
• Jazda po zapylonych drogach lub
w terenie piaszczystym.
• Częste używanie hamulców.
• Jazda po drogach posypywanych solą
lub inną substancją korozyjną.
• Jazda po nierównych lub błotnistych
drogach.
• Jazda w terenie górzystym
• Przedłużona praca silnika na biegu
jałowym lub wolna jazda na długich
dystansach.
• Przedłużona jazda w niskich temperaturach i/lub przy bardzo dużej wilgotności powietrza.
• Jazda głównie (powyżej 50%) po drogach o dużym natężeniu ruchu lub
w temperaturze otoczenia powyżej
32°C.
423
2EVĄXJD
=:<.à<+$50212*5$035=(*/Ą'Ï:
7(50,1<&=<112ĝ&,
2%6à8*2:<&+
2%6à8*,:$1<
32'=(63Ïà
&]DVZPLHVLąFDFKOXESU]HELHJ±Z]DOHĪQRĞFLFRQDVWąSLQDMSLHUZ
0LHVLąF
36
96
NPî
3RUD]SLHUZV]\VSUDZG]LüSRNPOXEPLHVLąFDFK
QDVWĊSQLHFRNPOXEFRPLHVLąFH
3DVNLQDSĊGRZH*1
2OHMVLOQLNRZ\LILOWUROHMX * 3
)LOWUSRZLHWU]D
ĝZLHFH]DSáRQRZH* 4
/X]]DZRURZ\///* * R
I
R
R
R
R
R
R
R
I
R
I
R
I
:\PLHQLüFRNP
6SUDZG]LüFRNPOXEFRPLHVLąFH
R
R
I : 6SUDZG]LüLZUD]LHSRWU]HE\Z\UHJXORZDüQDSUDZLüRF]\ĞFLüOXEZ\PLHQLü
R: :\PLHQLü
*1 : 'RNRQDüRJOĊG]LQQDSLQDF]DLURONLSRĞUHGQLHMSDVNDNRáDSDVRZHJRDOWHUQDWRUDLWáXPLNDGUJDĔ±ZUD]LHSRWU]E\Z\PLHQLü
*2 : 6SUDZG]LüSR]LRPROHMXVLOQLNRZHJRLV]F]HOQRĞüXNáDGXFRNPOXESU]HGUR]SRF]ĊFLHPGáXĪV]HMSRGUyĪ\
:V]F]HJyOQRĞFLFRNPVSUDZG]LüF]\QLHWU]HEDGRODü]DOHFDQHJRROHMXVLOQLNRZHJR
*3 : 1DOHĪ\UHJXODUQLHVSUDZG]DüSR]LRPROHMXVLOQLNRZHJRLGROHZDüJRZUD]LHSRWU]HE\1LHZ\VWDUF]DMąFDLORĞüROHMXPRĪH
VSRZRGRZDüSRZDĪQHXV]NRG]HQLHVLOQLND
*4 : 'ODZ\JRG\PRĪQDZ\PLHQLüSU]HGSU]\SDGDMąF\PWHUPLQHPSRGF]DVREVáXJLLQQ\FKSRG]HVSRáyZ
* : 6SUDZG]LüZSU]\SDGNXQDGPLHUQ\FKRGJáRVyZSUDF\]DZRUyZLOXEGUJDĔVLOQLNDLZUD]LHSRWU]HE\Z\UHJXORZDü
=DOHFDP\SU]HSURZDG]DQLHNRQWUROLV\VWHPXZDXWRU\]RZDQHMVWDFMLREVáXJL+<81'$,
424
Zalecamy produkty Shell
=:<.à<+$50212*5$035=(*/Ą'Ï:&,Ą*'$/6=<
7(50,1<&=<112ĝ&,
2%6à8*2:<&+
&]DVZPLHVLąFDFKOXESU]HELHJ±Z]DOHĪQRĞFLFRQDVWąSLQDMSLHUZ
0LHVLąF
2%6à8*,:$1<
NPî
32'=(63Ïà
3U]HZyGRGSRZLHWU]DMąF\LNRUHNZOHZXSDOLZD
)LOWUSRZLHWU]D]ELRUQLNDSDOLZD
3U]HZyGSRGFLĞQLHQLRZ\
)LOWUSDOLZD*6
3U]HZRG\SDOLZRZHV]W\ZQHHODVW\F]QHRUD]]áąF]D
8NáDGFKáRG]HQLD
24
36
48
60
72
84
96
30
60
90
120
150
180
210
240
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
&RG]LHQQLHVSUDZG]DüSR]LRPSá\QXFKáRG]ąFHJRLV]F]HOQRĞüXNáDGX
3RUD]SLHUZV]\VSUDZG]LüSRNPOXEPLHVLąFDFK
QDVWĊSQLHFRNPOXEFRPLHVLąFH
2EVĄXJD
3á\QFKáRG]ąF\* *8
12
3RUD]SLHUZV]\VSUDZG]LüSRNPOXEODWDFK
QDVWĊSQLHFRNPOXEFRPLHVLąFH
I : 6SUDZG]LüLZUD]LHSRWU]HE\Z\UHJXORZDüQDSUDZLüRF]\ĞFLüOXEZ\PLHQLü
R : :\PLHQLü
*6 : )LOWUSDOLZDMHVWXZDĪDQ\]DEH]REVáXJRZ\MHGQDN]DOHFDVLĊMHJRRNUHVRZąNRQWUROĊNWyUHMF]ĊVWRWOLZRĞü]DOHĪ\RGMDNRĞFL
SDOLZD-HĞOLZ\VWĊSXMąSUREOHP\]DJUDĪDMąFHEH]SLHF]HĔVWZXWDNLHMDNRJUDQLF]HQLHSU]HSá\ZXSDOLZD]U\Z\XWUDWDPRF\
WUXGQRĞFL]XUXFKRPLHQLHPLWSQDOHĪ\EH]]ZáRF]QLHZ\PLHQLüILOWUSDOLZDQLH]DOHĪQLHRGKDUPRQRJUDPXF]\QQRĞFL
REVáXJRZ\FKLVNRQWDNWRZDüVLĊ]DXWRU\]RZDQąVWDFMąREVáXJL+<81'$,
*7 : 8]XSHáQLDMąFSá\QFKáRG]ąF\QDOHĪ\XĪ\üZ\áąF]QLHGHPLQHUDOL]RZDQHMOXEPLĊNNLHMZRG\LQLJG\QLHPLHV]DüWZDUGHMZRG\
]IDEU\F]Q\PSá\QHPFKáRG]ąF\P1LHZáDĞFLZ\UR]WZyUSá\QXFKáRG]ąFHJRPRĪHVSRZRGRZDüSRZDĪQąDZDULĊOXEXV]NR
G]HQLHVLOQLND
*8 : 'ODZ\JRG\PRĪQDZ\PLHQLüSU]HGSU]\SDGDMąF\PWHUPLQHPSRGF]DVREVáXJLLQQ\FKSRG]HVSRáyZ
Zalecamy produkty Shell
2EVĄXJD
=:<.à<+$50212*5$035=(*/Ą'Ï:&,Ą*'$/6=<
7(50,1<&=<112ĝ&,
2%6à8*2:<&+
2%6à8*,:$1<
32'=(63Ïà
&]DVZPLHVLąFDFKOXESU]HELHJ±Z]DOHĪQRĞFLFRQDVWąSLQDMSLHUZ
0LHVLąF
12
24
36
48
60
72
84
96
NPî
30
60
90
120
150
180
210
240
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
6WDQDNXPXODWRUD
3U]HZRG\KDPXOFRZHV]W\ZQHHODVW\F]QHRUD]]áąF]D
3HGDáKDPXOFD
+DPXOHFSRVWRMRZ\
3á\QKDPXOFRZ\
7DUF]HKDPXOFRZHLRNáDG]LQ\NORFNyZKDPXOFRZ\FK
3U]HNáDGQLDNLHURZQLF]DGUąĪNLLRVáRQ\JXPRZH
3yáRVLHQDSĊGRZHLRVáRQ\JXPRZH
6WDQRSRQFLĞQLHQLHL]XĪ\FLHELHĪQLNyZ
3U]HJXE\NXORZHSU]HGQLHJR]DZLHV]HQLD
ĝUXE\LQDNUĊWNLPRFXMąFHSRGZR]LHLQDGZR]LH
I : 6SUDZG]LüLZUD]LHSRWU]HE\Z\UHJXORZDüQDSUDZLüRF]\ĞFLüOXEZ\PLHQLü
R : :\PLHQLü
426
Zalecamy produkty Shell
=:<.à<+$50212*5$035=(*/Ą'Ï:&,Ą*'$/6=<
7(50,1<&=<112ĝ&,
2%6à8*2:<&+
&]DVZPLHVLąFDFKOXESU]HELHJ±Z]DOHĪQRĞFLFRQDVWąSLQDMSLHUZ
0LHVLąF
2%6à8*,:$1<
NPî
32'=(63Ïà
&]\QQLNFKáRGQLF]\ZXNáDG]LHNOLPDW\]DFML
6SUĊĪDUNDXNáDGXNOLPDW\]DFML
)LOWUSRZLHWU]DZXNáDG]LHNOLPDW\]DFML
2OHMZDXWRPDW\F]QHMVNU]\QLELHJyZ
8NáDGZ\GHFKRZ\
2OHMZSU]HGQLPW\OQ\PPHFKDQL]PLHUyĪQLFRZ\P* 9
:DáQDSĊGRZ\
12
24
36
48
60
72
84
96
30
60
90
120
150
180
210
240
I
I
R
I
I
R
I
I
R
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
R
R
R
6SUDZG]DQLHLREVáXJDQLHVąZ\PDJDQH
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
2EVĄXJD
I : 6SUDZG]LüLZUD]LHSRWU]HE\Z\UHJXORZDüQDSUDZLüRF]\ĞFLüOXEZ\PLHQLü
R: :\PLHQLü
*9 : :SU]\SDGNX]DQXU]HQLDSU]HGQLHJROXEW\OQHJRPHFKDQL]PXUyĪQLFRZHJRZZRG]LHQDOHĪ\]DZV]HZ\PLHQLüZQLPROHM
Zalecamy produkty Shell
427
2EVĄXJD
2%6à8*A 32-$='8 EKSPLOATOW$1(*2 W &,ĉĩ.,&+ W$581.$&+
W samochodach eksploatowanych w FLĊĪNLFK warunkach SRQLĪsze SRG]HVSRá\ PXV]ą E\ü REVáXJLZDQH F]ĊĞFLHM QLĪ normalnie.
1DOHĪ\ skorzystDü z terminów SU]HJOąGyZ podanych w SRQLĪV]HM tabeli.
R: W\PLHQLü I: SSUDZG]Lü i w razie potrzeby Z\UHJXORZDü QDSUDZLü RF]\ĞFLü lub Z\PLHQLü
&]\QQRĞü
REVáXJRZD
THUPLQ\ F]\QQRĞFL REVáXJRZ\FK
2OHMVLOQLNRZ\LILOWUROHMX
R
Co 15 000 km lub PLHVLĊF\
Filtr powietrza
R
ĝZLHFH ]DSáRQRZH
R
3U]HNáDGQLD NLHURZQLF]D
GUąĪNL i RVáRQ\ JXPRZH
I
2OHM w DXWRPDW\F]QHM skrzyni ELHJyZ
R
3U]HJXE\ kulowe SU]HGQLHJR zawieszenia
I
2NáDG]LQ\ KDPXOFRZH zaciski i tarcze
I
2EVáXJLZDQ\ SRG]HVSyá
:\PLHQLDü F]ĊĞFLHM
w ]DOHĪQRĞFL od warunków
W\PLHQLDü F]ĊĞFLHM
w ]DOHĪQRĞFL od warunków
SSUDZG]Dü F]ĊĞFLHM
w ]DOHĪQRĞFL od warunków
Co 100 000 km
SSUDZG]Dü F]ĊĞFLHM
w ]DOHĪQRĞFL od warunków
SSUDZG]Dü F]ĊĞFLHM
w ]DOHĪQRĞFL od warunków
428
WDUXQNL
HNVSORDtDFML
$ % & ' (
F G + , - K
& E
$ % + I
& ' ( F G
$ & ' ( F
G + I
& '( F G
& '( G H
Zalecamy produkty Shell
2EVáXJLZDQ\ SRG]HVSyá
&]\QQRĞü
REVáXJRZD
Hamulec postojowy
I
3yáRVLH QDSĊGRZH i RVáRQ\ JXPRZe
I
Olej w przednim/tylnym mechanizmie
THUPLQ\ F]\QQRĞFL REVáXJRZ\FK
SSUDZG]Dü F]ĊĞFLHM
w ]DOHĪQRĞFL od warunków
SSUDZG]Dü F]ĊĞFLHM
w ]DOHĪQRĞFL od warunków
WDUXQNL
HNVSORDtacji
C, D, G, H
C, D, E, F
R
Co 120 000 km
C, E, G, I, J
WDá QDSĊGRZ\
I
Co 20 000 km lub 12 PLHVLĊFy
C, E
Filtr powietrza w XNáDG]LH klimatyzacji
R
W\PLHQLDü F]ĊĞFLHM
w ]DOHĪQRĞFL od warunków
C, E
UyĪQLFRZ\P
&LĊĪNLH ZDUXQNL jazdy
Zalecamy produkty Shell
429
2EVĄXJD
F : Jazda JáyZQLH SRZ\ĪHM 50%) po GURJDFK o GXĪ\m
QDWĊĪHQLX ruchu lub w temperaturze otoczenia SRZ\ĪHM
32°C.
G : Jazda po droJDch o duĪ\P nachyleniu lub w warunkach
Jyrskich.
H : Holowanie przyczepy.
I : Wykorzystywanie pojazdu jako samochodu patrRORZHJR,
taksówki lub LQQHJR samochodu NRPHUF\MQHJR albo
holowanie pojazdów.
J : Jazda z prĊGkoĞFLą pow\Īej 170 km/h.
K : Jazda z czĊstym zatrzymywaniem sLĊ (ruch uliczny) lub
SRQLĪHMNPURF]QLH
A : PowtarzDMąca sLĊ jazda na krótkich dystansach – mniej niĪ
8 km w normalnej temperaturze lub mniej QLĪ 16 km
w niskich temperaturach.
B : 'áXJRWrZDáD praca silnika na ELHJX MDáRZym lub jazda z mDáą
prĊGkoĞFLą na GáXJLm dystansie.
C : Jazda po drRJDch nierównych, zapylonych, EáRWQLstych,
nieutwardzonych, Īwirowanych lub pokrytych sROą.
D : Jazda po drRJDch posypywanych sROą lub LQQą substancją
korozyMQą albo jazda w bardzo niskich temperaturach.
E : Jazda w terenie piaszczystym.
2EVĄXJD
"#$!$#%" !% !"% "$%##% !
2OHMVLOQLNRZ\LILOWUROHMX
)LOWUSDOLZDZNáDG
Olej silnikowy i filtr powinny być wymieniane zgodnie z harmonogramem przeglądów. W przypadku eksploatacji pojazdu w ciężkich warunkach konieczna jest
częstsza wymiana oleju i filtra.
Niedrożny filtr może ograniczyć prędkość pojazdu, doprowadzić do uszkodzenia
układu kontroli emisji spalin i być przyczyną wielu problemów, np. trudnego
rozruchu silnika. Jeżeli w zbiorniku paliwa nagromadzi się nadmierna ilość
zanieczyszczeń, może być konieczna
częstsza wymiana filtra.
Po zamontowaniu nowego filtra należy
uruchomić silnik na kilka minut
i sprawdzić szczelność wszystkich
połączeń. Zalecamy przeprowadzanie
wymiany filtra paliwa przez autoryzowaną stację obsługi HYUNDAI.
3DVNLQDSĊGRZH
Należy dokonać oględzin wszystkich
pasków napędowych pod kątem
występowania przecięć, pęknięć, nadmiernego zużycia lub zaolejenia i w razie
potrzeby wymienić. Okresowo należy
sprawdzać napięcie pasków napędowych i w razie potrzeby wyregulować.
26752ĩ1,(
3RGF]DVVSUDZG]DQLDSDVNDQDOHĪ\
XVWDZLü SU]\FLVN XUXFKRPLHQLD
Z\áąF]HQLDVLOQLNDZSRáRĪHQLX2))
OXE$&&
430
3U]HZRG\SDOLZRZHV]W\ZQH
L HODVW\F]QHRUD]]áąF]D
Sprawdzić, czy sztywne przewody
paliwowe, przewody elastyczne i złącza
są szczelne i nieuszkodzone. Zalecamy
przeprowadzanie wymiany przewodów
paliwowych sztywnych, elastycznych
oraz złączy przez autoryzowaną stację
obsługi HYUNDAI.
3U]HZyGRGSRZLHWU]DMąF\
L NRUHNZOHZXSDOLZD
Przewód odpowietrzający i korek wlewu
paliwa powinny być sprawdzane w terminach podanych w harmonogramie przeglądów. Należy upewnić się, że nowy
przewód odpowietrzający lub korek
wlewu paliwa zostały wymienione prawidłowo.
Zalecamy produkty Shell
3U]HZRG\RGSRZLHWU]DMąFH
VNU]\QLNRUERZHMRSFMD
Zalecamy produkty Shell
Zalecamy przeprowadzanie wymiany filtra powietrza przez autoryzowaną stację
obsługi HYUNDAI.
ĝZLHFH]DSáRQRZH
Upewnić się, że do wymiany zastosowano świece zapłonowe o właściwej wartości cieplnej.
2675=(ĩ(1,(
1LH QDOHĪ\ RGáąF]Dü L VSUDZG]Dü
ĞZLHF]DSáRQRZ\FKJG\VLOQLNMHVW
MHV]F]H JRUąF\ *UR]L WR SRSDU]H
QLHP
/X]]DZRURZ\
///
W przypadku głośnej pracy zaworowy
i/lub drgań silnika należy sprawdzić
i w razie potrzeby ustawić luzy zaworowy. Zalecamy przeprowadzenie serwisu
tego układu w autoryzowanej stacji
obsługi HYUNDAI.
8NáDGFKáRG]HQLD
Sprawdzić elementy układu chłodzenia –
takie jak chłodnica, zbiornik wyrównawczy układu chłodzenia, przewody
i złącza – pod kątem uszkodzeń
i szczelności. Wymienić wszystkie
uszkodzone części.
3á\QFKáRG]ąF\
Płyn chłodzący powinien być wymieniany zgodnie z harmonogramem przeglądów.
431
431
Sprawdzić, czy na powierzchni przewodów nie są widoczne uszkodzenia termiczne ani mechaniczne. Twarda i krucha guma, pęknięcia, rozwarstwienia,
przecięcia, wytarcia i nadmierne spęcznienia wskazują na uszkodzenia.
Szczególną uwagę należy zachować
przy oględzinach przewodów znajdujących się w sąsiedztwie źródeł ciepła,
np. kolektora wylotowego.
Sprawdzić poprowadzenie przewodów,
aby upewnić się, że nie stykają się
z gorącymi powierzchniami, ostrymi krawędziami ani elementami ruchomymi,
które mogłyby spowodować uszkodzenia
cieplne lub mechaniczne. Sprawdzić
wszystkie złącza przewodów elastycznych, takie jak zaciski i opaski, aby
upewnić się, że są prawidłowo
zamocowane i szczelne. W przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek oznak uszkodzenia przewodów elastycznych należy
je niezwłocznie wymienić.
)LOWUSRZLHWU]D
2EVĄXJD
2OHMZDXWRPDW\F]QHMVNU]\QL
ELHJyZ
W normalnych warunkach użytkowania
nie trzeba sprawdzać olej w automatycznej skrzyni biegów.
Zalecamy wymianę oleju w automatycznej skrzyni biegów w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI zgodnie z harmonogramem przeglądów.
> 8:$*$
2OHM Z DXWRPDW\F]QHM VNU]\QL ELHJyZ
PD]DVDGQLF]REDUZĊF]HUZRQą
:UD] ] SU]HELHJLHP SRMD]GX ROHM
Z DXWRPDW\F]QHM VNU]\QL ELHJyZ FLHP
QLHMH
-HVWWRQRUPDOQH]MDZLVNRDZLĊF]PLD
QD EDUZ\ QLH VWDQRZL SU]HVáDQNL GR
Z\PLDQ\ROHMX
26752ĩ1,(
8Ī\FLH ROHMX QLH]JRGQHJR ]H VSH
F\ILNDFMą PRĪH VSRZRGRZDü
ZDGOLZH G]LDáDQLH VNU]\QL ELHJyZ
L GRSURZDG]LüGRMHMXV]NRG]HQLD
8Ī\ZDüZ\áąF]QLH]DOHFDQHJRROHMX
SU]HNáDGQLRZHJRGR DXWRPDW\F]
Q\FK VNU]\Ĕ ELHJyZ =REDF]
Ä=DOHFDQH
ĞURGNL
VPDUQH
L REMĊWRĞFL´ZUR]G]LDOH
3U]HZRG\KDPXOFRZHV]W\ZQH
LHODVW\F]QH
Sprawdzić wzrokowo prawidłowość montażu i dokonać oględzin pod kątem
występowania wytarć, pęknięć, oznak
zużycia lub nieszczelności. Zużyte lub
uszkodzone elementy należy natychmiast wymienić.
3á\QKDPXOFRZ\
Sprawdzić poziom płynu hamulcowego
w zbiorniczku. Powinien mieścić się
między oznaczeniami MIN i MAX na
boku zbiorniczka. Należy stosować
wyłącznie hydrauliczny płyn hamulcowy
spełniający normy DOT 3 lub DOT 4.
+DPXOHFSRVWRMRZ\
Sprawdzić układ hamulca postojowego
łącznie z dźwignią (lub pedałem)
i cięgnami.
432
432
Zalecamy produkty Shell
2NáDG]LQ\KDPXOFRZH
]DFLVNL LWDUF]H
Sprawdzić stopień zużycia okładzin
hamulcowych, stopień zużycia i bicie
tarcz oraz szczelność zacisków.
Więcej informacji dotyczących sprawdzania zużycia klocków i okładzin hamulcowych można znaleźć na witrynie internetowej firmy Hyundai.
(KWWSEUDNHPDQXDOKPFFRNU)
ĝUXE\PRFXMąFH]DZLHV]HQLH
3U]HNáDGQLDNLHURZQLF]D
GUąĪNLLRVáRQ\JXPRZH
SU]HJXE\NXORZHZDKDF]\
Przy unieruchomionym samochodzie
i wyłączonym silniku sprawdzić, czy na kole
kierownicy nie występuje nadmierny luz.
Sprawdzić, czy drążki kierownicze nie są
zgięte ani uszkodzone. Sprawdzić
stopień zużycia i występowanie pęknięć
lub uszkodzeń osłon gumowych i przegubów kulowych wahaczy. Wymienić
wszystkie uszkodzone części.
3yáRVLHQDSĊGRZHLRVáRQ\
JXPRZH
Sprawdzić, czy półosie napędowe, osłony gumowe i obejmy nie są pęknięte,
zużyte ani uszkodzone. Wymienić
wszystkie uszkodzone części i, w razie
potrzeby, nałożyć smar.
&]\QQLNFKáRGQLF]\ZXNáDG]LH
NOLPDW\]DFML
Sprawdzić, czy w układzie klimatyzacji
przewody i złącza są szczelne
i nieuszkodzone.
Sprawdzić, czy w elementach mocujących zawieszenie nie występują luzy
ani uszkodzenia. Dokręcić śruby właściwym momentem.
Zalecamy produkty Shell
433
2EVĄXJD
!%$$"
6SUDZG]DQLHSR]LRPXROHMX
VLOQLNRZHJR
O 3.0L, 3.3L, 3.8L
3. Wyłączyć silnik i odczekać kilka minut
(około 5 minut), aby olej spłynął do
miski olejowej.
4. Wyciągnąć prętowy wskaźnik oleju,
wytrzeć do czysta i ponownie włożyć
do oporu.
2675=(ĩ(1,(
3U]HZyGHODVW\F]Q\
FKáRGQLF\
ODH073002
O 5.0L
=DFKRZDüRVWURĪQRĞüLQLHGRW\NDü
SU]HZRGyZ FKáRGQLF\ SRGF]DV
VSUDZG]DQLD SR]LRPX OXE GROHZD
QLD ROHMX VLOQLNRZHJR ± SU]HZRG\
Vą JRUąFH L GRWNQLĊFLH LFK PRĪH
VSRZRGRZDüRSDU]HQLH
5. Ponownie
wyciągnąć
wskaźnik
i sprawdzić poziom oleju. Powinien
mieścić się między oznaczeniami F i L.
26752ĩ1,(
1LH GRGDZDü QDGPLHUQHM LORĞFL
ROHMX VLOQLNRZHJR 0RĪH WR
VSRZRGRZDüXV]NRG]HQLHVLOQLND
3RGF]DV GROHZDQLD L Z\PLDQ\
QDOHĪ\ XQLNDü UR]OHZDQLD JR
: SU]\SDGNX UR]ODQLD ROHMX
WU]HEDJRMDNQDMV]\EFLHMZ\WU]Hü
0LDUNĊ SR]LRPX ROHMX QDOHĪ\
SU]HFLHUDü F]\VWą V]PDWNą -HĞOL
QD PLDUFH SR]RVWDQą GURELQ\
EUXGXWRPRJąRQHGRSURZDG]Lü
GRXV]NRG]HQLDVLOQLND
ODH073061L
1. Upewnić się, że pojazd znajduje się
na równym podłożu.
2. Uruchomić silnik i rozgrzać do normalnej temperatury pracy.
434
Zalecamy produkty Shell
Używać wyłącznie zalecanego oleju
silnikowego. (Zobacz: „Zalecane środki
smarne i objętości” w rozdziale 8).
O 3.0L, 3.3L, 3.8L
:\PLDQDROHMXVLOQLNRZHJR
L ILOWUD
Zalecamy przeprowadzanie wy-miany
oleju silnikowego i filtra przez
autoryzowaną stację obsługi HYUNDAI.
ODH073003
O 5.0L
2675=(ĩ(1,(
ODH073062L
Jeżeli znajduje się blisko oznaczenia L,
dodać taką ilość oleju, aby osiągnął
oznaczenie F. 1LHZROQRGRGDZDüQDG
PLHUQHMLORĞFLROHMX
8Ī\ü OHMND DE\ QLH GRSXĞFLü GR
UR]ODQLD ROHMX QD SRG]HVSRá\
Z SU]HG]LDOHVLOQLNRZ\P
Zalecamy produkty Shell
435
: SU]\SDGNX GáXĪV]HJR NRQWDNWX
]HVNyUą]XĪ\W\ROHMVLOQLNRZ\PRĪH
Z\ZRáDü MHM SRGUDĪQLHQLD OXE UDND
VNyU\=XĪ\W\ROHMVLOQLNRZ\]DZLHUD
VXEVWDQFMH FKHPLF]QH NWyUH
Z ZDUXQNDFK
ODERUDWRU\MQ\FK
SRZRGRZDá\ UDND X ]ZLHU]ąW
1DOHĪ\ ]DZV]H FKURQLü VNyUĊ
P\MąF GRNáDGQLH UĊFH FLHSáą ZRGą
] P\GáHPSR]HWNQLĊFLXVLĊ]H]XĪ\
W\P ROHMHP VLOQLNRZ\P ± QDMV]\E
FLHMMDNWRMHVWPRĪOLZH
2EVĄXJD
"% "%$$
Wysokociśnieniowy układ chłodzenia
wypełniony jest wielosezonowym, niezamarzającym
płynem
chłodzącym.
Zbiornik napełniony jest fabrycznie.
Należy sprawdzać własności przeciwzamarzające i stężenie płynu chłodzącego
co najmniej raz w roku, na początku
sezonu zimowego i przed wyjazdem do
krajów o klimacie zimnym.
26752ĩ1,(
6SUDZG]DQLHSR]LRPX
Sá\QX FKáRG]ąFHJR
2675=(ĩ(1,(
2GNUĊFDQLH NRUND
FKáRGQLF\
1LJG\ QLH QDOHĪ\ SRGHMPRZDü
-HĪHOL VLOQLN MHVW SU]HJU]DQ\
] SRZRGX]E\WPDáHMLORĞFLSá\QX
FKáRG]ąFHJR WR QDJáH GRODQLH
WHJR Sá\QX PRĪH VSRZRGRZDü
SRSĊNDQLH VLOQLND $E\ ]DSRELHF
XV]NRG]HQLRPQDOHĪ\VWRSQLRZR
GROHZDü PDáH SRUFMH Sá\QX FKáR
G]ąFHJR
1LHZROQRMHĨG]LüEH]Sá\QXFKáR
G]ąFHJRVLOQLN0RĪHWRGRSURZD
G]Lü GR XV]NRG]HQLD SRPS\
Sá\QX FKáRG]ąFHJR L ]DWDUFLD VLO
QLND
FLąJGDOV]\
SUyE\ RGNUĊFHQLD NRUND FKáRGQL
F\ JG\ VLOQLN SUDFXMH OXE MHVW
JRUąF\ 1LHVWRVRZDQLH VLĊ GR
SRZ\ĪV]HJR]DOHFHQLDPRĪHVSR
ZRGRZDü XV]NRG]HQLH XNáDGX
FKáRG]HQLDOXEVLOQLNDLPRĪHE\ü
SU]\F]\Qą SRZDĪQ\FK REUDĪHĔ
Z Z\QLNX Z\WU\ĞQLĊFLD SRG
FLĞQLHQLHP JRUąFHJR Sá\QX FKáR
G]ąFHJROXESDU\
:\áąF]\ü VLOQLN L RGF]HNDü GR
MHJR RFKáRG]HQLD =DFKRZDü QDM
Z\ĪV]ąRVWURĪQRĞüSU]\RGNUĊFD
QLX NRUND FKáRGQLF\ 2ZLQąü
NRUHNJUXE\PUĊF]QLNLHPLSRZR
OL RGNUĊFLü Z NLHUXQNX SU]HFLZ
Q\P GR UXFKX ZVND]yZHN ]HJD
UD DĪ GR SLHUZV]HJR RSRUX
2GVXQąü VLĊ SRGF]DV UR]SUĊĪD
QLDXNáDGXFKáRG]HQLD
FLąJGDOV]\
436
3R XSHZQLHQLX VLĊ ĪH FLĞQLHQLH
]RVWDáR ]OLNZLGRZDQH QDFLVQąü
NRUHN QDGDO XĪ\ZDMąF JUXEHJR
UĊF]QLNDLNRQW\QXRZDüRGNUĊFD
QLH Z NLHUXQNX SU]HFLZQ\P GR
UXFKX ZVND]yZHN ]HJDUD Z FHOX
]GHPRQWRZDQLDNRUND
1DZHW JG\ VLOQLN QLH SUDFXMH QLH
ZROQR RGNUĊFDü NRUND FKáRGQLF\
DQLNRUNDVSXVWRZHJRMHĪHOLVLOQLN
L FKáRGQLFD Vą JRUąFH *RUąF\
Sá\Q FKáRG]ąF\ OXE SDUD PRJą
QDGDO Z\WU\VQąü SRG FLĞQLHQLHP
SRZRGXMąFSRZDĪQHREUDĪHQLD
Zalecamy produkty Shell
Zalecany płyn chłodzący
2675=(ĩ(1,(
Zalecamy produkty Shell
ODH073004
Sprawdzić stan techniczny i połączenia
wszystkich przewodów elastycznych układu chłodzenia i ogrzewania. Wymienić
wszystkie zniekształcone lub uszkodzone
przewody elastyczne.
Przy zimnym silniku poziom płynu chłodzącego powinien znajdować się pomiędzy oznaczeniami F (MAX) i L (MIN)
umieszczonymi na bocznej ściance
zbiornika płynu.
Jeżeli poziom płynu chłodzącego jest
zbyt niski, należy dodać wystarczającą
ilość wody destylowanej (zdejonizowanej). Uzupełnić płyn do poziomu
F (MAX), lecz nie dodawać nadmiernej
ilości płynu.
Jeżeli wymagane jest częste uzupełnianie
płynu chłodzącego, zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej
stacji obsługi HYUNDAI.
437
3UDFD VLOQLND HOHNWU\F]
QHJRZHQW\ODWRU]DOHĪ\
RG WHPSHUDWXU\ Sá\QX
FKáRG]ąFHJR
VLOQLN
FLĞQLHQLD
F]\QQLND
FKáRGQLF]HJR L SUĊGNRĞFL SRMD]GX
&]DVDPL PRĪH RQ G]LDáDü SR
Z\áąF]HQLX VLOQLND 1DOHĪ\ ]DFKR
ZDü V]F]HJyOQą RVWURĪQRĞü SU]\
Z\NRQ\ZDQLX F]\QQRĞFL Z SREOLĪX
ZHQW\ODWRUD DE\ XQLNQąü ]UDQLHQLD
SU]H] ZLUXMąFH áRSDWNL *G\ WHPSH
UDWXUD Sá\QX FKáRG]ąFHJR VLOQLN
VSDGQLHVLOQLNHOHNWU\F]Q\Z\áąF]\
VLĊ-HVWWR]MDZLVNRQRUPDOQH
6LOQLN HOHNWU\F]Q\ ZHQW\ODWRU PRĪH
SUDFRZDü DĪ GR RGáąF]HQLD XMHPQH
JRELHJXQDDNXPXODWRUD
• Uzupełniając płyn chłodzący, należy
użyć wyłącznie wody demineralizowanej lub miękkiej i nigdy nie mieszać
twardej wody z fabrycznym płynem
chłodzącym. Niewłaściwy roztwór płynu
chłodzącego może spowodować poważną awarię lub uszkodzenie silnika.
• Silnik ma części aluminiowe, dlatego
przed zamarznięciem i korozją musi
być zabezpieczany płynem chłodzącym na bazie glikolu etylenowego.
• NIE WOLNO STOSOWAĆ płynu chłodzącego na bazie etanolu lub metanolu ani mieszać tych roztworów z zalecanym płynem chłodzącym.
• Nie wolno używać roztworu zawierającego więcej niż 60% lub mniej niż
35% środka przeciw zamarzaniu,
w przeciwnym razie spadnie skuteczność działania roztworu.
2EVĄXJD
:\PLDQDSá\QXFKáRG]ąFHJR
Skład procentowy roztworu podany jest
w poniższej tabeli.
7HPSHUDWXUD
RWRF]HQLD
-15°C
-25°C
-35°C
-45°C
Zalecamy przeprowadzenie wymiany
płynu chłodzącego w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
8G]LDáSURFHQWRZ\
REMĊWRĞü
ĝURGHN
SU]HFLZ
]DPDU]DMąF\
:RGD
35
40
50
60
65
60
50
40
26752ĩ1,(
ODH073005
3U]HG X]XSHáQLHQLHP Sá\QX FKáR
G]ąFHJRVLOQLNRZLQąüNRUHNFKáRG
QLF\NDZDáNLHPJUXEHMWNDQLQ\DE\
]DSRELHFUR]ODQLXSá\QXQDHOHPHQ
W\VLOQLNDQSDOWHUQDWRU
2675=(ĩ(1,(
NRUHN FKáRGQLF\
1LH QDOHĪ\ RGNUĊFDü
NRUND FKáRGQLF\ JG\ VLO
QLNLFKáRGQLFDVąMHV]F]H
JRUąFH *RUąF\ Sá\Q
FKáRG]ąF\OXESDUDPRJą
QDGDO Z\WU\VQąü SRG
FLĞQLHQLHP SRZRGXMąF
SRZDĪQHREUDĪHQLD
438
2675=(ĩ(1,(
3á\QFKáRG]ąF\
1LH ZROQR GROHZDü Sá\QX FKáR
G]ąFHJRDQLĞURGNDSU]HFLZ]DPD
U]DMąFHJRGR]ELRUQLF]NDSá\QXGR
VSU\VNLZDF]\
3á\Q FKáRG]ąF\ VLOQLN PRĪH
]QDF]QLH RJUDQLF]\ü ZLGRF]QRĞü
SR VSU\VNDQLX QLP SU]HGQLHM
V]\E\ VSRZRGRZDü XWUDWĊ SDQR
ZDQLD QDG SRMD]GHP OXE XV]NR
G]HQLH SRZáRNL ODNLHUQLF]HM L HOH
PHQWyZZ\NRĔF]HQLDQDGZR]LD
Zalecamy produkty Shell
"%#"
6SUDZG]DQLHSR]LRPXSá\QX
KDPXOFRZHJR
Jeżeli poziom płynu jest za niski, zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w
autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
Używać wyłącznie zalecanego płynu
hamulcowego. (Zobacz: „Zalecane
środki smarne i objętości” w rozdziale 8).
Nigdy nie wolno mieszać różnych typów
płynu.
> 8:$*$
3U]HG ]GMĊFLHP NRUND ZOHZX Sá\QX
KDPXOFRZHJRQDOHĪ\SU]HF]\WDü]QDMGX
MąFHVLĊQDQLPRVWU]HĪHQLH
2675=(ĩ(1,(
1DOHĪ\RF]\ĞFLüNRUHNZOHZXSU]HG
RGNUĊFHQLHP 1DOHZDü Z\áąF]QLH
Sá\QX KDPXOFRZHJR '27 OXE
'27]HV]F]HOQHJRSRMHPQLND
2675=(ĩ(1,(
:\FLHNSá\QXKDPXOFRZHJR
ODH073006
Zalecamy produkty Shell
-HĪHOL XNáDG KDPXOFRZ\ Z\PDJD
F]ĊVWHJR X]XSHáQLDQLD Sá\QX ]DOH
FDP\VSUDZG]HQLHV\VWHPXZDXWR
U\]RZDQHMVWDFMLREVáXJL+<81'$,
Okresowo sprawdzać poziom płynu
hamulcowego w zbiorniczku. Powinien
mieścić się między oznaczeniami MIN
i MAX na boku zbiorniczka.
Przed odkręceniem korka zbiorniczka i
dolaniem płynu hamulcowego dokładnie
oczyścić powierzchnię wokół korka
zbiorniczka, aby zapobiec zanieczyszczeniu płynu.
Jeżeli poziom jest zbyt niski, należy
dodać płynu do poziomu MAX. Poziom
spada wraz z całkowitym przebiegiem
pojazdu. Jest to objaw normalny, związany z zużywaniem się okładzin hamulcowych.
439
2EVĄXJD
2675=(ĩ(1,(
3á\QKDPXOFRZ\
=DFKRZDü RVWURĪQRĞü SU]\ Z\PLD
QLH L X]XSHáQLDQLX Sá\QX KDPXOFR
ZHJR1LHZROQRGRSXĞFLüGRNRQ
WDNWXSá\QX]RF]DPL:SU]\SDGNX
GRVWDQLD VLĊ Sá\QX KDPXOFRZHJR
GRRF]XQDW\FKPLDVWQDOHĪ\MHSU]H
P\ü GXĪą LORĞFLą ĞZLHĪHM ELHĪąFHM
ZRG\ 1DOHĪ\ QLH]ZáRF]QLH SRGGDü
VLĊEDGDQLXOHNDUVNLHPX
26752ĩ1,(
1LH ZROQR GRSXĞFLü GR ]HWNQLĊFLD
VLĊ Sá\QX KDPXOFRZHJR ] SRZáRNą
ODNLHUQLF]ą QDGZR]LD SRQLHZDĪ
JUR]L WR MHM XV]NRG]HQLHP
1LH ZROQR XĪ\ZDü Sá\QX KDPXOFR
ZHJR NWyU\ SU]H] GáXĪV]\ F]DV
SRGGDZDQ\ E\á G]LDáDQLX ĞZLHĪHJR
SRZLHWU]D : WDNLP SU]\SDGNX QLH
PRĪQD ]DJZDUDQWRZDü MHJR RGSR
ZLHGQLHM MDNRĞFL 3á\Q SRZLQLHQ
]RVWDü ]OLNZLGRZDQ\ ]JRGQLH
] RERZLą]XMąF\PL
SU]HSLVDPL
1LH ZROQR ZOHZDü QLHZáDĞFLZHJR
Sá\QX
NLOND NURSOL ROHMX PLQHUDOQHJR QS
ROHMX VLOQLNRZHJR Z XNáDG]LH
KDPXOFRZ\P PRĪH GRSURZDG]Lü
GRXV]NRG]HQLDHOHPHQWyZXNáDGX
440
Zalecamy produkty Shell
"%%"$# "
#!%"
6SUDZG]DQLHSR]LRPXSá\QX
GRVSU\VNLZDF]\
6SUDZG]DQLHKDPXOFD
SRVWRMRZHJR
26752ĩ1,(
3á\QFKáRG]ąF\
1LH ZROQR GROHZDü Sá\QX FKáR
ODH073007
Zalecamy produkty Shell
441
ODH053142
Sprawdzić, czy skok jest zgodny z danymi
technicznymi przy pedale hamulca
wciśniętym z siłą 20 kG (196 N). Ponadto
hamulec postojowy powinien samodzielnie bezpiecznie utrzymywać nieruchomy
pojazd na pochyłej nawierzchni. Jeżeli
skok jest większy lub mniejszy niż podano, zalecamy przeprowadzenie serwisu
układu w autoryzowanej stacji obsługi
HYUNDAI.
6NRN]ąENL
Zbiorniczek jest przezroczysty i wizualnie można szybko sprawdzić poziom
płynu.
Sprawdzić i w razie potrzeby uzupełnić
poziom płynu do spryskiwaczy w zbiorniku.
Jeżeli płyn do spryskiwaczy jest niedostępny, można użyć zwykłej wody.
Jednak przy niskiej temperaturze otoczenia należy użyć roztworu z dodatkiem środka zapobiegającego zamarzaniu.
G]ąFHJR DQL ĞURGND SU]HFLZ]D
PDU]DMąFHJR GR ]ELRUQLF]ND
Sá\QXGRVSU\VNLZDF]\
3á\Q FKáRG]ąF\ VLOQLN PRĪH
]QDF]QLH RJUDQLF]\ü ZLGRF]QRĞü
SR VSU\VNDQLX QLP SU]HGQLHM
V]\E\ VSRZRGRZDü XWUDWĊ SDQR
ZDQLD QDG SRMD]GHP OXE XV]NR
G]HQLH SRZáRNL ODNLHUQLF]HM L HOH
PHQWyZZ\NRĔF]HQLDQDGZR]LD
3á\Q\ GR VSU\VNLZDF]\ V]\E
]DZLHUDMą DONRKRO L Z SHZQ\FK
ZDUXQNDFKPRJąE\üáDWZRSDOQH
1LHZROQRGRSXĞFLüGR]HWNQLĊFLD
VLĊ LVNLHU OXE RWZDUWHJR SáRPLH
QLD]Sá\QHPGRVSU\VNLZDF]\OXE
]ELRUQLNLHPSá\QX:SU]HFLZQ\P
Z\SDGNX LVWQLHMH QLHEH]SLHF]H
ĔVWZR XV]NRG]HQLD SRMD]GX OXE
RGQLHVLHQLD REUDĪHĔ SU]H] SDVD
ĪHUyZ
3á\QGRVSU\VNLZDF]\MHVWWUXMąF\
GODOXG]LL]ZLHU]ąW1LHZROQRSLü
Sá\QX GR VSU\VNLZDF]\ 1DOHĪ\
XQLNDü MHJR VW\F]QRĞFL ]H VNyUą
3LFLHSá\QXPRĪHZ\ZRáDüSRZD
ĪQH REUDĪHQLD OXE VSRZRGRZDü
ĞPLHUü
2EVĄXJD
$%$! #%
:\PLDQDILOWUD
Czyszczenie filtra przeprowadzane jest
za pomocą sprężonego powietrza.
Wymienić filtr zgodnie z harmonogramem przeglądów okresowych.
Jeżeli pojazd eksploatowany jest
w bardzo zapylonych lub piaszczystych
obszarach, wkład filtra należy wymieniać
częściej, niż jest zalecane w harmonogramie. (Zobacz „Obsługa pojazdu eksploatowanego w ciężkich warunkach”
w tym rozdziale).
O Silnik Lambda, silnik Tau
26752ĩ1,(
1LH ZROQR MHĨG]Lü VDPRFKRGHP
ODH073008
O Silnik Tau
] Z\PRQWRZDQ\P ILOWUHP SRZLH
WU]DSRQLHZDĪPRĪHWRGRSURZD
G]Lü GR QDGPLHUQHJR ]XĪ\FLD
VLOQLND
3RGF]DV Z\MPRZDQLD ZNáDGX ILO
WUD SRZLHWU]D QDOHĪ\ ]DFKRZDü
RVWURĪQRĞü DE\ NXU] L EUXG QLH
GRVWDá\ VLĊ GR SU]HZRGX ZORWR
ZHJR SRZLHWU]D : SU]HFLZQ\P
UD]LHPRĪHGRMĞüGRXV]NRG]HĔ
=DOHFDP\XĪ\ZDQLHF]ĊĞFL]DPLHQ
Q\FKSRFKRG]ąF\FK]DXWRU\]RZD
QHMVWDFMLREVáXJL+<81'$,
ODH073063L
W razie potrzeby filtr należy wymienić.
Nie wolno myć filtra.
Zalecamy wymianę filtra powietrza
w autoryzowanej
stacji
obsługi
HYUNDAI.
442
Zalecamy produkty Shell
$%$! #%%# $!%$#" #$
6SUDZG]DQLHILOWUD
:\PLDQDILOWUD
Jeżeli pojazd jest długotrwale eksploatowany w miastach o dużym zanieczyszczeniu powietrza lub na zapylonych drogach, należy go częściej sprawdzać
i wymieniać. W przypadku wymiany filtra
powietrza układu klimatyzacji we własnym zakresie należy postępować zgodnie z poniższą procedurą, zachowując
ostrożność, aby uniknąć uszkodzenia
innych elementów.
Wymienić filtr zgodnie z harmonogramem przeglądów okresowych.
ODH073011
ODH073009
> 8:$*$
3RGF]DV Z\PLDQ\ QDOHĪ\ SUDZLGáRZR
]DPRQWRZDü ILOWU SRZLHWU]D XNáDGX NOL
PDW\]DFML
: SU]HFLZQ\P UD]LH XNáDG EĊG]LH JáR
ĞQRSUDFRZDáLMHJRVNXWHF]QRĞüXOHJQLH
]PQLHMV]HQLX
ODH073012
ODH073010
1. Przy otwartym schowku wymontować
ograniczniki po obu stronach.
2. Otworzyć schowek po stronie przedniego pasażera i wymontować pasek
podpierający.
Zalecamy produkty Shell
443
3. Zdemontować obudowę filtra powietrza układu klimatyzacji, naciskając
blokadę po lewej stronie pokrywy.
4. Wymienić filtr powietrza układu klimatyzacji.
5. Montaż wykonać w kolejności odwrotnej do demontażu.
2EVĄXJD
$#%"$!# !
6SUDZG]DQLHSLyUZ\FLHUDF]HN
OLMB073019
>8:$*$
=QDQ\ MHVW IDNW ĪH ZRVN QDNáDGDQ\ QD
JRUąFR Z DXWRPDW\F]Q\FK P\MQLDFK
VDPRFKRGRZ\FK XWUXGQLD F]\V]F]HQLH
SU]HGQLHMV]\E\
Zanieczyszczenie przedniej szyby lub
piór wycieraczek obcymi ciałami może
zmniejszyć skuteczność działania wycieraczek przedniej szyby.
Zwykle źródłami zanieczyszczeń są
owady, żywica i wosk nakładany na
gorąco w niektórych myjniach samochodowych. Jeżeli pióra nie wycierają prawidłowo, należy oczyścić szybę i pióra za
pomocą dobrej jakości środka czyszczącego lub delikatnego detergentu
i dokładnie spłukać czystą wodą.
:\PLDQDSLyU
Gdy wycieraczki nie czyszczą prawidłowo, może to oznaczać, że pióra są zużyte lub zniszczone i wymagają wymiany.
26752ĩ1,(
$E\ XQLNQąü XV]NRG]HQLD UDPLRQ
OXELQQ\FKHOHPHQWyZZ\FLHUDF]HN
QLH ZROQR SRGHMPRZDü SUyE LFK
UĊF]QHJRSU]HVXZDQLD
26752ĩ1,(
$E\ XQLNQąü XV]NRG]HQLD SLyU
Z\FLHUDF]HN QLH ZROQR GRSXĞFLü
GR LFK NRQWDNWX ] EHQ]\Qą QDIWą
UR]SXV]F]DOQLNLHPGRIDUEDQLLQQ\
PLUR]SXV]F]DOQLNDPL
444
26752ĩ1,(
8Ī\FLH SLyUD QLH]JRGQHJR ]H VSH
F\ILNDFMąPRĪHVSRZRGRZDüZDGOL
ZH G]LDáDQLH Z\FLHUDF]HN L GRSUR
ZDG]LüGRLFKXV]NRG]HQLD
Zalecamy produkty Shell
Pióro wycieraczki przedniej szyby
ODH073014
ODH073016
2'+
ODH073017
1. Podnieść ramię wycieraczki.
2. Obrócić uchwyt pióra wycieraczki.
Następnie, podnieść uchwyt pióra
wycieraczki..
3. Nacisnąć uchwyt (1) i ramię
wycieraczki (2).
4. Popchnąć ramię wycieraczki (3) w dół
i zamontować nowy zespół pióra w
przeciwnej kolejności do demontażu.
5. Umieścić ramię wycieraczki na przedniej szybie.
ODH073013
26752ĩ1,(
Dla wygody w następujący sposób ustawić pióra wycieraczek w położeniu serwisowym:
Wyłączyć silnik.
W ciągu 20 sekund ustawić przełącznik
wycieraczek w pozycji pracy pojedynczej
(MIST/ ) i przytrzymać przełącznik, aż
ramię wycieraczki znajdzie się w najwyższym położeniu.
1LH ZROQR GRSXĞFLü DE\ UDPLĊ
Z\FLHUDF]NLRSDGáRQDV]\EĊSRQLH
ZDĪPRJáRE\GRMĞüGRZ\V]F]HUELH
QLDOXESĊNQLĊFLDSU]HGQLHMV]\E\
Zalecamy produkty Shell
445
2EVĄXJD
##
:FHOXSUDZLGáRZHM
HNVSORDWDFMLDNXPXODWRUD
• Bieguny i połączenia powinny być
czyste, prawidłowo zamocowane
i pokryte żelem lub smarem do biegunów akumulatorowych.
• Rozlany elektrolit należy natychmiast
spłukać roztworem wodnym sody.
• Jeżeli pojazd nie będzie eksploatowany przez dłuższy czas, odłączyć przewody od biegunów akumulatora.
ODH073029
>8:$*$
=Z\NOH ]DPRQWRZDQ\ IDEU\F]QLH DNX
PXODWRU QLH Z\PDJD ĪDGQHM REVáXJL
-HĞOLVDPRFKyGMHVWZ\SRVDĪRQ\ZDNX
PXODWRU QD NWyU\P ]QDMGXMą VLĊ
R]QDF]HQLD /2:(5 L 833(5 WR
PRĪQD VSUDZG]Lü SR]LRP HOHNWUROLWX
3RZLQLHQRQPLHĞFLüVLĊPLĊG]\R]QDF]H
QLDPL /2:(5 L 833(5 -HĞOL SR]LRP
HOHNWUROLWX MHVW ]E\W QLVNL WR WU]HED
GRODü ZRG\ GHVW\ORZDQHM QLH ZROQR
GROHZDü NZDVX VLDUNRZHJR OXE HOHNWUR
OLWX 3RGF]DV GROHZDQLD ZRG\ QDOHĪ\
]DFKRZDüRVWURĪQRĞüDE\QLH]DFKODSDü
DNXPXODWRUD L LQQ\FK HOHPHQWyZ 1LH
GROHZDü ]E\W GXĪR ZRG\ 0RĪH WR
GRSURZDG]Lü GR NRUR]ML PHWDORZ\FK
F]ĊĞFL 3R ]DNRĔF]HQLX QDOHĪ\ SHZQLH
]DNUĊFLü ZV]\VWNLH NRUNL =DOHFDP\
VNRQWDNWRZDQLHVLĊ]DXWRU\]RZDQąVWD
FMąREVáXJL+<81'$,
ODH073030
• Bezpiecznie zamontować akumulator.
• Pokrywę akumulatora utrzymywać
w stanie czystym i suchym.
446
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
=DJURĪHQLD ]ZLą]DQH ] DNXPX
ODWRUHP
3U]HGREVáXJąDNXPXODWRUD
QDOHĪ\ ]DZV]H SU]HF]\WDü
SRQLĪV]HLQVWUXNFMH
FLąJGDOV]\
Zalecamy produkty Shell
-HĪHOL HOHNWUROLW GRVWDá VLĊ
GR RF]X QDOHĪ\ SU]H] FR
QDMPQLHM PLQXW SU]HP\
ZDü MH ZRGą L QDW\FKPLDVW
VNRU]\VWDü ] SRPRF\
PHG\F]QHM -HĪHOL HOHNWUROLW
]RVWDQLH UR]ODQ\ QD VNyUĊ
GRNáDGQLH SU]HP\ü SR
ZLHU]FKQLĊ NRQWDNWX ZRGą
: UD]LH XF]XFLD EyOX OXE
SLHF]HQLD QDOHĪ\ QDW\FK
PLDVW VNRQWDNWRZDü VLĊ
]OHNDU]HP
3RGF]DVáDGRZDQLDDNXPXOD
WRUDOXESUDF\ZMHJRVąVLHG]
WZLH QDOHĪ\ QRVLü RNXODU\
RFKURQQH : F]DVLH SUDF\
Z SRPLHV]F]HQLX ]D PNQLĊ
W\P QDOHĪ\ ]DZV]H ]DGEDü
R QDOHĪ\WąZHQW\ODFMĊ
1LHZáDĞFLZD XW\OL]DFMD DNX
PXODWRUD PRĪH VWDQRZLü
]DJURĪHQLH GOD ]GURZLD
L ĞURGRZLVND QDWXUDOQHJR
$NXPXODWRU QDOHĪ\ XW\OL]R
ZDü ]JRGQLH ] ORNDOQ\PL
SU]HSLVDPL
FLąJGDOV]\
447
FLąJGDOV]\
3U]\ SRGQRV]HQLX DNXPXODWRUD
Z SODVWLNRZHMREXGRZLHQDGPLHU
Q\ QDFLVN QD SRNU\ZĊ PRĪH
VSRZRGRZDü Z\FLHN HOHNWUROLWX
L REUDĪHQLD FLDáD $NXPXODWRU
QDOHĪ\ Z\MPRZDü ]D SRPRFą
XFKZ\WXOXEFKZ\WDMąFUĊNDPL]D
SU]HFLZOHJáHQDURĪQLNL
1LH ZROQR QLJG\ SRGHMPRZDü
SUyE\ áDGRZDQLD DNXPXODWRUD
] SU]HZRGDPL
SRGáąF]RQ\PL
GR LQVWDODFMLHOHNWU\F]QHM
: XNáDG]LH ]DSáRQRZ\P Z\VWĊ
SXMHZ\VRNLHQDSLĊFLH1LHZROQR
GRW\NDü W\FK SRG]HVSRáyZ JG\
VLOQLN SUDFXMH OXE JG\ SU]\FLVN
XUXFKRPLHQLDZ\áąF]HQLD VLOQLND
MHVWQDFLĞQLĊW\
1LHSU]HVWU]HJDQLH
SRZ\ĪV]\FK
ZVND]yZHN PRĪH GRSURZDG]Lü GR
SRZDĪQ\FKREUDĪHĔOXEĞPLHUFL
26752ĩ1,(
: SU]\SDGNX SRGáąF]HQLD QLHDXWR
U\]RZDQ\FK XU]ąG]HĔ HOHNWURQLF]
Q\FK DNXPXODWRU PRĪH XOHF UR]áD
GRZDQLX1LHQDOHĪ\XĪ\ZDüQLHDX
WRU\]RZDQ\FKXU]ąG]HĔ
=DSDORQH SDSLHURV\ L LQQH
ĨUyGáD RWZDUWHJR RJQLD OXE
LVNLHUQDOHĪ\WU]\PDü]GDOD
RGDNXPXODWRUD
:RGyU NWyU\ MHVW JD]HP
áDWZRSDOQ\P ]QDMGXMH VLĊ
]DZV]H
Z
RJQLZDFK
DNXPXODWRUD
L
PRĪH
Z\EXFKQąü Z SU]\SDGNX
]DSDOHQLD
$NXPXODWRU\
]DZLHUDMą
Z\VRFH NRUR]\MQ\ N :$6
6,$5N 2:<LGODWHJRQDOHĪ\
MH FKURQLü SU]HG G]LHüPL
1DOHĪ\ XQLNDü NRQWDNWX
NZDVX DNXPXODWRURZHJR
]H VNyUą RF]DPL RG]LHĪą
L SRZLHU]FKQLDPL ODNLHUR
ZDQ\PL
FLąJGDOV]\
2EVĄXJD
1DNOHMND]LQIRUPDFMą
R SRMHPQRĞFLDNXPXODWRUD
O Przykład
àDGRZDQLHDNXPXODWRUD
Samochód Hyundai wyposażony jest
w bezobsługowy akumulator wapniowy.
• Jeżeli akumulator rozładuje się w krótkim czasie (ponieważ np. w pojeździe
pozostawione zostaną włączone
reflektory lub oświetlenie wnętrza),
należy go ładować w trybie wolnym
przez 10 godzin.
• Jeżeli akumulator rozładowuje się
stopniowo z powodu wysokiego obciążenia podczas eksploatacji pojazdu,
należy go ładować przez dwie godziny
prądem o natężeniu 20-30 A.
OLMB073072
I Rzeczywista naklejka z informacją
o pojemności akumulatora może różnić
się od przedstawionej na rysunku.
1. CMF60L-BCI : Nazwa modelu akumulatora firmy HYUNDAI
2. 12V: Napięcie znamionowe
3. 60Ah(20HR) : Pojemność znamionowa
(w amperogodzinach)
4. 92RC : Znamionowa pojemność rezerwowa (w minutach)
5. 550CCA: Prąd zimnego testu w amperach wg SAE
6. 440A: Prąd zimnego testu w amperach
wg EN
448
2675=(ĩ(1,(
àDGRZDQLHDNXPXODWRUD
3RGF]DV áDGRZDQLD DNXPXODWRUD
QDOHĪ\SU]HVWU]HJDüQDVWĊSXMąF\FK
]DVDG
$NXPXODWRU QDOHĪ\ Z\PRQWRZDü
] SRMD]GX L XPLHĞFLü Z GREU]H
ZHQW\ORZDQ\PSRPLHV]F]HQLX
:SREOLĪXDNXPXODWRUDQLHZROQR
SDOLü SDSLHURVyZ Z\ZRá\ZDü
LVNLHULXĪ\ZDüRWZDUWHJRRJQLD
2EVHUZRZDü DNXPXODWRU Z F]D
VLH áDGRZDQLD -HĪHOL ] NRPyU
DNXPXODWRUD JZDáWRZQLH ]DF]QLH
Z\GRE\ZDü VLĊ JD] ÄJRWRZD
QLH´ OXE WHPSHUDWXUD HOHNWUROLWX
ZNWyUHMNROZLHNNRPRU]HSU]HNUR
F]\&QDOHĪ\]DNRĔF]\üáDGR
ZDQLH OXE ]PQLHMV]\ü QDWĊĪHQLH
SUąGXáDGRZDQLD
3RGF]DV VSUDZG]DQLD DNXPXODWR
UDQDOHĪ\QRVLüRNXODU\RFKURQQH
FLąJGDOV]\
Zalecamy produkty Shell
Ponowne ustawianie
elementów
Po UR]áDGRZDQLX OXE RGáąF]HQLX DNXPX
ODWRUD SRQLĪV]H HOHPHQW\ QDOHĪ\ XVWDZLü
SRQRZQLH
(OHNWU\F]QH SRGQRĞQLNL V]\E
]REDF] UR]G]LDá 3)
2NQR GDFKRZH ]REDF] UR]G]LDá 3)
.RPSXWHU SRNáDGRZ\
]REDF] UR]G]LDá 3)
8NáDG NOLPDW\]DFML
]REDF] UR]G]LDá 3)
2EVĄXJD
FLąJ dalszy)
2GáąF]\ü prostownik w QDVWĊSX
MąFHM NROHMQRĞFL
1. W\áąF]\ü prostownik za SRPR
Fą ZáąF]QLND JáyZQHJR
2. 2GáąF]\ü zacisk ujemny od
ujemneJR bieJXQa akumulatora.
3. 2GáąFz\ü zacisk dodatni od
GRGDWQLHJR ELHJXQD DNXPXOD
tora.
Przed UR]SRF]ĊFLHP konserwacji
lub
áadowania
akumulatora
wyáąFz\ü wszystkie odbiorniki
elektryczne i silnik.
Przy RGáąFzaniu akumulatora
przewód ujemny QDOHĪ\ UR]áąF]Dü
jako pierwszy i SRGáąF]Dü jako
ostatni.
Zalecamy produkty Shell
449
2EVĄXJD
"%$%#%
'EDáRĞüRRJXPLHQLH
2675=(ĩ(1,(
Ze względu na prawidłową konserwację,
bezpieczeństwo i maksymalną oszczędność paliwa należy zawsze utrzymywać
zalecane ciśnienie w ogumieniu, nie
przekraczać zakresów obciążenia i rozkładu ładunku zalecanych dla samochodu Hyundai.
=E\WQLVNLHFLĞQLHQLHZRJXPLHQLX
=DOHFDQLHFLĞQLHQLHZ]LPQ\P
RJXPLHQLX
Ciśnienie w oponach (łącznie z kołem
zapasowym) powinno być sprawdzone
przy zimnym ogumieniu. „Zimne ogumienie” oznacza, że pojazd był unieruchomiony przez ostatnie trzy godziny lub
przejechał w tym czasie nie więcej niż
1,6 km.
Zalecane ciśnienie należy utrzymywać
w celu uzyskania maksymalnego komfortu jazdy, doskonałej sterowności
i minimalnego zużycia ogumienia.
Patrz podrozdział „Opony i koła” w rozdziale 8, aby sprawdzić zalecane ciśnienie w ogumieniu.
ODH083005L
Pełna specyfikacja (rozmiary i ciśnienia)
znajduje się na naklejce umieszczonej
na pojeździe.
450
3RZDĪQ\ VSDGHN FLĞQLHQLD Z RJX
PLHQLX N3D OXE ZLĊFHM PRĪH
SURZDG]Lü GR Z\G]LHODQLD VLĊ
]QDF]Q\FKLORĞFLFLHSáDSRZRGXMąF
UR]HUZDQLH RSRQ\ UR]ZDUVWZLHQLH
ELHĪQLND OXE LQQH XV]NRG]HQLD
EĊGąFH ] NROHL SU]\F]\Qą XWUDW\
SDQRZDQLD
QDG
SRMD]GHP
L Z NRQVHNZHQFML SRZDĪQ\FK REUD
ĪHĔ D QDZHW ĞPLHUFL 1LHEH]SLH
F]HĔVWZR Z]UDVWD SU]\ Z\ĪV]HM
WHPSHUDWXU]H RWRF]HQLD OXE GáXJR
WUZDáHMMHĨG]LH]GXĪąSUĊGNRĞFLą
Zalecamy produkty Shell
26752ĩ1,(
=E\W QLVNLH FLĞQLHQLH Z RJXPLH
&LĞQLHQLH Z FLHSá\FK RSRQDFK
]Z\NOH SU]HNUDF]D ZDUWRĞü
]DOHFDQą GOD ]LPQ\FK RSRQ
R ± N3D 1LH ZROQR Z\SXV]
F]Dü SRZLHWU]D ] FLHSá\FK RSRQ
FHOHPUHJXODFMLFLĞQLHQLD:SU]H
FLZQ\PUD]LHFLĞQLHQLHZRJXPLH
QLXEĊG]LH]E\WQLVNLH
8SHZQLüVLĊĪH]DáRĪRQH]RVWDá\
RVáRQ\ ]DZRUNyZ : SU]\SDGNX
EUDNX RVáRQ\ GR NRUSXVX ]DZRU
ND PRJą GRVWDü VLĊ ]DQLHF]\V]
F]HQLD OXE ZLOJRü L VSRZRGRZDü
QLHV]F]HOQRĞü : SU]\SDGNX
EUDNX RVáRQ\ QDOHĪ\ ]DáRĪ\ü
QRZą QDMV]\EFLHM MDN MHVW WR
PRĪOLZH
2675=(ĩ(1,(
&LĞQLHQLHZRJXPLHQLX
26752ĩ1,(
&LĞQLHQLHZRJXPLHQLX
=DZV]H SU]HVWU]HJDü QDVWĊSX
MąF\FK]DOHFHĔ
&LĞQLHQLH QDOHĪ\ VSUDZG]Dü JG\
RSRQ\ Vą ]LPQH 3R FR QDMPQLHM
WU]\JRG]LQQ\PSRVWRMXOXESU]HMH
FKDQLX PDNV\PDOQLH NP SR
XUXFKRPLHQLXVLOQLND
3U]\ VSUDZG]DQLX FLĞQLHQLD
Z RSRQDFKQDOHĪ\UyZQLHĪVSUDZ
G]LüFLĞQLHQLHZNROH]DSDVRZ\P
1LJG\QLHSU]HFLąĪDüVDPRFKRGX
=DFKRZDü RVWURĪQRĞü DE\ QLH
SU]HFLąĪDü EDJDĪQLND GDFKRZH
JR MHĪHOL VWDQRZL RQ Z\SRVDĪH
QLHVDPRFKRGX
=XĪ\WH VWDUH RSRQ\ PRJą E\ü
SU]\F]\Qą Z\SDGNX -HĪHOL ELH
ĪQLNL RSRQ Vą PRFQR ]XĪ\WH OXE
RSRQ\ ]RVWDá\ XV]NRG]RQH QDOH
Ī\MHZ\PLHQLü
=E\WZ\VRNLHOXE]E\WQLVNLHFLĞQLH
QLHZRJXPLHQLXPRĪHVNUyFLüF]DV
HNVSORDWDFML QHJDW\ZQLH ZSá\Qąü
QDZáDVQRĞFLMH]GQHLGRSURZDG]Lü
GR QDJáHJR XV]NRG]HQLD RSRQ\
0RJáRE\ WR VSRZRGRZDü XWUDWĊ
SDQRZDQLDQDGSRMD]GHPLHZHQWX
DOQHREUDĪHQLD
Zalecamy produkty Shell
451
QLXSRZRGXMHQDGPLHUQH]XĪ\FLH
RSRQ\ SRJRUV]HQLH ZáDVQRĞFL
MH]GQ\FK L ]ZLĊNV]RQH ]XĪ\FLH
SDOLZD 0RĪOLZH MHVW UyZQLHĪ
RGNV]WDáFHQLH REUĊF]\ 1DOHĪ\
XWU]\P\ZDüZáDĞFLZHFLĞQLHQLHZ
RJXPLHQLX-HĪHOLRSRQDZ\PDJD
F]ĊVWHJRX]XSHáQLDQLDSRZLHWU]D
]DOHFDP\ SU]HSURZDG]HQLH NRQ
WUROL V\VWHPX Z DXWRU\]RZDQHM
VWDFMLREVáXJL+<81'$,
(IHNWHP ]E\W Z\VRNLHJR FLĞQLH
QLD Z RJXPLHQLX MHVW JRUV]D
DPRUW\]DFMD QDGPLHUQH ]XĪ\FLH
ĞURGND ELHĪQLND L ]ZLĊNV]RQH
SUDZGRSRGRELHĔVWZR XV]NRG]H
QLD RSRQ\ SU]H] F]\QQLNL
]HZQĊWU]QH
26752ĩ1,(
2EVĄXJD
6SUDZG]DQLHFLĞQLHQLD
Z RJXPLHQLX
Sprawdzać opony raz w miesiącu lub
częściej.
Sprawdzać również ciśnienie w oponie
koła zapasowego.
Sprawdzanie
Do pomiarów ciśnienia w ogumieniu używać dobrej jakości manometru. Nie
można sprawdzić, czy ciśnienie w oponach jest prawidłowe jedynie za pomocą
oględzin.
Opony
radialne
mogą
wyglądać prawidłowo, nawet gdy ciśnienie w nich panujące jest niedostateczne.
Sprawdzać ciśnienie w ogumieniu przy
zimnych oponach. – „Zimne” oznaczają,
że pojazd był unieruchomiony przez co
najmniej trzy godziny lub przejechał
w tym czasie nie więcej niż 1,6 km.
Zdjąć osłonę z zaworka opony. Mocno
wcisnąć manometr w zaworek, aby
wykonać pomiar ciśnienia. Jeżeli ciśnienie w zimnej oponie jest zgodne z zalecanym, oznaczonym na oponie i na
naklejce z obciążeniem, nie są wymagane żadne dodatkowe czynności. Jeżeli
ciśnienie jest za niskie, należy je skorygować do wymaganej wartości.
Jeżeli ciśnienie w oponie jest zbyt duże,
należy wypuścić powietrze, naciskając iglicę w środku zaworka. Ponownie sprawdzić ciśnienie w oponie za pomocą manometru. Upewnić się, że założona jest
osłona zaworka. Osłony zapobiegają nieszczelnościom, zabezpieczając zaworek
przed zanieczyszczeniami i wilgocią.
2675=(ĩ(1,(
5HJXODUQLH VSUDZG]Dü FLĞQLHQLH
452
Z RJXPLHQLX RUD] MHJR ]XĪ\FLH
L VWDQWHFKQLF]Q\=DZV]HXĪ\ZDü
PDQRPHWUXGRSRPLDUXFLĞQLHQLD
ZRJXPLHQLX
2SRQ\ R ]E\W QLVNLP OXE ]E\W
Z\VRNLP FLĞQLHQLX ]XĪ\ZDMą VLĊ
QLHUyZQRPLHUQLHFRPRĪHSURZD
G]Lü GR SRJRUV]HQLD ZáDVQRĞFL
MH]GQ\FK XWUDW\ SDQRZDQLD QDG
SRMD]GHP L QDJáHJR XV]NRG]HQLD
RSRQ SURZDG]ąF GR Z\SDGNyZ
REUDĪHĔ OXE QDZHW ĞPLHUFL
=DOHFDQH FLĞQLHQLH Z ]LPQ\FK
RSRQDFK PRĪQD ]QDOHĨü Z QLQLHM
V]HM LQVWUXNFML OXE QD QDNOHMFH
XPLHV]F]RQHM QD ĞURGNRZ\P
VáXSNXRGVWURQ\NLHURZF\
=XĪ\WHRSRQ\PRJąE\üSU]\F]\
Qą Z\SDGNX :\PLHQLDü RSRQ\
]XĪ\WH ] R]QDNDPL QLHUyZQR
PLHUQHJR]XĪ\FLDLXV]NRG]RQH
1DOHĪ\ SDPLĊWDü R VSUDZG]DQLX
FLĞQLHQLD Z RSRQLH NRáD ]DSDVR
ZHJR +<81'$, ]DOHFD DE\
VSUDZG]Dü FLĞQLHQLH Z RSRQLH
NRáD ]DSDVRZHJR SU]\ NDĪG\P
VSUDZG]DQLX FLĞQLHQLD Z SR]R
VWDá\FKRSRQDFK
Zalecamy produkty Shell
5RWDFMDRSRQ
Zalecamy produkty Shell
> 8:$*$
: SU]\SDGNX RSRQ QLHV\PHWU\F]Q\FK
QDOHĪ\VSUDZG]LüR]QDF]HQLDZHZQĊWU]
QHML]HZQĊWU]QHMVWURQ\RSRQ\
1LHSUDZLGáRZH ]DPRQWRZDQLH RSRQ\
PRĪH QHJDW\ZQLH ZSá\ZDü QD SURZD
G]HQLH SRMD]GX L SRZRGRZDü V]\EV]H
]XĪ\FLHELHĪQLND
2675=(ĩ(1,(
ODH073802
1LH ZROQR SU]HNáDGDü GRMD]GR
O Opona 19”
Z\FKNyá]DSDVRZ\FK
1LJG\ QLH ZROQR VWRVRZDü
UyĪQ\FKW\SyZRSRQZVDPRFKR
G]LH 0RĪH WR VSRZRGRZDü QLH
SUDZLGáRZHSURZDG]HQLHSRMD]GX
L ĞPLHUü SRZDĪQH REUDĪHQLD OXE
V]NRG\PDWHULDOQH
ODH073803
Przy przekładaniu kół należy sprawdzić
zużycie klocków hamulców tarczowych.
453
Aby wyrównać zużycie bieżników, zaleca
się przekładanie opon co 12 000 km lub
częściej, jeżeli występuje nieregularne
zużycie.
Przy przekładaniu sprawdzić wyważenie
opon.
Podczas przekładania opon zwrócić
uwagę na nierówne zużycie i uszkodzenia. Odbiegające od normy zużycie spowodowane jest zwykle: nieprawidłowym
ciśnieniem w ogumieniu, nieprawidłowym ustawieniem geometrii kół, niewyważeniem kół, intensywnym hamowaniem lub ostrymi skrętami. Zwrócić
uwagę na wybrzuszenia bieżnika i boku
opony. W przypadku stwierdzenia
odkształceń należy wymienić oponę.
Wymienić oponę w przypadku, gdy
widoczna jest osnowa lub kord. Po przełożeniu upewnić się, że ciśnienie
w przednich i tylnych oponach jest zgodne ze specyfikacją, i sprawdzić, czy
nakrętki mocujące koła są prawidłowo
dokręcone.
Zobacz podrozdział „Opony i koła” w rozdziale 8.
O Opona 17”, opona 18”
2EVĄXJD
*HRPHWULDLZ\ZDĪHQLHNyá
W samochodzie Hyundai fabrycznie
ustawiono geometrię i wyważenie kół,
aby zapewnić maksymalny czas eksploatacji i najlepsze ogólne osiągi opon.
W większości przypadków nie będzie
potrzeby ponownego ustawiania geometrii kół. Jednak w przypadku zaobserwowania odbiegającego od normy zużycia
opon lub ściągania pojazdu na jedną
stronę może wystąpić taka potrzeba.
Jeżeli podczas jazdy po równej drodze
wystąpią drgania samochodu, może to
oznaczać potrzebę ponownego wyważenia kół.
26752ĩ1,(
1LHSUDZLGáRZH FLĊĪDUNL GR Z\ZDĪD
QLD PRJą XV]NRG]Lü REUĊF]H ] OHN
NLHJR VWRSX ]DVWRVRZDQH Z SRMH
ĨG]LH 1DOHĪ\ VWRVRZDü Z\áąF]QLH
FLĊĪDUNL QDGDMąFH VLĊ GR REUĊF]\
] OHNNLHJRVWRSX
:\PLDQDRSRQ
26752ĩ1,(
Wskaźnik zużycia
bieżnika
3R Z\PLDQLH RSRQ\ QDOHĪ\ VSUDZ
G]Lü L Z UD]LH SRWU]HE\ GRNUĊFLü
QDNUĊWNL PRFXMąFH NRáR SR SU]HMH
FKDQLXRNRáRNP-HĞOLNLHURZ
QLFD OXE FDá\ VDPRFKyG ZSDGD
Z GUJDQLDWRNRáRMHVWĨOHZ\ZDĪR
QH 1DOHĪ\ Z\ZDĪ\ü NRáR -HĞOL WR
QLH UR]ZLąĪH SUREOHPX ]DOHFDP\
VNRQWDNWRZDQLHVLĊ]DXWRU\]RZDQą
VWDFMąREVáXJL+<81'$,
OLMB073027
Jeżeli opona jest zużyta równomiernie,
wskaźnik zużycia opony wygląda jak
opaska na oponie. Sygnalizuje, że wysokość bieżnika opony jest mniejsza niż
1,6 mm. W takim przypadku należy
wymienić oponę.
Nie wolno czekać z wymianą opony,
aż wskaźnik zużycia będzie widoczny
na jej całym obwodzie.
454
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
:\PLDQDRSRQ
-D]GD QD ]XĪ\W\FK RSRQDFK MHVW
Zalecamy produkty Shell
455
Wymiana opony dojazdowego
koła zapasowego (opcja)
Trwałość bieżnika dojazdowego koła
zapasowego jest mniejsza niż koła
pełnowymiarowego. Oponę koła dojazdowego należy wymienić, gdy widoczny
stanie się wskaźnik zużycia. Nowa
opona dojazdowego koła zapasowego
powinna mieć taki sam rozmiar i typ, jak
opona dostarczona fabrycznie, i należy
ją zamontować na tej samej obręczy
dojazdowego koła zapasowego. Opona
dojazdowego koła zapasowego nie jest
przeznaczona do montażu na kole
pełnowymiarowym ani obręcz dojazdowego koła zapasowego nie jest przystosowana do montażu pełnowymiarowej
opony.
EDUG]R QLHEH]SLHF]QD SRQLHZDĪ
SRJDUV]DVLĊVNXWHF]QRĞüKDPR
ZDQLD NRQWUROD QDG SRMD]GHP
L SU]\F]HSQRĞü
6DPRFKyG +\XQGDL Z\SRVDĪRQ\
MHVW Z RSRQ\ ]DSURMHNWRZDQH
Z WDNL VSRVyE DE\ ]DSHZQLDá\
EH]SLHF]Qą MD]GĊ L GREUH SURZD
G]HQLH VDPRFKRGX 1LH ZROQR
VWRVRZDüRSRQLREUĊF]\NWyU\FK
W\S L UR]PLDU UyĪQL VLĊ RG W\SX
L UR]PLDUX RSRQ L Nyá IDEU\F]QLH
]DPRQWRZDQ\FKZVDPRFKRG]LH
0RĪH WR PLHü QHJDW\ZQ\ ZSá\Z
QDEH]SLHF]HĔVWZRLRVLąJLVDPR
FKRGXSURZDG]ąFGRXWUDW\NRQ
WUROLQDGSRMD]GHPOXEMHJRSU]H
ZUyFHQLD L SRZDĪQ\FK REUDĪHĔ
3U]\ Z\PLDQLH RSRQ QDOHĪ\
XSHZQLü VLĊ ĪH ZV]\VWNLH F]WHU\
RSRQ\ L REUĊF]H SRVLDGDMą WHQ
VDP UR]PLDU W\S QRĞQRĞü
L PDUNĊ
FLąJGDOV]\
FLąJGDOV]\
6WRVRZDQLH Nyá LQQHJR W\SX OXE
Z LQQ\P UR]PLDU]H PRĪH QHJD
W\ZQLH ZSá\ZDü QD ZáDVQRĞFL
MH]GQHSURZDG]HQLHVDPRFKRGX
VNXWHF]QRĞü KDPRZDQLD SU]H
ĞZLWPLĊG]\RSRQąDQDGZR]LHP
SU]HĞZLW PLĊG]\ RSRQą ]LPRZą
D QDGZR]LHP L ZLDU\JRGQRĞü
ZVND]DĔSUĊGNRĞFLRPLHU]D
1DMOHSLHM Z\PLHQLDü ZV]\VWNLH
F]WHU\ RSRQ\ Z W\P VDP\P F]D
VLH -HĪHOL MHVW WR QLHPRĪOLZH OXE
QLHMHVWNRQLHF]QHGZLHSU]HGQLHL
GZLH W\OQH RSRQ\ QDOHĪ\ Z\PLH
QLDüSDUDPL:\PLDQDW\ONRMHGQHM
RSRQ\PRĪHSRZDĪQLHSRJRUV]\ü
ZáDVQRĞFLMH]GQHVDPRFKRGX
']LDáDQLHV\VWHPX$%6RSLHUDVLĊ
QD SRUyZQ\ZDQLX SUĊGNRĞFL
SRV]F]HJyOQ\FK Nyá 5R]PLDU
RSRQ\PRĪHPLHüZSá\ZQDSUĊG
NRĞüNRáD:V]\VWNLHZ\PLHQLDQH
RSRQ\ SRZLQQ\ PLHü WDNL VDP
UR]PLDU MDN RU\JLQDOQH Z QRZ\P
SRMHĨG]LH 8Ī\FLH RSRQ R LQQ\P
UR]PLDU]H PRĪH VSRZRGRZDü
QLHSUDZLGáRZH IXQNFMRQRZDQLH
V\VWHPyZ$%6L(6&RSFMD
2EVĄXJD
:\PLDQDREUĊF]\
3U]\F]HSQRĞüRSRQ
Jeżeli zaistnieje potrzeba wymiany
obręczy, należy upewnić się, że nowa
obręcz ma identyczną średnicę, szerokość i odsadzenie, jak fabryczna.
Przyczepność opon zmniejsza się, gdy
są one zużyte, panuje w nich nieprawidłowe ciśnienie powietrza lub jazda
odbywa się po śliskiej nawierzchni.
Opony należy wymienić, gdy na bieżniku
pojawią się oznaki zużycia. W celu
zmniejszenia niebezpieczeństwa utraty
panowania nad pojazdem należy zmniejszyć prędkość jazdy podczas opadów
deszczu i śniegu oraz oblodzenia
nawierzchni.
2675=(ĩ(1,(
NRáR R QLHSUDZLGáRZ\P UR]PLDU]H
PRĪH QHJDW\ZQLH ZSá\ZDü QD
Ī\ZRWQRĞüRSRQ\LáRĪ\VNVNXWHF]
QRĞü KDPRZDQLD ZáDVQRĞFL MH]G
QH SU]HĞZLW RGOHJáRĞü RSRQ\ RG
QDGZR]LD RGOHJáRĞü áDĔFXFKyZ
ĞQLHJRZ\FK RG QDGZR]LD ZVND]D
QLD SUĊGNRĞFLRPLHU]D L REURWRPLH
U]D XVWDZLHQLH UHIOHNWRUyZ L Z\VR
NRĞü]GHU]DND
NRQVHUZDFMD RSRQ
Obok prawidłowego ciśnienia prawidłowe ustawienie geometrii kół pozwala na
zmniejszenie zużycia opon. Jeżeli
następuje nierównomierne zużycie opon,
należy sprawdzić geometrię kół w stacji
obsługi.
Jeżeli założone są nowe opony, należy
upewnić się, że są wyważone. Zwiększy
to komfort jazdy i czas eksploatacji opon.
Ponadto koło należy wyważać po każdorazowym demontażu opony z obręczy.
456
2]QDF]HQLHQDERNXRSRQ\
1
5,6
7
4
2
3
1
OLMB073028
Informacje opisują podstawowe parametry opony i zawierają jej numer identyfikacyjny (TIN). Numer TIN może być
użyty do identyfikacji opony w przypadku
wycofania z rynku wadliwego produktu.
1. Producent lub marka
Widoczna jest nazwa producenta lub
marki.
Zalecamy produkty Shell
2. Oznaczenie rozmiaru opony
Na boku opony znajduje się oznaczenie
jej rozmiaru. Informacja ta jest niezbędna
przy wyborze nowych opon. Poniżej
objaśniono znaczenie liter i cyfr składających się na oznaczenie rozmiaru
opony.
Przykładowe oznaczenie opony:
(Symbole te przedstawione są przykładowo; oznaczenie opony zmienia się
w zależności od samochodu).
2]QDF]HQLHUR]PLDUXREUĊF]\
Oznaczenie obręczy zawiera również
ważne informacje wymagane przy zmianie obręczy na nową. Poniżej objaśniono
znaczenie liter i cyfr składających się na
oznaczenie rozmiaru obręczy.
Przykładowe oznaczenie obręczy:
-;
7.5 – szerokość obręczy w calach.
J – typ obrzeża obręczy.
18 – średnica obręczy w calach.
35+
P – odpowiedni typ pojazdu (opony
oznaczone przedrostkiem „P’’ są
przeznaczone do stosowania
w pojazdach osobowych i lekkich
ciężarowych; nie wszystkie opony
mają to oznaczenie). (opcja)
235 – szerokość opony w mm.
60 – wskaźnik przekroju. Stosunek
wysokości do szerokości przekroju
wyrażony w procentach.
R – symbol budowy opony (radialna).
18 – średnica obręczy w calach.
102 – indeks nośności, kod cyfrowy związany z maksymalnym obciążeniem, jakiemu może być poddana
opona.
H – symbol prędkości. Dodatkowe
informacje można znaleźć w tabeli
zamieszczonej w niniejszym rozdziale.
Zalecamy produkty Shell
457
2EVĄXJD
6\PEROHSUĊGNRĞFL
W poniższej tabeli zestawiono kilka
różnych symboli prędkości stosowanych
obecnie dla samochodów osobowych.
Symbol prędkości jest częścią oznaczenia rozmiaru opony umieszczonego na
jej boku. Symbol odpowiada maksymalnej bezpiecznej prędkości dla danej
opony.
6\PERO
SUĊGNRĞFL
3UĊGNRĞüPDNV\PDOQD
S
T
H
V
Z
180 km/h
190 km/h
210 km/h
240 km/h
Powyżej 240 km/h
3. Sprawdzanie czasu
eksploatacji opony
(TIN: numer identyfikacyjny
opony)
Każda opona starsza niż 6 lat, licząc od
daty produkcji, starzeje się naturalnie i jej
wytrzymałość oraz osiągi się zmniejszają (nawet, gdy nie jest używana). Z tego
powodu opony (w tym oponę koła zapasowego) należy wymienić na nowe. Datę
produkcji opony można znaleźć na jej
boku (ewentualnie wewnątrz), zawartą w
kodzie DOT. Kod DOT składa się szeregu cyfr i liter. Data produkcji określona
jest przez ostatnie cztery cyfry (znaki)
kodu DOT.
'27;;;;;;;;2222
Pierwszą część kodu DOT stanowi
numer fabryczny, rozmiar opony i wzór
bieżnika, natomiast ostatnie cztery cyfry
wskazują na tydzień i rok produkcji.
Na przykład:
DOT XXXX XXXX 1614 informuje,
że opona
została
wyprodukowana
w 16. tygodniu 2014 roku
458
2675=(ĩ(1,(
:LHNRSRQ\
2SRQ\VWDU]HMąVLĊQDZHWMHĪHOLQLH
Vą HNVSORDWRZDQH =DOHFDQD MHVW
Z\PLDQD RSRQ SR ODWDFK HNVSOR
DWDFML EH] Z]JOĊGX QD VWDQ ELHĪQL
ND :\VRND WHPSHUDWXUD RWRF]HQLD
L F]ĊVWD HNVSORDWDFMD Z ZDUXQNDFK
Z\VRNLHJRREFLąĪHQLDSU]\VSLHV]D
Mą ]XĪ\ZDQLH VLĊ RSRQ 1LHSU]H
VWU]HJDQLH SRZ\ĪV]\FK ]DOHFHĔ
PRĪH VSRZRGRZDü QDJáH XV]NR
G]HQLH RSRQ\ SURZDG]ąFH GR
XWUDW\ NRQWUROL QDG SRMD]GHP
L Z\SDGNX JURĪąFHJR SRZDĪQ\PL
REUDĪHQLDPLOXEĞPLHUFLą
Zalecamy produkty Shell
4. Budowa i materiał warstw
opony
6. Wskaźnik maksymalnej
nośności
Opona składa się z kilku warstw tkaniny
pokrytej gumą. Producent opony musi
również określić materiały, jakie zostały
użyte do jej produkcji (stal, nylon, poliester i inne). Litera R oznacza budowę
radialną, litera D – budowę diagonalną,
a litera B – budowę diagonalną z opasaniem.
Liczba ta wskazuje maksymalne obciążenie (w kilogramach i funtach), jakiemu
może być poddana opona. Przy wymianie opon w pojeździe należy zawsze
stosować opony o tym samym wskaźniku nośności, jaki charakteryzował opony
zamontowane fabrycznie.
5. Maksymalne dopuszczalne
ciśnienie w ogumieniu
Oznaczenia klas jakości można znaleźć
na bocznej powierzchni opony, pomiędzy
wzorem bieżnika i maksymalną szerokością sekcji
Na przykład:
TREADWEAR 200
TRACTION AA
TEMPERATURE A
Względna trwałość bieżnika jest wskaźnikiem porównawczym opartym na
zużywaniu się opony w kontrolowanych
warunkach znormalizowanego testu na
torze. Przykładowo podczas znormalizowanego testu opona o trwałości 150
zużywałaby się 1,5 raza wolniej niż
opona o trwałości 100.
Względne trwałości opon zależą od bieżących warunków ich użytkowania.
Mogą jednak znacznie odbiegać od
normy ze względu na zwyczaje kierowcy,
sposób konserwacji ogumienia i różnice
w nawierzchni dróg i warunków klimatycznych.
Wskaźnik ten wytłoczony jest na boku
opony przeznaczonej dla samochodów
osobowych. Opony dostępne jako wyposażenie podstawowe lub opcjonalne
mogą różnić się klasą jakości.
Jest to liczba określająca maksymalne
ciśnienie powietrza w oponie. Nie wolno
przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia w ogumieniu. Zalecane
ciśnienie w ogumieniu można znaleźć na
naklejce zawierającej informacje o oponach i obciążeniu.
7. Znormalizowana klasa jakości
opony
7UZDáRĞüELHĪQLND
Zalecamy produkty Shell
459
2EVĄXJD
3U]\F]HSQRĞü±$$$%L&
7HPSHUDWXUD±$%L&
Klasy przyczepności określane są symbolami literowymi AA, A, B i C, od najwyższej do najniższej. Określają zdolność
opony do hamowania, zmierzoną w kontrolowanych warunkach znormalizowanego testu na powierzchni asfaltowej
i betonowej. Opona oznaczona symbolem C charakteryzuje się słabą przyczepnością.
Klasy temperatury A (najwyższa), B i C
określają odporność opony na temperaturę i jej zdolność do rozpraszania ciepła
w warunkach znormalizowanego testu
na specjalnym stanowisku laboratoryjnym.
Utrzymująca się wysoka temperatura
może spowodować rozkład materiału
opony i skrócenie czasu jej eksploatacji.
Nadmierna temperatura może doprowadzić do nagłej awarii opony. Klasy B i A
wskazują na wyższe parametry osiągnięte w teście laboratoryjnym niż minimum
określone w przepisach.
2675=(ĩ(1,(
N ODVD SU]\F]HSQRĞFL QDGDZDQD
MHVWGDQHMRSRQLHZRSDUFLXRWHVW\
KDPRZDQLD L QLH REHMPXMH SU]\
VSLHV]DQLDSRNRQ\ZDQLD]DNUĊWyZ
DTXDSODQLQJX DQL FKDUDNWHU\VW\NL
PDNV\PDOQHMSU]\F]HSQRĞFL
460
2675=(ĩ(1,(
7HPSHUDWXUDRSRQ\
NODVD WHPSHUDWXU\GODGDQHMRSRQ\
RNUHĞODQD MHVW GOD RSRQ\ R SUDZL
GáRZ\PFLĞQLHQLXLQLHSU]HFLąĪRQHM
1DGPLHUQD SUĊGNRĞü ]E\W QLVNLH
FLĞQLHQLHOXEQDGPLHUQHREFLąĪHQLH
± NDĪG\]W\FKF]\QQLNyZRGG]LHO
QLH OXE Z SRáąF]HQLX ] LQQ\PL
PRĪH GRSURZDG]Lü GR Z\G]LHODQLD
VLĊ]QDF]Q\FKLORĞFLFLHSáDLQDJáH
JR XV]NRG]HQLD RSRQ\ 0RĪH WR
VSRZRGRZDüXWUDWĊSDQRZDQLDQDG
SRMD]GHP L SRZDĪQH REUDĪHQLD OXE
ĞPLHUü
Zalecamy produkty Shell
2SRQDRQLVNLPZVNDĨQLNX
SU]HNURMXRSFMD
Opony o niskim wskaźniku przekroju
(poniżej 50) podkreślają sportowy wygląd
samochodu.
Opony o niskim wskaźniku przekroju są
zoptymalizowane, aby zapewnić lepsze
prowadzenie i hamowanie, dlatego
w porównaniu z normalnymi oponami
mogą być mniej komfortowe i głośniejsze.
3RQLHZDĪ ERF]QD ĞFLDQND RSRQ\
R QLVNLP ZVNDĨQLNX SU]HNURMX MHVW
QLĪV]D RG QRUPDOQHM RSRQD WHJR
W\SX MHVW EDUG]LHM SRGDWQD QD
XV]NRG]HQLD 1DOHĪ\ SU]HVWU]HJDü
SRQLĪV]\FK]DOHFHĔ
3RGF]DV MD]G\ SR QLHUyZQHM
QDZLHU]FKQL OXE Z WHUHQLH WU]HED
]DFKRZDü
RVWURĪQRĞü
DE\
XQLNQąü XV]NRG]HQLD RSRQ L Nyá
3R GRWDUFLX GR FHOX ZDUWR VSUDZ
G]LüVWDQRSRQLNyá
3U]HMHĪGĪDMąF SU]H] NDáXĪĊ SUyJ
]ZDOQLDMąF\ VWXG]LHQNĊ OXE NUD
ZĊĪQLN QDOHĪ\ ]PQLHMV]\ü SUĊG
NRĞü DE\ XQLNQąü XV]NRG]HQLD
RSRQLNyá
: SU]\SDGNX SRGHMU]HQLD ĪHRSR
QD MHVW XV]NRG]RQD ]DOHFDP\
VSUDZG]HQLH MHM VWDQX L HZHQWXDO
Q\ NRQWDNW ] DXWRU\]RZDQą VWDFML
REVáXJL+<81'$,
$E\ ]DSRELHF XV]NRG]HQLX RSRQ
QDOHĪ\ VSUDZG]Dü LFK VWDQ RUD]
FLĞQLHQLHSRZLHWU]DFRNP
461
26752ĩ1,(
=DXZDĪHQLH XV]NRG]HQLD RSRQ\
QLH]DZV]HMHVWáDWZH1DZHWZLĊF
Z SU]\SDGNX SRGHMU]HQLD XV]NR
G]HQLD RSRQ\ NWyUH WUXGQR
]LGHQW\ILNRZDüQDOHĪ\VSUDZG]Lü
L MHĞOL WU]HED Z\PLHQLü RSRQĊ
NDĪGH XV]NRG]HQLH RSRQ\ PRĪH
SRZRGRZDüXWUDWĊSRZLHWU]D
*ZDUDQFMD VDPRFKRGX QLH REHM
PXMH XV]NRG]HĔ RSRQ VSRZRGR
ZDQ\FK MD]Gą SR ]QLV]F]RQHM
QDZLHU]FKQL SU]HMHFKDQLX SU]H]
NDáXĪĊ VWXG]LHQNĊ NDQDOL]DF\MQą
OXENUDZĊĪQLN
,QIRUPDFMH R RSRQLH PRĪQD ]QD
OHĨüQDMHMĞFLDQFHERF]QHM
Zalecamy produkty Shell
26752ĩ1,(
2EVĄXJD
! $! $$
O Typ szczękowy
Sprawny
Przepalony
O Typ kasetowy
Sprawny
Przepalony
O Bezpiecznik mocy
Sprawny
Przepalony
O Bezpiecznik mocy
Sprawny
Przepalony
OLMB073029/OBH072060
Układ elektryczny pojazdu chroniony jest
za pomocą bezpieczników przed uszkodzeniem w wyniku przeciążenia.
Samochód Hyundai posiada 2 (lub 3)
tablice bezpieczników. Jedna umieszczona jest w desce rozdzielczej po stronie kierowcy, a druga w komorze silnika,
przy akumulatorze.
Jeżeli nie działają światła pojazdu, akcesoria lub lampki kontrolne, należy sprawdzić odpowiedni bezpiecznik. Jeżeli bezpiecznik jest przepalony, element bezpiecznika uległ stopieniu.
Jeżeli nie działa układ elektryczny,
w pierwszej kolejności należy sprawdzić
tablicę bezpieczników po stronie kierowcy.
Przed wymianą przepalonego bezpiecznika, należy odłączyć ujemny przewód
akumulatora.
Zawsze wymieniać przepalony bezpiecznik na nowy, o tym samym prądzie znamionowym.
Jeżeli wymieniony bezpiecznik przepali
się, wskazuje to na usterkę elektryczną.
Nie wolno używać układu, w którym
występuje usterka. Należy niezwłocznie
skontaktować się z autoryzowaną stacją
obsługi HYUNDAI.
Stosowane są cztery rodzaje bezpieczników: bezpieczniki szczękowe dla niskiego
natężenia prądu znamionowego, kasetowe i bezpieczniki mocy dla wyższych
natężeń prądu znamionowego.
462
2675=(ĩ(1,(
:\PLDQDEH]SLHF]QLND
1LJG\QLHZROQR]DVWĊSRZDüEH]
SLHF]QLNDF]\PNROZLHNLQQ\PQLĪ
EH]SLHF]QLN R WHM VDPHM ZDUWRĞFL
]QDPLRQRZHM
%H]SLHF]QLN R Z\ĪV]HM ZDUWRĞFL
]QDPLRQRZHM PRĪH VSRZRGRZDü
XV]NRG]HQLH L VWZRU]\ü QLHEH]
SLHF]HĔVWZRSRĪDUX
1LJG\QLHZROQRXĪ\ZDüGUXWXOXE
IROLLDOXPLQLRZHM]DPLDVWZáDĞFLZH
JR EH]SLHF]QLND QDZHW W\PF]DVR
ZR0RĪHWRVSRZRGRZDüSRZDĪQH
XV]NRG]HQLHSU]HZRGyZLVWZRU]\ü
QLHEH]SLHF]HĔVWZRSRĪDUX
26752ĩ1,(
1LH ZROQR Z\MPRZDü EH]SLHF]QL
NyZ ]D SRPRFą ĞUXERNUĊWD DQL
LQQHJR PHWDORZHJR SU]HGPLRWX ±
PRJáRE\ WR VSRZRGRZDü ]ZDUFLH
L XV]NRG]HQLHXNáDGX
>8:$*$
5]HF]\ZLVWD WDEOLFD EH]SLHF]QLNyZ
SU]HNDĨQLNyZPRĪHUyĪQLüVLĊRGSU]HG
VWDZLRQHM
Zalecamy produkty Shell
26752ĩ1,(
Wymiana bezpiecznika z tablicy
wewnętrznej
3R Z\PLDQLH SU]HSDORQHJR EH]
Zalecamy produkty Shell
ODH073054
ODH073031
1. Ustawić przycisk uruchomienia/
wyłączenia silnika i inne przełączniki
w położeniu OFF.
2. Otworzyć pokrywę tablicy bezpieczników.
463
3. Wyciągnąć sprawdzany bezpiecznik
z gniazda. Użyć narzędzia znajdującego się w skrzynce bezpieczników
w przedziale silnikowym.
4. Sprawdzić wyjęty bezpiecznik i, jeżeli
jest przepalony, wymienić.
5. Wcisnąć nowy bezpiecznik o tym
samym prądzie znamionowym i upewnić się, że jest prawidłowo osadzony
w gnieździe.
W przypadku wystąpienia luzu zalecamy
skonsultowanie się z autoryzowaną stacją obsługi Hyundai.
W przypadku braku zapasowego użyć
bezpiecznika o tym samym prądzie znamionowym, a zabezpieczającego obwód,
który nie jest niezbędny do działania
pojazdu (np. bezpiecznik zapalniczki).
SLHF]QLND OXE SU]HNDĨQLND QD
QRZ\QDOHĪ\VLĊXSHZQLüĪHMHVW
RQSUDZLGáRZRRVDG]RQ\ZJQLH
ĨG]LH1LHGRNáDGQLHZáRĪRQ\EH]
SLHF]QLN OXE SU]HNDĨQLN PRĪH
VSRZRGRZDü XV]NRG]HQLH LQVWD
ODFML HOHNWU\F]QHM VDPRFKRGX
LGRSURZDG]LüGRSRĪDUX
1LH QDOHĪ\ VDPRG]LHOQLH Z\PLH
QLDü EH]SLHF]QLNyZ SU]HNDĨQL
NyZ L VW\NyZ ]DPRFRZDQ\FK ]D
SRPRFą ĞUXE OXE QDNUĊWHN ,FK
QLHGRNáDGQH SU]\NUĊFHQLH PRĪH
E\ü SU]\F]\Qą ]ZDUFLD L SRĪDUX
: SU]\SDGNX NRQLHF]QRĞFL
Z\PLDQ\W\FKHOHPHQWyZ]DOHFD
P\ VNRQVXOWRZDQLH VLĊ ] DXWRU\
]RZDQąVWDFMąREVáXJL+<81'$,
:JQLD]GDFKEH]SLHF]QLNyZLSU]H
NDĨQLNyZ QLH ZROQR XPLHV]F]Dü
ĪDGQ\FKLQQ\FKRELHNWyZQSĞUX
ERNUĊWD F]\ SU]HZRGX 0RĪH WR
VSRZRGRZDü ]ZDUFLH L XV]NRG]H
QLHLQVWDODFMLHOHNWU\F]QHM
2EVĄXJD
Jeżeli nie działają reflektory lub inne podzespoły elektryczne, a bezpieczniki są
sprawne, sprawdzić skrzynkę bezpieczników w przedziale silnikowym. Jeżeli
bezpiecznik jest przepalony, należy go
wymienić.
Przełącznik bezpieczników
26752ĩ1,(
3U]HáąF]QLN EH]SLHF]QLNyZ PXVL
E\ü ]DZV]H Z SRáRĪHQLX 21
ZáąF]RQ\SRGF]DVMD]G\
1DOHĪ\ XQLNDü ZLHORNURWQHJR
SU]HáąF]DQLD SU]HáąF]QLND EH]
SLHF]QLNyZ 0RĪH WR VSRZRGR
ZDüMHJR]XĪ\FLH
ODH073032
Przełącznik bezpieczników powinien być
zawsze
ustawiony
w
położeniu
ON (włączony).
Jeśli przełącznik bezpieczników jest
w położeniu OFF (wyłączony), to niektóre urządzenia, takie jak system audio
czy zegar cyfrowy mogą zostać zresetowane, a kluczyk inteligentny może nie
działać prawidłowo.
464
Zalecamy produkty Shell
Wymiana bezpiecznika
w skrzynce bezpieczników
w przedziale silnikowym
ODH073054
2. Zdjąć pokrywę skrzynki bezpieczników, naciskając i pociągając zaczep
do góry.
3. Sprawdzić wyjęty bezpiecznik i, jeżeli
jest przepalony, wymienić. W celu
wyjęcia i włożenia bezpiecznika wykorzystać narzędzie do wyciągania,
umieszczone w skrzynce bezpieczników.
4. Wcisnąć nowy bezpiecznik o tym
samym prądzie znamionowym i upewnić się, że jest prawidłowo osadzony w
gnieździe. W przypadku wystąpienia
luzu zalecamy skonsultowanie się
z autoryzowaną
stacją
obsługi
Hyundai.
3R VSUDZG]HQLX VNU]\QNL EH]SLHF]
QLNyZ Z SU]HG]LDOH VLOQLNRZ\P
]DPRQWRZDü GRNáDGQLH SRNU\ZĊ
VNU]\QNL : SU]HFLZQ\P UD]LH GR
VNU]\QNL PRĪH GRVWDü VLĊ ZRGD
L VSRZRGRZDü XVWHUNL XNáDGX HOHN
WU\F]QHJR
ODH073056
ODH073057A
Jeżeli przepalony jest bezpiecznik główny, należy go wymontować w następujący sposób:
1. Wyłączyć silnik.
2. Odłączyć ujemny przewód akumulatora.
3. Odkręcić nakrętki przedstawione na
powyższym rysunku.
4. Wymienić bezpiecznik na nowy, o tym
samym prądzie znamionowym.
5. Montaż wykonać w kolejności odwrotnej do demontażu.
1. Ustawić przycisk uruchomienia/
wyłączenia silnika i inne przełączniki
w położeniu OFF.
Zalecamy produkty Shell
465
26752ĩ1,(
Bezpiecznik główny
2EVĄXJD
> 8:$*$
> 8:$*$
Bezpiecznik mocy
%H]SLHF]QLN JáyZQ\ PRĪH SU]HSDOLü VLĊ
QDZHWMHĞOLQLHVąXĪ\ZDQHSRGVWDZRZH
XNáDG\ HOHNWU\F]QH VDPRFKRGX D EH]
SLHF]QLNZNRPRU]HVLOQLNDLZHZQĊWU]X
QLH SU]HSDOLá\ VLĊ %H]SLHF]QLN JáyZQD
]DEH]SLHF]D LQQH XNáDG\ L V\VWHP\
=DOHFDP\ VNRQWDNWRZDQLH VLĊ ] DXWRU\
]RZDQąVWDFMąREVáXJL+<81'$,
-HĪHOLSU]HSDORQ\MHVWEH]SLHF]QLNPRF\
]DOHFDP\VNRQVXOWRZDQLHVLĊ]DXWRU\]R
ZDQąVWDFMąREVáXJL+\XQGDL
ODH073055
Jeżeli przepalony jest bezpiecznik mocy,
należy go wymontować w następujący
sposób:
1. Odłączyć ujemny przewód akumulatora.
2. Odkręcić śruby przedstawione na
powyższym rysunku.
3. Wymienić bezpiecznik na nowy, o tym
samym prądzie znamionowym.
4. Montaż wykonać w kolejności odwrotnej do demontażu.
466
Zalecamy produkty Shell
2SLVWDEOLF\
EH]SLHF]QLNyZSU]HNDĨQLNyZ
ODH073035
Tablica bezpieczników
od strony kierowcy
Na wewnętrznej części pokrywy tablicy
bezpieczników/przekaźników umieszczona jest naklejka z nazwami i prądami
znamionowymi bezpieczników/przekaźników.
ODH073051L
> 8:$*$
1LHZV]\VWNLH]DPLHV]F]RQHZQLQLHMV]HM
LQVWUXNFML RSLV\ WDEOLF EH]SLHF]QLNyZ
GRW\F]ąSRV]F]HJyOQ\FKZHUVMLSRMD]GX
=DPLHV]F]RQH LQIRUPDFMH Vą DNWXDOQH
Z GQLXGUXNXQLQLHMV]HMLQVWUXNFML
Zalecamy produkty Shell
467
3U]\ VSUDZG]DQLX VNU]\QNL EH]SLHF]QL
NyZ Z SRMHĨG]LH QDOHĪ\ VNRU]\VWDü
]LQIRUPDFMLXPLHV]F]RQ\FKQDQDNOHMFH
VNU]\QNLEH]SLHF]QLNyZ
2EVĄXJD
7DEOLFDEH]SLHF]QLNyZRGVWURQ\NLHURZF\
1D]ZD
EH]SLHF]QLND
6\PERO
:DUWRĞü
QRPLQDOQD
=DEH]SLHF]RQ\REZyG
Power
Handle
15A
Regulacja pochylenia/przesunięcia kierownicy
Memory 3
10A
Elektrycznie sterowane lusterko zewnętrzne pasażera
Cluster
10A
Zestaw wskaźników, wyświetlacz na przedniej szybie
Gateway
10A
Interfejs (IG1 (MCU))
Air Bag
IND.
10A
Zestaw wskaźników, moduł sterujący klimatyzacji
(wyłącznik przedniej poduszki powietrznej pasażera)
Smart Key 3
10A
Moduł sterujący kluczyka inteligentnego
Module 3
10A
BCM, włącznik trybu sportowego, włącznik świateł stop,
Moduł drzwi kierowcy/pasażera, moduł tylnych drzwi LW/PW
Passenger
S/Warmer
20A
Moduł CCS pasażera,
Moduł ogrzewania fotela pasażera
Memory 2
10A
Elektrycznie sterowane lusterko zewnętrzne kierowcy
Multi
Media 1
20A
F16 10A (MULTIMEDIA 2), moduł nawigacji i radioodtwarzacza
B/Alarm
10A
Przekaźnik sygnału alarmu przeciwwłamaniowego
Module 9
10A
Przełącznik wielofunkcyjny
468
Zalecamy produkty Shell
7DEOLFDEH]SLHF]QLNyZRGVWURQ\NLHURZF\
1D]ZD
EH]SLHF]QLND
=DEH]SLHF]RQ\REZyG
10A
Moduł LKAS, regulacja pochylenia/przesunięcia kierownicy, moduł ECS, przełącznik deski rozdzielczej, moduł monitorowania ciśnienia w ogumieniu, moduł sterujący inteligentnego systemu wspomagania parkowania, przełącznik konsoli LW/PW, radar wykrywania martwego pola LW/PW
Włącznik elektrycznego hamulca postojowego, czujnik wspomagania parkowania tyłem
lewy/prawy, wewnętrzny czujnik wspomagania parkowania tyłem lewy/prawy
Module 5
10A
Wielofunkcyjne gniazdo diagnostyczne, moduł nawigacji i radioodtwarzacza, lusterko elektrochromatyczne, moduł sterujący klimatyzacji, I-Box, AMP, moduł CSS kierowcy/pasażera, tylny moduł
CSS LW/PW,
Moduł podgrzewania fotela kierowcy/pasażera, moduł ogrzewania tylnego siedzenia LW/PW,
moduł sterujący IMS kierowcy, przełącznik regulacji fotela kierowcy
Module 10
10A
BCM
Multi
Media 2
10A
Klawiatura, I-Box, przedni monitor, włącznik tylnego audio, tylny monitor LW/PW
Memory 1
10A
Regulacja pochylenia/przesunięcia kierownicy, brzęczyk, BCM, moduł sterujący klimatyzacji,
moduł monitorowania ciśnienia w ogumieniu, zegar analogowy, wyświetlacz na przedniej szybie,
zestaw wskaźników
Smart Key 1
10A
Przycisk uruchomienia/wyłączenia silnika
Module 8
10A
BCM, moduł sterujący kluczyka inteligentnego
A/CON
10A
Blok połączeniowy (PCB 1 - przekaźnik dmuchawy), jonizator,
czujnik CO2, moduł sterujący klimatyzacji
Passenger
P/Door
15A
Zamek drzwi pasażera
Door Lamp
10A
Moduł drzwi kierowcy/pasażera, moduł tylnych drzwi LW/PW
Module 4
Zalecamy produkty Shell
469
:DUWRĞü
QRPLQDOQD
6\PERO
2EVĄXJD
7DEOLFDEH]SLHF]QLNyZRGVWURQ\NLHURZF\
1D]ZD
EH]SLHF]QLND
:DUWRĞü
QRPLQDOQD
=DEH]SLHF]RQ\REZyG
Module 7
10A
Moduł monitorowania otoczenia pojazdu, moduł wspomagania parkowania, wyświetlacz na przedniej szybie, dach szklany, moduł podparcia lędźwiowego pasażera, szpula przewodów (przyciski
zdalnego sterowania na kierownicy)
Pre-Safety
Seat Belt
10A
Moduł pasa bezpieczeństwa z napinaczem
Power
Outlet 3
20A
Blok połączeniowy (PCB 1 - przekaźnik dmuchawy)
Stop Lamp
15A
Moduł elektroniczny sygnalizacji zatrzymania
Module 1
10A
Interfejs (B+ (MCU)), czujnik deszczu, włącznik świateł awaryjnych, włącznik otwierania bagażnika, włącznik elektrycznego hamulca postojowego
Air Bag
15A
Moduł sterujący SRS
Passenger
P/Seat
30A
Skrzynka przekaźników fotela pasażera
Room
Lamp
10A
Lampka oświetlenia wnętrza, lampka LW/PW, lampka w konsoli górnej
lampka w osłonie przeciwsłonecznej LW/PW
Smart Key 3
15A
Moduł sterujący kluczyka inteligentnego
Power
Outlet 1
20A
Przednie gniazdo zasilania i zapalniczka
Module 6
15A
Reflektor LW/PW, przełącznik auto hold i trybu jazdy,
moduł automatycznego poziomowania reflektorów, wskaźnik dźwigni selektora A/T
Power
Window LH
30A
Moduł podnośników szyby kierowcy/pasażera
moduł podnośnika lewej szyby tylnej
6\PERO
470
Zalecamy produkty Shell
7DEOLFDEH]SLHF]QLNyZRGVWURQ\NLHURZF\
1D]ZD
EH]SLHF]QLND
6\PERO
:DUWRĞü
QRPLQDOQD
=DEH]SLHF]RQ\REZyG
25A
Silnik dachu szklanego
Brake
Switch
10A
Włącznik świateł stop, moduł sterujący kluczyka inteligentnego
Power
Outlet 2
20A
Przednie gniazdo zasilania i zapalniczka
Steering
W/Heater
15A
Szpula przewodów (moduł podgrzewania kierownicy)
Driver
P/Seat
30A
Moduł sterujący IMS kierowcy, skrzynka bezpieczników fotela kierowcy
Driver
P/Door
15A
Zamek drzwi kierowcy
Module 2
10A
BCM, Moduł sterujący kluczyka inteligentnego, lampka w konsoli górnej
zegar analogowy, moduł nawigacji i radioodtwarzacza, klawiatura
I-Box, przedni monitor, moduł monitorowania otoczenia pojazdu, moduł wspomagania parkowania
Sunroof
Zalecamy produkty Shell
471
2EVĄXJD
Tablica bezpieczników
w przedziale silnikowym
ODH073033
Na wewnętrznej części pokrywy tablicy
bezpieczników/przekaźników umieszczona
jest naklejka z nazwami i prądami znamionowymi bezpieczników/przekaźników.
> 8:$*$
ODH073034L
1LHZV]\VWNLH]DPLHV]F]RQHZQLQLHMV]HM
LQVWUXNFML RSLV\ WDEOLF EH]SLHF]QLNyZ
GRW\F]ąSRV]F]HJyOQ\FKZHUVMLSRMD]GX
=DPLHV]F]RQH LQIRUPDFMH Vą DNWXDOQH
Z GQLXGUXNXQLQLHMV]HMLQVWUXNFML3U]\
VSUDZG]DQLX VNU]\QNL EH]SLHF]QLNyZ
Z SRMHĨG]LH QDOHĪ\ VNRU]\VWDü ] LQIRU
PDFML XPLHV]F]RQ\FK QD QDNOHMFH
VNU]\QNLEH]SLHF]QLNyZ
472
Zalecamy produkty Shell
*áyZQDWDEOLFDEH]SLHF]QLNyZZSU]HG]LDOHVLOQLNRZ\P,
1D]ZD
EH]SLHF]QLND
6\PERO
:DUWRĞü
QRPLQDOQD
=DEH]SLHF]RQ\REZyG
30A
Przekaźnik IG2
ECU 3
30A
Przekaźnik sterujący silnika
Module 1
10A
AWD ECM, radar inteligentnego tempomatu
Wiper 2
10A
Blok połączeniowy (PCB 2 - przekaźnik wycieraczek)
Washer Relay
20A
Przekaźnik spryskiwaczy
Sensor 2
10A
ECM, czujnik tlenu 1/2/3/4
Sensor 1
10A
ECM, czujnik tlenu 1/2/3/4
Sensor 3
10A
EMS, tylna skrzynka połączeniowa (przekaźnik pompy paliwowej)
Sensor 4
10A
RLY. 1 (przekaźnik wentylatora chłodnicy) LHD (skrzynka połączeniowa E/R),
RHD (skrzynka połączeniowa Sub E/R)
Injector
15A
Skrzynka napędu wtryskiwaczy
Ignition Coil
20A
G6DG/G6DH/G6DJ : kondensator, cewka zapłonowa 1/2/3/4/5/6,
G8BE : kondensator 1/2, cewka zapłonowa 1/2/3/4/5/6/7/8
Deicer Relay
20A
Blok połączeniowy (PCB 2 - przekaźnik przednich wycieraczek)
Zalecamy produkty Shell
473
IGN 2
2EVĄXJD
*áyZQDWDEOLFDEH]SLHF]QLNyZZSU]HG]LDOHVLOQLNRZ\P,
1D]ZD
EH]SLHF]QLND
6\PERO
:DUWRĞü
QRPLQDOQD
=DEH]SLHF]RQ\REZyG
H/Lamp Washer
25A
Przekaźnik spryskiwaczy reflektorów
A/Con 2
10A
Moduł sterujący klimatyzacji
Blower
40A
Przekaźnik dmuchawy
IGN 1
40A
Przekaźnik IG1
Start
30A
Skrzynka połączeniowa E/R (RLY. 2 - przekaźnik rozrusznika)
ECU 1
15A
ECM, skrzynka napędu wtryskiwaczy
TCU 1
20A
TCM
ESC 3
10A
Moduł sterujący ESP, czujnik kąta skrętu kierownicy
Module 3
10A
Radar inteligentnego tempomatu, moduł aktywnego bezpieczeństwa pieszego
MDPS 2
10A
Moduł MDPS
Sensor 5
10A
G6DG/G6DH/G6DJ : Elektrozawór ciśnienia oleju
Horn
20A
Przekaźnik sygnału dźwiękowego
474
Zalecamy produkty Shell
*áyZQDWDEOLFDEH]SLHF]QLNyZZSU]HG]LDOHVLOQLNRZ\P,
1D]ZD
EH]SLHF]QLND
6\PERO
:DUWRĞü
QRPLQDOQD
=DEH]SLHF]RQ\REZyG
ECU 2
10A
ECM, skrzynka napędu wtryskiwaczy, alternator (G8BE)
TCU 2
15A
TCM, przełącznik zakresów skrzyni biegów, AWD ECM(G6DG/G6DH/G6DJ)
EPB 2
15A
Moduł elektrycznego hamulca postojowego
EPB 1
15A
Moduł elektrycznego hamulca postojowego
ACC
40A
Przekaźnik ACC
Zalecamy produkty Shell
475
2EVĄXJD
*áyZQDWDEOLFDEH]SLHF]QLNyZZSU]HG]LDOHVLOQLNRZ\P,,
1D]ZD
EH]SLHF]QLND
6\PERO
:DUWRĞü
QRPLQDOQD
=DEH]SLHF]RQ\REZyG
ALT
200A
Alternator, bezpiecznik mocy (BATT) - F12/F13/F14/F15, bezp.. - F19/F20/F21/F22/F23
B+1
60A
IGPM (bezp. - F16/F42, automatyczne odcięcie upływu prądu,
(bezp. - F2/F9/F10/F17/F35), IPS 1)
B+3
60A
IGPM (bezp. - F11/F18/F30/F36, IPS 2/IPS 3/IPS 5/IPS 7)
B+4
60A
IGPM (bezp. - F24/F29, IPS 4/IPS 6)
B+6
60A
Blok połączeniowy (PCB 1 - bezp. - F40/F41/F42)
B+7
80A
Blok połączeniowy (PCB 2 - bezp. - F65/F68/F69/F71)
B+2
60A
IGPM (bezp. - F1/F8/F15/F22/F28/F33/F39/F40/F45/F46)
Cooling Fan
70A
RLY. 1 (przekaźnik wentylatora chłodnicy)
B+5
80A
Blok połączeniowy (PCB 1 - bezp. - F52/F53/F54/F55)
MDPS
125A
Moduł MDPS
Back-Up
Lamp
10A
TCM, przeł. zakresów skrzyni biegów, tylne światło zesp. (wew.) LW/PW,
lusterko elektrochromatyczne, moduł nawigacji i radioodtwarzacza
Rear
Power Seat
30A
Skrzynka przekaźników tylnych siedzeń
476
Zalecamy produkty Shell
*áyZQDWDEOLFDEH]SLHF]QLNyZZSU]HG]LDOHVLOQLNRZ\P,,
1D]ZD
EH]SLHF]QLND
6\PERO
:DUWRĞü
QRPLQDOQD
=DEH]SLHF]RQ\REZyG
40A
Moduł sterujący ESP, wielofunkcyjne gniazdo diagnostyczne
ESC2
40A
Moduł sterujący ESP, wielofunkcyjne gniazdo diagnostyczne
Lumbar Seat
10A
Skrzynka przekaźników fotela kierowcy/pasażera, moduł regulacji podparcia lędźwiowego
kierowcy/pasażera
Driver Power
Seat 2
25A
Moduł sterujący IMS kierowcy, przełącznik regulacji fotela kierowcy, skrzynka bezpieczników
fotela kierowcy
Active
Hood LH
30A
Moduł aktywnego bezpieczeństwa pieszego
Active
Hood RH
30A
Moduł aktywnego bezpieczeństwa pieszego
Wiper1
30A
Silnik wycieraczek
Driver Seat
Warmer
25A
Moduł CSS kierowcy, Moduł ogrzewania fotela kierowcy
AWD
30A
AWD ECM
Pre-Safety
Seat Belt 1
30A
Moduł pasa bezpieczeństwa z napinaczem
Pre-Safety
Seat Belt 2
30A
Moduł pasa bezpieczeństwa z napinaczem
Head Lamp
Hi Solenoid
10A
Blok połączeniowy (PCB 2 - przekaźnik świateł drogowych)
Zalecamy produkty Shell
477
ESC1
2EVĄXJD
*áyZQDWDEOLFDEH]SLHF]QLNyZZSU]HG]LDOHVLOQLNRZ\P,,
1D]ZD
EH]SLHF]QLND
6\PERO
:DUWRĞü
QRPLQDOQD
=DEH]SLHF]RQ\REZyG
ALT
200A
Alternator, bezpiecznik mocy (BATT) - F12/F13/F14/F15, bezp. - F24
B+1
60A
IGPM (bezp. - F16/F42, automatyczne odcięcie upływu prądu, (bezp. - F2/F9/F10/F17/F35), IPS 1)
B+3
60A
IGPM (bezp. - F11/F18/F30/F36, IPS 2/IPS 3/IPS 5/IPS 7)
B+4
60A
IGPM (bezp. - F24/F29, IPS 4/IPS 6)
B+6
60A
Blok połączeniowy(PCB 1 - bezp. - F40/F41/F42)
B+7
80A
Blok połączeniowy (PCB 2 - bezp. - F65/F68/F69/F71)
B+2
60A
IGPM (bezp. - F1/F8/F15/F22/F28/F33/F39/F40/F45/F46)
Cooling Fan
70A
RLY. 1 (przekaźnik wentylatora chłodnicy)
B+5
80A
Blok połączeniowy (PCB 1 - bezp. - F52/F53/F54/F55)
MDPS
125A
Moduł MDPS
B+8
125A
Skrzynka połączeniowa E/R (bezp. - F19/F20/F21/F22/F23)
B+9
125A
Skrzynka połączeniowa E/R (bezp. - F26/F27/F28/F30/F33/F34/F35/F39)
478
Zalecamy produkty Shell
*áyZQDWDEOLFDEH]SLHF]QLNyZZSU]HG]LDOHVLOQLNRZ\P,,
1D]ZD
EH]SLHF]QLND
6\PERO
:DUWRĞü
QRPLQDOQD
=DEH]SLHF]RQ\REZyG
30A
Moduł pasa bezpieczeństwa z napinaczem
Pre-Safety
Seat Belt 2
30A
Moduł pasa bezpieczeństwa z napinaczem
Back-Up Lamp
10A
TCM, przeł. zakresów skrzyni biegów, tylne światło zesp. (wew.) LW/PW, lusterko
elektrochromatyczne, moduł nawigacji i radioodtwarzacza
Rear
Power Seat
30A
Skrzynka przekaźników tylnych siedzeń
ESC1
40A
Moduł sterujący ESP, wielofunkcyjne gniazdo diagnostyczne
ESC2
40A
Moduł sterujący ESP, wielofunkcyjne gniazdo diagnostyczne
Lumbar Seat
10A
Skrzynka przekaźników fotela kierowcy/pasażera, moduł regulacji podparcia lędźwiowego
kierowcy/pasażera
Driver P/Seat 2
25A
Moduł sterujący IMS kierowcy, przełącznik regulacji fotela kierowcy, skrzynka bezpieczników
fotela kierowcy
Active Hood LH
30A
Moduł aktywnego bezpieczeństwa pieszego
Active Hood RH
30A
Moduł aktywnego bezpieczeństwa pieszego
Wiper1
30A
Silnik wycieraczek
Driver Seat
Warmer
25A
Moduł CSS kierowcy, Moduł ogrzewania fotela kierowcy
H/Lamp
Hi Solenoid
10A
Blok połączeniowy (PCB 2 - przekaźnik świateł drogowych)
Zalecamy produkty Shell
479
Pre-Safety
Seat Belt 1
2EVĄXJD
Tablica bezpieczników w bagażniku (tylna skrzynka bezpieczników)
ODH073036
Na wewnętrznej części pokrywy tablicy
bezpieczników/przekaźników umieszczona jest naklejka z nazwami i prądami
znamionowymi bezpieczników/przekaźników.
> 8:$*$
1LHZV]\VWNLH]DPLHV]F]RQHZQLQLHMV]HM
LQVWUXNFML RSLV\ WDEOLF EH]SLHF]QLNyZ
GRW\F]ąSRV]F]HJyOQ\FKZHUVMLSRMD]GX
=DPLHV]F]RQH LQIRUPDFMH Vą DNWXDOQH
Z GQLX GUXNX QLQLHMV]HM LQVWUXNFML
3U]\ VSUDZG]DQLX VNU]\QNL EH]SLHF]QL
NyZ Z SRMHĨG]LH QDOHĪ\ VNRU]\VWDü
] LQIRUPDFMLXPLHV]F]RQ\FKQDQDNOHMFH
VNU]\QNLEH]SLHF]QLNyZ
ODH073052L
480
Zalecamy produkty Shell
7DEOLFDEH]SLHF]QLNyZZEDJDĪQLNXW\OQDVNU]\QNDEH]SLHF]QLNyZ
1D]ZD
EH]SLHF]QLND
6\PERO
:DUWRĞü
QRPLQDOQD
=DEH]SLHF]RQ\REZyG
30A
Sterowanie klapą bagażnika
Rear Power
Door RH
15A
Zamek prawych tylnych drzwi
Door Lock 2
15A
Moduł drzwi pasażera
Rear Power
Door LH
15A
Zamek lewych tylnych drzwi
SPARE 3
15A
Bezpiecznik zapasowy
SPARE 1
10A
Bezpiecznik zapasowy
Passenger
Power Seat
25A
Skrzynka przekaźników fotela pasażera
Fuel Lid
10A
Przekaźnik otwierania wlewu paliwa, przełącznik deski rozdzielczej
ECS
15A
Jednostka ECS
Door Lock 1
10A
Moduł drzwi kierowcy
SPARE 5
15A
Bezpiecznik zapasowy
Trunk Lid
10A
Przekaźnik klapy bagażnika, brzęczyk bagażnika
Rear Seat
Warmer RH
20A
Typ 6:4: Tylny prawy moduł CCS, Typ kanapowy : moduł sterujący ogrzewania tylnych siedzeń
Zalecamy produkty Shell
481
Trunk Lid
2EVĄXJD
7DEOLFDEH]SLHF]QLNyZZEDJDĪQLNXW\OQDVNU]\QNDEH]SLHF]QLNyZ
1D]ZD
EH]SLHF]QLND
6\PERO
:DUWRĞü
QRPLQDOQD
=DEH]SLHF]RQ\REZyG
Rear F/Lamp
10A
Przekaźnik tylnego światła przeciwmgielnego
AMP
25A
AMP
Rear Seat
Warmer LH
20A
Typ 6:4: Tylny lewy moduł CCS, Typ kanapowy : moduł sterujący ogrzewania tylnych siedzeń LW
Passenger
Power Window
30A
Moduł podnośników szyb kierowcy/pasażera, moduł podnośnika tylnej szyby PW
Fuel Pump
20A
Przekaźnik pompy paliwowej
Rear Defogger
40A
Przekaźnik ogrzewania tylnej szyby
482
Zalecamy produkty Shell
Tablica bezpieczników w bagażniku (tylna skrzynka bezpieczników)
7DEOLFDEH]SLHF]QLNyZDNXPXODWRUD
ODH073037
Na wewnętrznej części pokrywy tablicy
bezpieczników/przekaźników umieszczona jest naklejka z nazwami i prądami
znamionowymi bezpieczników/przekaźników.
> 8:$*$
1LHZV]\VWNLH]DPLHV]F]RQHZQLQLHMV]HM
LQVWUXNFML RSLV\ WDEOLF EH]SLHF]QLNyZ
GRW\F]ąSRV]F]HJyOQ\FKZHUVMLSRMD]GX
=DPLHV]F]RQH LQIRUPDFMH Vą DNWXDOQH
Z GQLX GUXNX QLQLHMV]HM LQVWUXNFML
3U]\ VSUDZG]DQLX VNU]\QNL EH]SLHF]QL
NyZ Z SRMHĨG]LH QDOHĪ\ VNRU]\VWDü
] LQIRUPDFMLXPLHV]F]RQ\FKQDQDNOHMFH
VNU]\QNLEH]SLHF]QLNyZ
Zalecamy produkty Shell
ODH073038L
483
2EVĄXJD
7DEOLFDEH]SLHF]QLNyZZEDJDĪQLNXW\OQDVNU]\QNDEH]SLHF]QLNyZ
1D]ZD
EH]SLHF]QLND
6\PERO
:DUWRĞü
QRPLQDOQD
=DEH]SLHF]RQ\REZyG
B+9
100A
Tylny blok połączeniowy (bezp. F51/F52/F53/F54/F57/F58/F59/F60/F62/F63/F64/F65/F66/F67/F68/F69)
B+8
80A
Blok połączeniowy (PCB 2 - bezp. - F57/F58/F59/F60 & F61/F62/F63/F64/F66/F67)
AMS
10A
Czujnik akumulatora
484
Zalecamy produkty Shell
#$
2675=(ĩ(1,(
3UDFH]ZLą]DQH]HĞZLDWáDPL
3U]HG SRGMĊFLHP SUDF ]ZLą]DQ\FK
] ODPSDPL PRFQR ]DFLąJQąü
KDPXOHF SRVWRMRZ\ XSHZQLü VLĊ
ĪHZáąF]QLN]DSáRQXXVWDZLRQ\MHVW
Z SRáRĪHQLX 2)) L Z\áąF]\ü ĞZLD
WáD DE\ XQLNQąü QDJáHJR UXV]HQLD
SRMD]GX RSDU]HĔ OXE SRUDĪHQLD
SUąGHPHOHNWU\F]Q\P
Używać wyłącznie żarówek o określonej
mocy.
26752ĩ1,(
26752ĩ1,(
3U]\ Z\PLDQLH SU]HSDORQ\FK
ĪDUyZHNQDOHĪ\XSHZQLüVLĊĪHGR
Z\PLDQ\ ]DVWRVRZDQR ĪDUyZNĊ
R WHM VDPHM PRF\ : SU]HFLZQ\P
UD]LH PRĪH GRMĞü GR SU]HSDOHQLD
EH]SLHF]QLND OXE XV]NRG]HQLD
REZRGXHOHNWU\F]QHJR
Zalecamy produkty Shell
485
=PLDQDVWURQ\UXFKX
Kształt strumienia światła z reflektorów
jest asymetryczny. W przypadku podróży
do innego kraju, w którym obowiązuje
ruch lewostronny, powoduje to oślepianie
kierowców pojazdów nadjeżdżających
z naprzeciwka. Aby zapobiec oślepianiu
wprowadzono dyrektywę ECE wymagającą zastosowania kilku rozwiązań technicznych (np. automatyczny system
zmiany, ekran przylegający, celowanie
w dół). Reflektory tego samochodu są
zaprojektowane w taki sposób, aby nie
oślepiały kierowców pojazdów nadjeżdżających z naprzeciwka. Nie ma więc
potrzeby wymiany reflektorów w czasie
podróży do kraju, w którym obowiązuje
ruch lewostronny.
: SU]\SDGNX EUDNX RGSRZLHGQLFK
QDU]ĊG]L RGSRZLHGQLFK ĪDUyZHN
L GRĞZLDGF]HQLDQDOHĪ\]ZUyFLüVLĊ
GR DXWRU\]RZDQHM VWDFML REVáXJL
+<81'$, : ZLHOX SU]\SDGNDFK
Z\PLDQD ĪDUyZHN MHVW XWUXGQLRQD
SRQLHZDĪ Z FHOX X]\VNDQLD
GRVWĊSX GR QLFK QDOHĪ\ Z\PRQWR
ZDüLQQHHOHPHQW\SRMD]GX8ZDJD
WD GRW\F]\ ]ZáDV]F]D GHPRQWDĪX
]HVSRáXUHIOHNWRUyZZFHOXX]\VND
QLDGRVWĊSXGRĪDUyZNLĪDUyZHN
'HPRQWDĪPRQWDĪ]HVSRáXUHIOHNWR
UyZ PRĪH VSRZRGRZDü XV]NRG]H
QLHSRMD]GX
> 8:$*$
3RMHĨG]LHSRGF]DVREILWHJRGHV]F]XOXE
SR XP\FLX VDPRFKRGX VRF]HZNL UHIOHN
WRUyZ L W\OQ\FK ĞZLDWHá PRJą Z\GDZDü
VLĊ ]DPJORQH 6SRZRGRZDQH MHVW WR
UyĪQLFą WHPSHUDWXU PLĊG]\ ZQĊWU]HP
ODPS\ D RWRF]HQLHP -HVW WR ]MDZLVNR
LGHQW\F]QH ]H VNUDSODQLHP VLĊ SDU\ QD
ZHZQĊWU]Q\FK SRZLHU]FKQLDFK V]\E
SRGF]DV GHV]F]X L QLH R]QDF]D XVWHUNL
SRMD]GX -HĪHOL ZRGD GRVWDQLH VLĊ GR
REZRGyZ ĪDUyZHN ODPS\ ]DOHFDP\
VSUDZG]HQLH V\VWHPX Z DXWRU\]RZDQHM
VWDFMLREVáXJL+<81'$,
2EVĄXJD
:\PLDQDĪDUyZHNUHIOHNWRUyZ
ĞZLDWHáSR]\F\MQ\FK
NLHUXQNRZVND]yZLSU]HGQLFK
ĞZLDWHáSU]HFLZPJLHOQ\FK
Reflektory (typ HID)
5. Włożyć nową żarówkę w oprawę
i obrócić aż do zatrzaśnięcia.
6. Zamontować oprawę w zespole
lampy, dopasowując zaczepy oprawy
do wycięć w zespole lampy.
Wcisnąć oprawę w zespół lampy
i obrócić w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
ODH073064L
ODH073039
(1) Przedni kierunkowskaz
(2) Statyczne doświetlanie zakrętów
(3) Reflektor (światła drogowe/światła
mijania)
(4) Światła pozycyjne/Światła do jazdy
dziennej (opcja)
(5) Przednie światła przeciwmgielne
1. Wyłączyć silnik.
2. Otworzyć maskę silnika.
3. Wymontować oprawę z lampy, obracając ją w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aż zaczepy
oprawy znajdą się w jednej linii
z wycięciami lampy.
4. Wyjąć żarówkę z oprawy, wciskając
i obracając w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aż zaczepy
żarówki znajdą się w jednej linii z wycięciami oprawy. Wyciągnąć żarówkę
z oprawy.
486
Zalecamy produkty Shell
2675=(ĩ(1,(
5HIOHNWRU+,'ĞZLDWáDPLMDQLD
RSFMD
1LHQDOHĪ\SRGHMPRZDüSUyEVDPR
G]LHOQHM Z\PLDQ\ ĪDUyZNL ĞZLDWHá
PLMDQLD ĪDUyZND W\SX ;(121
SRQLHZDĪ JUR]L WR SRUDĪHQLHP
SUąGHP -HĞOL ĞZLDWáD PLMDQLD
ĪDUyZNDW\SX;(121QLHG]LDáDMą
QDOHĪ\ VSUDZG]Lü VDPRFKyG
Z DXWRU\]RZDQHM VWDFML REVáXJL
+<81'$,
> 8:$*$
O Przedni kierunkowskaz
ODH073066L
O Statyczne doświetlanie zakrętów
/DPS\ W\SX +,' Vą Z\GDMQLHMV]H
RG ĪDUyZHNKDORJHQRZ\FK
:HGáXJ RV]DFRZDĔ SURGXFHQWD ODPS\
W\SX+,'PRJąPLHüQDZHWGZXNURWQLH
GáXĪV]\ F]DV HNVSORDWDFML QLĪ ĪDUyZNL
KDORJHQRZH ]DOHĪQLH RG F]ĊVWRWOLZRĞFL
XĪ\FLD 3R GáXĪV]\P F]DVLH PRJą MHG
QDN Z\PDJDü Z\PLDQ\ &]ĊVWV]H
ZáąF]DQLHLZ\áąF]DQLHODPS+,'VNUDFD
LFK Ī\ZRWQRĞü /DPS\ W\SX +,' QLH
SU]HSDODMą VLĊ WDN MDN ]Z\NáH ĪDUyZNL
KDORJHQRZH -HĞOL UHIOHNWRU JDĞQLH SR
GáXĪV]\P F]DVLH XĪ\ZDQLD OHF] ]DSDOD
VLĊSRQRZQLHSRZ\áąF]HQLXLZáąF]HQLX
WRPRĪHR]QDF]DüNRQLHF]QRĞüZ\PLDQ\
ODPS\+,'.RPSRQHQW\RĞZLHWOHQLRZH
+,'VąEDUG]LHM]áRĪRQHQLĪNRQZHQFMR
QDOQH ĪDUyZNL KDORJHQRZH GODWHJR
NRV]WLFKZ\PLDQ\MHVWZ\ĪV]\
Kierunkowskaz przedni/
Statyczne doświetlanie zakrętów
> 8:$*$
3RZ\SDGNXOXEZ\PLDQLH]HVSRáXUHIOHN
WRUD ]DOHFDP\ UHJXODFMĊ ĞZLDWHá Z DXWR
U\]RZDQHMVWDFMLREVáXJL+<81'$,
ODH073065L
1. Wyłączyć silnik.
2. Otworzyć maskę silnika.
Zalecamy produkty Shell
487
2EVĄXJD
3. Wymontować oprawę z lampy, obracając ją w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aż zaczepy
oprawy znajdą się w jednej linii
z wycięciami lampy.
4. Wyjąć żarówkę z oprawy, wciskając
i obracając w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aż zaczepy
żarówki znajdą się w jednej linii z wycięciami oprawy. Wyciągnąć żarówkę
z oprawy.
5. Włożyć nową żarówkę w oprawę
i obrócić aż do zatrzaśnięcia.
6. Zamontować oprawę w zespole
lampy, dopasowując zaczepy oprawy
do wycięć w zespole lampy.
Światło pozycyjne i przednie
światło przeciwmgielne (LED)
Jeżeli żarówka nie świeci, zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI.
ODH073040
Wcisnąć oprawę w zespół lampy
i obrócić w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
:\PLDQDĪDUyZNL
NLHUXQNRZVND]XERF]QHJR
Jeżeli żarówka nie świeci, zalecamy przeprowadzenie kontroli systemu w autoryzowanej stacji obsługi HYUNDAI
488
Zalecamy produkty Shell
5HJXODFMDUHIOHNWRUyZLĞZLDWHá
SU]HFLZPJLHOQ\FK
Regulacja reflektorów
1. Doprowadzić ciśnienie w ogumieniu
do wymaganej wartości i usunąć
z pojazdu wszelkie obciążenie z wyjątkiem kierowcy, koła zapasowego
i narzędzi.
2. Pojazd powinien stać na płaskim
podłożu.
3. Narysować na ekranie pionowe linie
(dwie pionowe linie przechodzące
przez środki odpowiednio prawego
i lewego reflektora) oraz linię poziomą
(poziomą linię przechodzącą przez
środki obu reflektorów).
Zalecamy produkty Shell
Aby wyregulować światła drogowe, przesuwając kierunek świecenia w w górę lub
w dół, przekręcić śrubę regulacyjną
w kierunku zgodnym lub przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
489
Regulacja przednich świateł
przeciwmgielnych
ODH073059L
Przednie światła przeciwmgielne można
wyregulować tak samo, jak reflektory.
Regulację należy wykonywać przy prawidłowo działających przednich światłach
przeciwmgielnych i akumulatorze.
Aby wyregulować przednie światła przeciwmgielne, przesuwając kierunek świecenia w w górę lub w dół, przekręcić
śrubę regulacyjną w kierunku zgodnym
lub przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
ODH073060L
4. Przy prawidłowo działających reflektorach i akumulatorze ustawić reflektory
w ten sposób, aby najjaśniejsze
oświetlone obszary odpowiadały przecięciom pionowych linii z poziomą.
5. Aby wyregulować światła mijania,
przesuwając kierunek świecenia
w prawo lub w lewo, przekręcić śrubę
regulacyjną w kierunku zgodnym lub
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara. Aby wyregulować światła
mijania, przesuwając kierunek świecenia w w górę lub w dół, przekręcić
śrubę regulacyjną w kierunku zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2EVĄXJD
Punkt celu
ODH073058L
H1 : WysokoĞü od ziemi do Ğrodka Īarówki reflektora (Ğwiatáa mijania)
H2 : WysokoĞü od ziemi do Ğrodka Īarówki reflektora (Ğwiatáa drogowe)
H3 : WysokoĞü od ziemi do Ğrodka Īarówki Ğwiatáa przeciwmgielnego
W1 : OdlegáoĞü miĊdzy Ğrodkami Īarówek reflektorów (Ğwiatáa mijania)
W2 : OdlegáoĞü miĊdzy Ğrodkami Īarówek reflektorów (Ğwiatáa drogowe)
W3 : OdlegáoĞü miĊdzy Ğrodkami Īarówek Ğwiateá przeciwmgielnych
Jednostka: mm
Stan pojazdu
Bez kierowcy
Z NLHURZFą
H1
HID BI-FUNCTION
HID BI-FUNCTION
702
697
H2
H3
W1
W2
W3
702
697
390
385
1474
1474
1474
1474
1314
1314
490
Zalecamy produkty Shell
Światło mijania (strona kierowcy)
O W oparciu o ekran 10 m
Oś pojazdu
Pionowa linia przechodząca przez środek
żarówki prawego reflektora
Pozioma linia przechodząca przez
Pionowa linia przechodząca przez środek
żarówki lewego reflektora
środki żarówek reflektorów
W1 (światła mijania)
Ziemia
OMD051054L
1.
2.
3.
4.
Włączyć światła mijania (bez kierowcy w pojeździe).
Linia odcięcia powinna być rzutowana na linię odcięcia widoczną na rysunku.
Przy regulacji światła mijania, najpierw należy dopasować linię poziomą, a następnie pionową.
Jeśli pojazd jest wyposażony w urządzenie poziomujące reflektory, to regulację należy wykonywać przy ustawieniu 0.
Zalecamy produkty Shell
491
H1 (światła mijania)
Linia odcięcia
2EVĄXJD
Światło mijania (strona pasażera)
O W oparciu o ekran 10 m
Oś pojazdu
Pionowa linia przechodząca przez środek
żarówki prawego reflektora
Pozioma linia przechodząca przez
środki żarówek reflektorów
Pionowa linia przechodząca przez środek
żarówki lewego reflektora
W1 (światła mijania)
H1 (światła mijania)
Linia odcięcia
Ziemia
OMD051055L
1.
2.
3.
4.
Włączyć światła mijania (bez kierowcy w pojeździe).
Linia odcięcia powinna być rzutowana na linię odcięcia widoczną na rysunku.
Przy regulacji światła mijania, najpierw należy dopasować linię poziomą, a następnie pionową.
Jeśli pojazd jest wyposażony w urządzenie poziomujące reflektory, to regulację należy wykonywać przy ustawieniu 0.
492
Zalecamy produkty Shell
Przednie światła przeciwmgielne
O W oparciu o ekran 10 m
Oś pojazdu
Pionowa linia przechodząca przez środek
żarówki lewego reflektora
180
Pozioma linia przechodząca
przez środki żarówek świateł
przeciwmgielnych
Ograniczenie
górne
Pionowa linia przechodząca przez środek
żarówki prawego światła przeciwmgielnego
W1 (światła Przeciwmgielne)
H3 (światło przeciwmgielne)
Linia odcięcia
OMD051056L/Q
1. Włączyć przednie światła przeciwmgielne (bez kierowcy w pojeździe).
2. Linia odcięcia powinna być rzutowana w dopuszczalnym zakresie (zacieniowany obszar).
Zalecamy produkty Shell
493
Ziemia
2EVĄXJD
:\PLDQDĪDUyZHNW\OQHMODPS\
]HVSRORQHM
Kierunkowskaz tylny
5. Włożyć nową żarówkę w oprawę
i obrócić aż do zatrzaśnięcia.
6. Zamontować oprawę w zespole
lampy, dopasowując zaczepy oprawy
do wycięć w zespole lampy. Wcisnąć
oprawę w zespół lampy i obrócić
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
7. Zamontować osłonę serwisową,
wpychając ją w otwór serwisowy.
ODH073067L
ODH073041
(1)
(2)
(3)
(4)
Kierunkowskaz tylny
Światło stop, tylne
Światło cofania
Tylne światło przeciwmgielne (opcja)
1. Otworzyć klapę bagażnika.
2. Otworzyć pokrywę serwisową.
3. Wymontować oprawę z lampy, obracając ją w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aż zaczepy
oprawy znajdą się w jednej linii z wycięciami lampy.
4. Wyjąć żarówkę z oprawy, wciskając
i obracając w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aż zaczepy
żarówki znajdą się w jednej linii z wycięciami oprawy. Wyciągnąć żarówkę
z oprawy.
494
Zalecamy produkty Shell
Światło cofania
6. Zamontować oprawę w zespole
lampy, dopasowując zaczepy oprawy
do wycięć w zespole lampy. Wcisnąć
oprawę w zespół lampy i obrócić
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
7. Zamontować osłonę w pokrywie bagażnika, wpychając śrubę.
Tylne światło przeciwmgielne,
światła stop i tylne
Jeżeli lampa nie działa, należy sprawdzić
pojazd w autoryzowanej stacji obsługi
HYUNDAI.
ODH073068L
Zalecamy produkty Shell
1. Otworzyć bagażnik.
2. Poluzować śrubę podtrzymującą osłony
w pokrywie bagażnika i zdjąć osłonę.
3. Wymontować oprawę z lampy, obracając ją w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aż zaczepy
oprawy znajdą się w jednej linii z wycięciami lampy.
4. Wyjąć żarówkę przez pociągnięcie.
5. Włożyć nową żarówkę w oprawę
i obrócić aż do zatrzaśnięcia.
495
2EVĄXJD
:\PLDQDGRGDWNRZHJR
ĞZLDWáDVWRS
:\PLDQDĪDUyZNLODPSNLRĞZLH
WODMąFHMWDEOLFĊUHMHVWUDF\MQą
:\PLDQDĪDUyZNLODPSNL
ZHZQĊWU]QHM
O Lampka w przestrzeni bagażowej
ODH073042
ODH073043
Jeżeli dodatkowe światło stop nie działa,
zalecamy kontakt z autoryzowaną stacją
obsługi HYUNDAI.
Jeżeli oświetlenie tablicy rejestracyjnej
nie działa, zalecamy kontakt z autoryzowaną stacją obsługi HYUNDAI.
O Lampka w schowku
ODH073044/ODH073045
Jeżeli oświetlenie wnętrza nie działa,
zalecamy kontakt z autoryzowaną stacją
obsługi HYUNDAI.
496
Zalecamy produkty Shell
#%%"
'EDáRĞüRZ\JOąG]HZQĊWU]Q\
Ogólne środki ostrożności
Bardzo rygorystycznie należy przestrzegać wskazówek umieszczonych na opakowaniach używanych środków chemicznych do czyszczenia lub polerowania. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i wskazówki znajdujące się na etykiecie.
0\FLH
Aby ochronić powłokę samochodu przed
rdzą i uszkodzeniami, należy dokładnie
myć pojazd co najmniej raz w miesiącu
letnią lub zimną wodą.
Jeżeli pojazd używany jest do jazdy terenowej, należy go umyć po każdej takiej
jeździe. Należy zwrócić szczególną
uwagę na usunięcie soli, zanieczyszczeń, błota i innych obcych ciał. Upewnić
się, że dolne otwory odpływowe
w drzwiach i progach są drożne i czyste.
Owady, smoła, żywica, ptasie odchody,
zanieczyszczenia przemysłowe i inne
mogą uszkodzić powłokę lakierniczą
samochodu, jeżeli nie zostaną niezwłocznie usunięte.
Nawet natychmiastowe zmycie czystą
wodą może nie usunąć całkowicie tych
zanieczyszczeń.
Można użyć delikatnego mydła, bezpiecznego dla lakierowanych powierzchni.
Po myciu dokładnie spłukać pojazd letnią
lub zimną wodą. Nie wolno dopuścić, aby
mydło wyschło na powłoce lakierniczej.
497
26752ĩ1,(
1LH ZROQR XĪ\ZDü PRFQHJR
P\GáD GHWHUJHQWyZ DQL JRUąFHM
ZRG\ 1LH ZROQR UyZQLHĪ P\ü
VDPRFKRGX SRGGDQHJR EH]SR
ĞUHGQLHPX G]LDáDQLX SURPLHQL
VáRQHF]Q\FK DQL JG\ QDGZR]LH
SRMD]GXMHVWUR]JU]DQH
3RGF]DV P\FLD ERF]Q\FK V]\E
SRMD]GX QDOHĪ\ ]DFKRZDü RVWUR
ĪQRĞü
:RGDPRĪHSU]HGRVWDüVLĊSU]H]
RNQD L ]DPRF]\ü ZQĊWU]H VDPR
FKRGX ]ZáDV]F]D Z SU]\SDGNX
XĪ\ZDQLD ZRG\ SRG Z\VRNLP
FLĞQLHQLHP
$E\ XQLNQąü XV]NRG]HQLD F]ĊĞFL
]WZRU]\ZDV]WXF]QHJRQLHQDOH
Ī\ LFK F]\ĞFLü ]D SRPRFą UR]
SXV]F]DOQLNyZFKHPLF]Q\FKLVLO
Q\FKGHWHUJHQWyZ
Zalecamy produkty Shell
Konserwacja powłoki
lakierniczej
2EVĄXJD
:RVNRZDQLH
2675=(ĩ(1,(
0RNUHKDPXOFH
3R XP\FLX SRMD]GX XUXFKRPLü
KDPXOFHSRGF]DVMD]G\]QLHZLHONą
SUĊGNRĞFLąDE\VSUDZG]LüF]\QLH
]DPRNá\-HĪHOLVNXWHF]QRĞüKDPR
ZDQLD MHVW RVáDELRQD RVXV]\ü
KDPXOFH QDFLVNDMąF OHNNR SHGDá
KDPXOFD SU]\ MHĨG]LH GR SU]RGX
] QLHZLHONąSUĊGNRĞFLą
ODH073048
26752ĩ1,(
0\FLHZRGąUyZQLHĪSRGFLĞQLH
QLHP SU]HG]LDáX VLOQLNRZHJR
PRĪH VSRZRGRZDü XV]NRG]HQLH
]QDMGXMąF\FKVLĊZQLPREZRGyZ
HOHNWU\F]Q\FK
1LJG\ QLH ZROQR GRSXĞFLü GR
]HWNQLĊFLD VLĊ ZRG\ OXE LQQ\FK
FLHF]\]SRG]HVSRáDPLHOHNWU\F]
Q\PLHOHNWURQLF]Q\PL SRMD]GX
SRQLHZDĪ JUR]L WR LFK XV]NRG]H
QLHP
498
Pojazd należy woskować, gdy woda przestaje przyjmować formę kropli na powłoce
lakierniczej.
Przed woskowaniem należy umyć i wysuszyć nadwozie. Używać dobrej jakości
wosku w postaci płynu lub pasty i przestrzegać wskazówek producenta. Pokryć
woskiem wszystkie wykończenia metalowe
celem ich ochrony i zachowania połysku.
Usuwanie tłuszczu, smoły i innych, podobnych materiałów za pomocą środka do
usuwania plam zwykle powoduje usunięcie
warstwy wosku z powłoki lakierniczej.
Upewnić się, że powierzchnie te zostały
ponownie pokryte woskiem, nawet gdy
reszta nadwozia nie wymaga jeszcze
woskowania.
26752ĩ1,(
8VXZDQLHNXU]XOXEEUXGX]QDG
ZR]LD]DSRPRFąNDZDáNDVXFKHM
WNDQLQ\ PRĪH GRSURZDG]Lü GR
]DU\VRZDĔSRZáRNLODNLHUQLF]HM
'R F]\V]F]HQLD HOHPHQWyZ FKUR
PRZDQ\FK OXE DQRGRZDQ\FK QLH
ZROQRXĪ\ZDüZDW\VWDORZHMĞURG
NyZ F]\V]F]ąF\FK ]DZLHUDMąF\FK
VXEVWDQFMH ĞFLHUQH DQL VLOQ\FK
GHWHUJHQWyZ R PRFQ\P RGF]\QLH
]DVDGRZ\P OXE ĪUąF\P 0RĪH WR
GRSURZDG]Lü GR XV]NRG]HQLD
SRZáRNL RFKURQQHM L VSRZRGRZDü
RGEDUZLHQLHOXEUR]NáDGODNLHUX
Zalecamy produkty Shell
Konserwacja błyszczących
elementów metalowych
Głębokie rysy i wyszczerbienia spowodowane uderzeniami kamieni należy
naprawiać niezwłocznie. Niezabezpieczone powierzchnie metalowe szybko
skorodują i mogą być przyczyną znacznie wyższych kosztów naprawy.
• Aby usunąć smołę pochodzącą
z asfaltu i martwe owady, należy użyć
specjalnego preparatu – nie wolno
używać skrobaka ani innych ostrych
przedmiotów.
• Aby zabezpieczyć powierzchnię błyszczących elementów metalowych przed
korozją, należy pokryć je woskiem lub
preparatem ochronnym do powierzchni chromowanych, a następnie wypolerować.
• W czasie zimy lub w rejonach nadmorskich pokrywać błyszczące elementy
metalowe grubszą warstwą wosku lub
preparatu ochronnego. W razie potrzeby pokryć elementy żelem antykorozyjnym lub inną substancją zabezpieczającą.
> 8:$*$
-HĪHOLSRMD]GMHVWXV]NRG]RQ\LZ\PDJD
QDSUDZ\OXEZ\PLDQ\HOHPHQWyZPHWD
ORZ\FKQDOHĪ\XSHZQLüVLĊĪHHOHPHQW\
QDSUDZLRQHOXEZ\PLHQLRQHZZDUV]WD
FLH EODFKDUVNRODNLHUQLF]\P SRNU\WR
SUHSDUDWDPLDQW\NRUR]\MQ\PL
Zalecamy produkty Shell
499
Konserwacja podwozia
Substancje korozyjne wykorzystywanie
do usuwania lodu lub śniegu oraz pyłu
z nawierzchni dróg mogą gromadzić się
na podwoziu. Jeżeli substancje te nie
będą usuwane, może wystąpić przyspieszona korozja takich elementów podwozia, jak: przewody hamulcowe, rama,
płyta podłogowa i układ wydechowy –
pomimo że zostały zabezpieczone przed
korozją.
Należy dokładnie myć wodą podwozie
i nadkola letnią lub zimną wodą raz w
miesiącu, po każdej jeździe terenowej
i po sezonie zimowym. Zwrócić szczególną uwagę na te miejsca, ponieważ
trudno jest w nich dostrzec nagromadzone błoto i brud. Zwilżenie zanieczyszczeń bez ich usunięcia przyniesie więcej
szkody niż pożytku. Nie wolno dopuścić,
aby zostały zablokowane otwory odwadniające w dolnych krawędziach drzwi,
progach i belkach zawieszenia. Woda
uwięziona w tych miejscach może wywołać korozję.
Naprawa uszkodzeń
powłoki lakierniczej
2EVĄXJD
2675=(ĩ(1,(
3R XP\FLX SRMD]GX XUXFKRPLü
KDPXOFHSRGF]DVMD]G\]QLHZLHONą
SUĊGNRĞFLąDE\VSUDZG]LüF]\QLH
]DPRNá\-HĪHOLVNXWHF]QRĞüKDPR
ZDQLD MHVW RVáDELRQD RVXV]\ü
KDPXOFH QDFLVNDMąF OHNNR SHGDá
KDPXOFD SU]\ MHĨG]LH GR SU]RGX
] QLHZLHONąSUĊGNRĞFLą
Konserwacja felg aluminiowych
lub chromowych
Obręcze kół z lekkiego stopu pokryte są
przezroczystym preparatem ochronnym.
• Nie wolno używać żadnych środków
czyszczących zawierających substancje ścierne, środków do polerowania,
rozpuszczalników ani szczotek drucianych do czyszczenia obręczy. Ich użycie może doprowadzić do zadrapań
lub uszkodzenia powłoki.
• Oczyścić koło po wystygnięciu.
• Używać wyłącznie delikatnego mydła
lub neutralnego detergentu i dokładnie
zmyć wodą. Ponadto upewnić się, że
obręcze zostały oczyszczone po
jeździe po drogach posypanych solą.
Pomaga to chronić je przed korozją.
• Unikać czyszczenia obręczy kół za
pomocą wysokoobrotowych szczotek
w myjniach samochodowych.
• Nie stosować żadnych detergentów
o odczynie zasadowym lub kwaśnym.
Mogą one uszkodzić obręcze z lekkich
stopów pokrytych przezroczystym preparatem ochronnym i spowodować ich
korozję.
500
Ochrona przed korozją
2FKURQD VDPRFKRGX +\XQGDL SU]HG
NRUR]Mą
Wykorzystując najbardziej zaawansowane technologie w dziedzinie walki z korozją, firma Hyundai produkuje samochody
najwyższej jakości. Rozwiązuje to jednak
problem tylko częściowo. Aby uzyskać
długotrwałą odporność samochodu
Hyundai na korozję, potrzebna jest również współpraca i pomoc właściciela
pojazdu.
3RZV]HFKQHSU]\F]\Q\NRUR]ML
W większości przypadków przyczyny
korozji samochodu są następujące:
• Sól stosowana do posypywania dróg,
brud i wilgoć gromadzące się od spodu
samochodu.
• Uszkodzenia powłok lakierniczych lub
ochronnych spowodowane przez
kamienie, żwir, ścieranie się, zadrapania oraz wyszczerbienia pozostawiające niezabezpieczony metal na działanie korozji.
Zalecamy produkty Shell
3RZLHU]FKQLHRV]F]HJyOQ\P
]DJURĪHQLXNRUR]Mą
W przypadku eksploatacji w rejonach, gdzie
samochód jest regularnie narażony na działanie czynników wywołujących korozję,
szczególnego znaczenia nabiera zabezpieczenie przed korozją. Najczęstszymi przyczynami przyspieszonej korozji są sól na
drogach, pyły zawierające chemikalia,
morskie powietrze i zanieczyszczenie środowiska przez przemysł.
:LOJRüSU]\VSLHV]DNRUR]MĊ
Również wysoka temperatura przyspiesza
korozję elementów, na których ze względu
na słabą wentylację osadza się wilgoć.
Z tych powodów bardzo istotne jest utrzymywanie samochodu w czystości, usuwanie błota i innych osadów. Dotyczy to nie
tylko widocznych powierzchni, ale jeszcze
bardziej podwozia.
=DSRELHJDQLHNRUR]ML
Można zapobiegać korozji od początku
eksploatacji samochodu, przestrzegając
poniższych zaleceń:
Zalecamy produkty Shell
501
• Eksploatując samochód na obszarze
sprzyjającym korozji morski klimat, sól
na drogach, zanieczyszczenia przemysłowe, kwaśne deszcze itp. należy
szczególną wagę przykładać do zapobiegania korozji. W zimie spłukiwać
podwozie samochodu co najmniej raz
w miesiącu, a po zakończeniu sezonu
zimowego dokładnie wyczyścić.
• Podczas czyszczenia spodu samochodu należy zwrócić uwagę na elementy
znajdujące się pod błotnikami i inne
niewidoczne powierzchnie. Czysz-czenie należy wykonać starannie – zwilżenie nagromadzonego błota, zamiast
jego usunięcie, nie zapobiegnie korozji, lecz ją przyspieszy. Woda pod
wysokim ciśnieniem i para wodna są
bardzo skuteczne przy usuwaniu błota
i innych substancji sprzyjających korozji.
Wilgoć tworzy warunki sprzyjające
występowaniu korozji. Korozja przyspieszana jest przez wysoką wilgotność powietrza,
zwłaszcza w temperaturach zbliżonych do
0°C. W takich warunkach substancje wywołujące korozję utrzymywane są w styczności z powierzchnią samochodu przez wolno
odparowującą wilgoć.
Błoto szczególnie sprzyja korozji, ponieważ
wolno wysycha i utrzymuje wilgoć w styczności z pojazdem. Nawet jeśli błoto wydaje
się suche, może nadal utrzymywać wilgoć
i sprzyjać korozji.
8WU]\P\ZDüVDPRFKyGZF]\VWRĞFL
Najlepszym sposobem zapobiegania
korozji jest utrzymywanie samochodu
w czystości i usuwanie substancji sprzyjających korozji. Szczególną uwagę
należy zwracać na spodnią część samochodu.
2EVĄXJD
• Przy czyszczeniu dolnych części
drzwi, progów i belek wzmacniających
należy upewnić się, że otwory odpływowe są drożne – umożliwią odpływ
wody i nie dopuszczą do jej nagromadzenia wewnątrz, co przyspieszyłoby
korozję.
:JDUDĪXSRZLQQRE\üVXFKR
Nie wolno parkować samochodu w wilgotnym, słabo wentylowanym garażu.
Stwarza to warunki sprzyjające korozji.
Jest to bardzo istotne, gdy samochód jest
myty w garażu lub gdy wjeżdża się do
niego samochodem mokrym lub pokrytym
śniegiem, lodem lub błotem. Nawet ogrzewany garaż może sprzyjać korozji, jeżeli
nie jest dobrze wentylowany.
8WU]\P\ZDüSRZáRNLODNLHUQLF]H
L Z\NRĔF]HQLDZGREU\PVWDQLH
Zadrapania lub ubytki lakieru powinny
być niezwłocznie uzupełniane lakierem
zaprawowym, aby uniknąć powstawania
korozji. Jeżeli w wyniku uszkodzenia
powłoki widoczny jest metal, zaleca się
skorzystanie z usług warsztatu blacharsko-lakierniczego.
Ptasie odchody: ptasie odchody są
wysoce korozyjne i w kilka godzin mogą
uszkodzić powierzchnie lakierowane.
Dlatego należy je usuwać najszybciej,
jak to możliwe.
502
1LH]DQLHGE\ZDüZQĊWU]DSRMD]GX
Wilgoć może gromadzić się pod wykładzinami i dywanikami podłogowymi,
powodując korozję. Należy okresowo
sprawdzać, czy powierzchnie pod dywanikami są suche. Szczególną ostrożność
zachować przy przewożeniu samochodem nawozów sztucznych, środków
czyszczących lub chemikaliów.
Powinny być one przewożone w odpowiednich pojemnikach. Każde rozlanie
lub wyciek należy niezwłocznie usuwać,
a zabrudzone miejsca przemywać czystą
wodą i dokładnie osuszać.
Zalecamy produkty Shell
'EDáRĞüRZQĊWU]HVDPRFKRGX
Ogólne środki ostrożności
Nie wolno dopuścić, aby chemikalia,
takie jak perfumy, olej kosmetyczny,
krem do opalania lub odświeżacz powietrza stykały się z elementami wnętrza
kabiny, ponieważ mogą spowodować
uszkodzenie lub odbarwienie. Jeżeli substancje te rozleją się we wnętrzu, należy
je natychmiast wytrzeć.
Przestrzegać instrukcji prawidłowego
czyszczenia winylu.
26752ĩ1,(
'RF]\V]F]HQLDHOHPHQWyZVNyU]D
Q\FKNLHURZQLF\VLHG]HĔLWSQDOH
Ī\ XĪ\ZDü QDWXUDOQ\FK GHWHUJHQ
WyZ OXE UR]WZRUyZ DONRKROX R QLH
ZLHONLPVWĊĪHQLX8Ī\FLHUR]WZRUyZ
DONRKROX R Z\VRNLP VWĊĪHQLX OXE
GHWHUJHQWyZ NZDVRZ\FK]DVDGR
Z\FKPRĪHVSRZRGRZDüRGEDUZLH
QLH VNyU\ OXE XV]NRG]HQLH MHM
SRZLHU]FKQL
26752ĩ1,(
(OHPHQW\Z\NRQDQH]ZLQ\OX
Usunąć z winylu kurz i luźne zanieczyszczenia za pomocą miotełki lub odkurzacza. Oczyścić powierzchnię winylową,
używając środka czyszczącego do winylu.
7NDQLQD
Usunąć z tkaniny kurz i luźne zanieczyszczenia za pomocą miotełki lub
odkurzacza. Wyczyścić za pomocą roztworu delikatnego mydła przeznaczonego do tapicerki lub dywanów. Miejscowe
zanieczyszczenia usunąć natychmiast
za pomocą środka do usuwania plam
z tkanin. Jeżeli miejscowe zanieczyszczenia nie zostaną natychmiast usunięte,
na tkaninie pozostaną plamy i zmieni ona
kolor. Ponadto w przypadku braku prawidłowej konserwacji tkaniny pogorszą się
jej własności niepalne.
26752ĩ1,(
8Ī\FLH ĞURGNyZ F]\V]F]ąF\FK
L SURFHGXULQQ\FKQLĪ]DOHFDQHPRĪH
QHJDW\ZQLH ZSá\Qąü QD Z\JOąG
L ZáDVQRĞFLQLHSDOQHWNDQLQ\
Zalecamy produkty Shell
503
2EVĄXJD
1LJG\ QLH ZROQR GRSXĞFLü GR
]HWNQLĊFLDVLĊZRG\OXELQQ\FKFLH
F]\ ] SRG]HVSRáDPL HOHNWU\F]Q\
PLHOHNWURQLF]Q\PL SRMD]GX SRQLH
ZDĪJUR]LWRLFKXV]NRG]HQLHP
Czyszczenie tapicerki
i wykończeń wewnętrznych
2EVĄXJD
Czyszczenie taśm pasów
bezpieczeństwa
Wyczyścić taśmę pasa bezpieczeństwa
roztworem delikatnego mydła, przeznaczonym do tapicerki lub dywanów.
Należy przestrzegać instrukcji dołączonych do mydła. Nie wolno odbarwiać ani
zabarwiać taśm, ponieważ może to
doprowadzić do ich osłabienia.
Czyszczenie wewnętrznych
powierzchni szyb
Jeżeli wewnętrzne powierzchnie szyb
stracą przejrzystość (tzn. pokryją się
warstwą tłuszczu lub wosku), należy je
oczyścić środkiem do czyszczenia szyb.
Przestrzegać zaleceń umieszczonych na
opakowaniu środka do czyszczenia
szyb.
26752ĩ1,(
1LH ZROQR VNUREDü DQL U\VRZDü
ZHZQĊWU]QHM SRZLHU]FKQL W\OQHM
V]\E\ 0RĪH WR GRSURZDG]Lü GR
XV]NRG]HQLD SU]HZRGyZ XNáDGX
RGV]UDQLDQLDW\OQHMV]\E\
504
Zalecamy produkty Shell
#%$%!$$%#$
Układ kontroli emisji spalin samochodu
Hyundai objęty jest ograniczoną pisemną gwarancją. Prosimy o zapoznanie się
z informacjami dotyczącymi gwarancji
zamieszczonymi w „Książce przeglądów
i konserwacji pojazdu”.
Samochód Hyundai wyposażony jest
w układ kontroli emisji spalin spełniający
wszystkie wymagania.
Samochód wyposażony jest w następujące trzy układy kontroli emisji zanieczyszczeń:
W celu zapewnienia prawidłowego działania tych układów kontroli emisji zanieczyszczeń zaleca się dokonywanie przeglądów w autoryzowanej stacji obsługi
HYUNDAI zgodnie z harmonogramem
zamieszczonym w niniejszej instrukcji.
Zalecamy produkty Shell
6\VWHPRGSRZLHWU]DQLD
VNU]\QLNRUERZHM
System ten służy do ochrony powietrza
atmosferycznego przed zanieczyszczeniem gazami z przedmuchu z komory
sprężania do skrzyni korbowej. System
dostarcza świeże, przefiltrowane powietrze do skrzyni korbowej przez przewód
wlotowy. Wewnątrz skrzyni korbowej
świeże powietrze miesza się z gazami
z przedmuchu i mieszanina ta przez
zawór PCV kierowana jest do kolektora
dolotowego.
505
6\VWHPRJUDQLF]DQLDHPLVML
RSDUyZSDOLZD
System ograniczania emisji oparów paliwa przeznaczony jest do zapobiegania
przedostawaniu się oparów paliwa do
atmosfery.
Zbiornik oparów paliwa
Opary paliwa powstające w zbiorniku
paliwa są pochłaniane i magazynowane
w zbiorniku oparów paliwa. Gdy silnik
pracuje, opary paliwa pochłonięte przez
zbiornik oparów paliwa są zasysane do
silnika za pośrednictwem elekromagnetycznego zaworu układu pochłaniania
par paliwa.
(1) System odpowietrzania skrzyni korbowej
(2) System ograniczania emisji oparów
paliwa
(3) System ograniczania emisji spalin
8ZDJDGRW\F]ąFDSU]HJOąGXWHFKQLF]
QHJR SRMD]GX Z\SRVDĪRQHJR Z HOHN
WURQLF]Q\ SURJUDP VWDELOL]DFML WRUX
MD]G\(6&
$E\ ]DSRELHF Z\SDGDQLX ]DSáRQyZ
SRGF]DVWHVWXQDVWDQRZLVNXURONR
Z\PQDOHĪ\Z\áąF]\üHOHNWURQLF]Q\
SURJUDP VWDELOL]DFML WRUX MD]G\
(6& QDFLVNDMąF SU]\FLVN Z\áąF]
QLNDXNáDGX(6&
3R]DNRĔF]HQLXWHVWXZáąF]\üXNáDG
(6&SRQRZQLHQDFLVNDMąFSU]\FLVN
Z\áąF]QLND
Elektromagnetyczny zawór
regulacji ciśnienia (PCSV)
Elektromagnetyczny zawór pochłaniania
par paliwa sterowany jest przez moduł
sterujący silnika (ECM). Gdy temperatura płynu chłodzącego silnik jest niska
i podczas biegu jałowego zawór PCSV
zamyka się i opary paliwa nie są zasysane przez silnik. Po rozgrzaniu silnika
podczas normalnej jazdy zawór PCSV
otwiera się i opary paliwa przedostają się
do układu zasysania silnika.
2EVĄXJD
6\VWHPRJUDQLF]DQLDHPLVML
VSDOLQ
Środki ostrożności związane
ze spalinami (tlenkiem węgla)
Układ ograniczania emisji spalin jest wysoko efektywnym układem kontrolującym
emisję spalin przy jednoczesnym zachowywaniu wysokich osiągów pojazdu.
• Spaliny mogą zawierać tlenek węgla.
W związku z tym, jeżeli w pojeździe
wyczuwalny będzie zapach spalin,
należy niezwłocznie sprawdzić i naprawić pojazd. Jeżeli istnieje podejrzenie,
że spaliny dostają się do wnętrza
pojazdu, dalsza jazda możliwa jest
tylko przy całkowicie opuszczonych
szybach i z niewielką prędkością.
Należy
niezwłocznie
sprawdzić
i naprawić pojazd.
Modyfikacje pojazdu
Nie wolno modyfikować pojazdu.
Modyfikacja pojazdu może negatywnie
wpłynąć na jego osiągi, bezpieczeństwo
lub wytrzymałość, a nawet być niezgodna z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa i emisji spalin.
Ponadto uszkodzenie lub wadliwe działanie, będące wynikiem jakiejkolwiek
modyfikacji, może nie być objęte gwarancją.
• Korzystanie z nieautoryzowanych
urządzeń elektronicznych może być
przyczyną nieprawidłowego działania
pojazdu, uszkodzenia przewodów, rozładowania akumulatora lub pożaru.
Dla własnego bezpieczeństwa, nie
należy używać nieautoryzowanych
urządzeń elektronicznych.
2675=(ĩ(1,(
8NáDGZ\GHFKRZ\
• Nie
wolno
uruchamiać
silnika
w zamkniętych
pomieszczeniach
(np. garażach) na dłużej, niż jest to
potrzebne do wjechania lub wyjechania pojazdu.
• W przypadku zatrzymania pojazdu na
otwartej przestrzeni z silnikiem włączonym na dłużej należy przestawić układ
wentylacji w tryb poboru świeżego
powietrza.
• Nigdy nie wolno przebywać dłuższy
czas w zaparkowanym lub stojącym
pojeździe z włączonym silnikiem.
• Gdy silnik zgaśnie lub nie uruchomi
się, przedłużające się próby ponownego uruchomienia mogą spowodować
uszkodzenie układu kontroli emisji
spalin.
6SDOLQ\ ]DZLHUDMą WOHQHN ZĊJOD
&2 *D] WHQ MHVW EH]EDUZQ\ QLH
SRVLDGD]DSDFKX-HVWQLHEH]SLHF]
Q\ ± MHJR ZG\FKDQLH SRZRGXMH
ĞPLHUü $E\ XQLNQąü ]DWUXFLD WOHQ
NLHP ZĊJOD QDOHĪ\ SU]HVWU]HJDü
LQVWUXNFML]DPLHV]F]RQ\FKRERN
506
Zalecamy produkty Shell
Środki ostrożności związane
z katalizatorem (opcja)
2675=(ĩ(1,(
1LHEH]SLHF]HĔVWZRSRĪDUX
*RUąF\ XNáDG Z\GHFKRZ\ PRĪH
Zalecamy produkty Shell
507
Nieprzestrzeganie powyższych wskazówek może doprowadzić do uszkodzenia katalizatora i samochodu. Ponadto
takie postępowanie może unieważnić
gwarancję.
VSRZRGRZDü ]DSáRQ VXEVWDQFML
áDWZRSDOQ\FK ]QDMGXMąF\FK VLĊ
SRG SRMD]GHP 1LH ZROQR SDUNR
ZDü SRMD]GX QDG VXEVWDQFMDPL
áDWZRSDOQ\PL WDNLPL MDN VXFKD
WUDZDSDSLHUOLĞFLHLWSDQLZLFK
SREOLĪX
8NáDGZ\GHFKRZ\LNDWDOL]DWRUVą
EDUG]RJRUąFHSRGF]DVSUDF\VLO
QLND L ]DUD] SR Z\áąF]HQLX JR
1LH ZROQR ZWHG\ GRW\NDü XNáDGX
Z\GHFKRZHJR DQL NDWDOL]DWRUD
SRQLHZDĪJUR]LWRSRSDU]HQLHP
1LH QDOHĪ\ UyZQLHĪ ]GHMPRZDü
RVáRQ\ WHUPLF]QHM XNáDGX Z\GH
FKRZHJR XV]F]HOQLDü SRGZR]LD
DQL SU]\NU\ZDü SRMD]GX Z FHOX
]DSRELHJDQLD NRUR]ML : RNUHĞOR
Q\FK ZDUXQNDFK G]LDáDQLD WH
VWZDU]DMąU\]\NRSRĪDUX
Samochód Hyundai wyposażony jest
w katalizator spalin.
W związku z powyższym należy przestrzegać następujących zaleceń:
• W silniku benzynowym należy stosować
wyłącznie BENZYNĘ BEZOŁOWIOWĄ.
• Nie wolno używać pojazdu, gdy
wystąpią objawy wadliwego działania
silnika, takie jak wypadanie zapłonów
lub zauważalny spadek osiągów.
• Nie wolno nieprawidłowo eksploatować silnika. Przykładem niewłaściwej
eksploatacji jest jazda „na luzie”,
z wyłączonym zapłonem i zjazd ze
wzniesienia z włączonym biegiem
i wyłączonym zapłonem.
• Nie wolno pozostawiać silnika pracującego na biegu jałowym z wysoką
prędkością obrotową przez dłuższy
czas (ponad 5 minut).
• Nie wolno modyfikować elementów
układu kontroli emisji spalin ani nimi
manipulować. Wszystkie czynności
sprawdzające i regulacyjne powinny
być wykonywane przez autoryzowaną
stację obsługi HYUNDAI.
• Należy unikać jazdy przy bardzo
niskim poziomie paliwa w zbiorniku.
Wyczerpanie się paliwa w zbiorniku
może spowodować niekontrolowany
zapłon i uszkodzenie katalizatora.
508
%;98<487$9:7298<:<:9&6,/;7.8<-+;<*(0456'9:5;
*/8,<:-8940&:5;70.90<"6.;2-*< ))))))))))))))))31
;+:725;<29;/:696';<"6.;2-* )))))))))))))))))))))))))))31
;+:725;<28< "870&:5;7.<6"69<2<2;+87;90/
7:!9:89:8/<'<6*/:89:* ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))31#
*/8,< :+9:5; ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))31#
405:84;< ",(;,5:<*5;-*<5+:/;402;7.:))))))))))))31#
;5+8.5;<-640727;<72099:5;<7$6-2786 ))))31##
%85+;,;7.;<26-96!7: ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))31##
Dane techniczne i informacje dla
0/:;,0 ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))31
:+9:5 ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))31
6.8/96!<;;(9:5;))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))31
67<(;,'85 ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))31
5;-<5+:/;402;7.: )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))31
"690<:<56; )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))31
5;9:5:<67:(89:;<:<",-56!7:<6"69< ))))))))))))31
;56':4;</; ;<"6.;2-*)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))31
;+87;98<!,6-5:< /;,98<:<6.46!7: ))))))))))))))))))))31
8
<< Spis treĞci
509
%;98<487$9:7298<:<:9&6,/;7.8<-+;<*(0456'9:5;
#$
3R]\FMD
PP
Długość całkowita
4990
Szerokość całkowita
1890
Wysokość całkowita
1480
Rozstaw kół przednich
1638*1 / 1628*2 / 1620*3
Rozstaw kół tylnych
1669*1 / 1659*2 / 1633*3
Rozstaw osi
3010
*1 : z oponą R17
*2 : z oponą R18
*3 : z oponą R19
# #
3R]\FMD
/DPEGD
/DPEGD
/DPEGD
7DX
2999
3342
3778
5038
92x75,2
92x83,8
96x87
96x87
1-2-3-4-5-6
1-2-3-4-5-6
1-2-3-4-5-6
1-2-7-8-4-5-6-3
6, w układzie V
6, w układzie V
6, w układzie V
8, w układzie V
Pojemność
cm3
Średnica cylindra x skok tłoka
mm
Kolejność zapłonu
Liczba cylindrów
! !"$$ #$
3R]\FMD
/DPEGD
/DPEGD
VDA
31
/DPEGD
7DX
493
510
Zalecamy produkty Shell
!"$
ĩDUyZND
Światła mijania
Światła drogowe
Reflektor
Tył
Wnętrze
Lampka kierunkowskazu
Światła pozycyjne i do jazdy dziennej
Światło przeciwmgielne
Statyczne doświetlanie zakrętów
Kierunkowskaz boczny (lusterko zewnętrzne)
Dodatkowe światło stop
Lampka kierunkowskazu
Światło stop i tylne (zewnętrzne)
Tylne światła zespolone
Światło stop i tylne (wewnętrzne)
Światło cofania
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej
Lampka w bagażniku
Lampka punktowa
Lampka oświetlenia kabiny
Lampka w osłonie przeciwsłonecznej
7\SĪDUyZNL
D3S
BI-FCN
PY21W
LED
LED
H11B
LED
LED
PY21W
LED
LED
W16W
LED
LED
LED
LED
LED
%;98<487$9:7298<:<:9&6,/;7.8<-+;<*(0456'9:5;
Przód
0RF>:@
35
–
21
LED
LED
55
LED
LED
21
LED
LED
16
LED
LED
LED
LED
LED
$"#$$#
O Typ A
3R]\FMD
O Typ B
0DVDLSRMHPQRĞü
.ODV\ILNDFMD
Czynnik chłodniczy
700±25 g
R-1234yf
Olej do obiegów
chłodniczych
120±10 g
PAG (FD46XG)
3R]\FMD
0DVDLSRMHPQRĞü
.ODV\ILNDFMD
Czynnik chłodniczy
700±25 g
R-134a
Olej do obiegów
chłodniczych
120±10 g
PAG (FD46XG)
Zalecamy skontaktowanie się z autoryzowaną stacją obsługi HYUNDAI.
Zalecamy produkty Shell
511
31
%;98<487$9:7298<:<:9&6,/;7.8<-+;<*(0456'9:5;
!! "#"!$
3R]\FMD
Opona
pełnowymiarowa
5R]PLDU
RSRQ\
5R]PLDU
REUĊF]\
225/55R17
245/45R18
0RPHQW
GRNUĊFDQLDQDNUĊWHN
2EFLąĪHQLHPDNV\PDOQH
PRFXMąF\FKNRáD
3U]yG
7\á
>1PN*P@
2,3 (230)
2,3 (230)
&LĞQLHQLH>EDUN3D@
2EFLąĪHQLHQRUPDOQH
3U]yG
7\á
7.0JX17
2,3 (230)
2,3 (230)
8.0JX18
2,3 (230)
2,3 (230)
2,3 (230)
2,3 (230)
245/40R19
8.5JX19
2,3 (230)
-
2,3 (230)
-
275/35R19
9.0JX19
-
2,4 (240)
-
2,4 (240)
4.0Tx17
4,2 (420)
4,2 (420)
4,2 (420)
4,2 (420)
4.0TX18
4,2 (420)
4,2 (420)
4,2 (420)
4,2 (420)
4.0TX19
4,2 (420)
4,2 (420)
4,2 (420)
4,2 (420)
Opona
T135/90D17
dojazdowego koła
T135/80R18
zapasowego
T135/70R19
(opcja)
88–107
(9–11)
1
* : Obciążenie normalne: do 3 osób
26752ĩ1,(
3U]\ Z\PLDQLH RSRQ QDOHĪ\ ]DZV]H VWRVRZDü RSRQ\ R W\P UR]PLDU]H MDN RU\JLQDOQH
Z QRZ\PSRMHĨG]LH
8Ī\FLH RSRQ R LQQ\P UR]PLDU]H PRĪH VSRZRGRZDü XV]NRG]HQLH OXE QLHSUDZLGáRZH
IXQNFMRQRZDQLH]ZLą]DQ\FK]QLPLSRG]HVSRáyZ
31
512
Zalecamy produkty Shell
$ ##"!# #$"#"
!#"!! "
3R]\FMD
5R]PLDURSRQ\
5R]PLDU
REUĊF]\
225/55R17
Opona dojazdowego
koła zapasowego
(opcja)
'RSXV]F]DOQDSUĊGNRĞü
/,
NJ
66
NPK
7.0JX17
97
730
W
270
245/45R18
8.0JX18
96
710
W
270
245/40R19
8.5JX19
94
670
W
270
275/35R19
9.0JX19
96
710
W
270
T135/90D17
4.0Tx17
103
875
M
130
T135/80R18
4.0TX18
104
900
M
130
T135/70R19
4.0TX19
105
925
M
130
*1 LI : Wskaźnik obciążenia
*2 SS : Wskaźnik prędkości
$!#$"$$"!$
3R]\FMD
0DVD
kg
/DPEGD
/DPEGD
/DPEGD
7DX
:'
$:'
:'
:'
$:'
:'
2470
2520
-
2470
2520
-
%;98<487$9:7298<:<:9&6,/;7.8<-+;<*(0456'9:5;
Opona
pełnowymiarowa
'RSXV]F]DOQHREFLąĪHQLH
Zalecamy produkty Shell
513
31
%;98<487$9:7298<:<:9&6,/;7.8<-+;<*(0456'9:5;
$$ "!#"$ "#"!
!#
W celu uzyskania właściwych osiągów i trwałości silnika i skrzyni biegów należy stosować wyłącznie środki smarne
odpowiedniej jakości. Odpowiednie środki smarne poprawiają sprawność silnika, co w efekcie pozwala na większą
oszczędność paliwa.
Te środki smarne i płyny zalecane są do stosowania w samochodzie Hyundai
ĝURGHNVPDUQ\
Olej silnikowy *1 *2
Lambda 3.0
(wymiana)
Lambda 3.3
Zalecenie
Lambda 3.8
Tau 5.0
2EMĊWRĞül
.ODV\ILNDFMD
6,9
API SM *3, ILSAC GF-4 lub powyżej
ACEA A5 lub powyżej
Shell Helix Ultra AF 5W-30
2WD
8,0
AWD
9,2
ACEA A5 lub powyżej
Shell Helix Ultra AF 5W-30
Lambda 3.0
Olej w automatycznej skrzyni
biegów
Płyn chłodzący
Płyn hamulcowy
31
Lambda 3.3
10,5
Lambda 3.8
Tau 5.0
9,9
Lambda 3.0
8,8
Lambda 3.3
8,4
Lambda 3.8
8,4
Tau 5.0
11,5
0,7–0,8
514
GS ATF SP-IV-RR,
HYUNDAI genuine ATF SP-IV-RR
Środek przeciwzamarzający z wodą
(płyn chłodzący na bazie glikolu
etylenowego do
chłodnic aluminiowych)
FMVSS116 DOT-3 lub DOT-4
Zalecamy produkty Shell
ĝURGHNVPDUQ\
Olej w przednim/tylnym mechanizmie różnicowym
(AWD) *4
Paliwo
0,7 / 1,4
0,62
77
.ODV\ILNDFMD
HYPOID GEAR OIL API GL-5, SAE 75W/90
(SHELL Spirax S5 ATE 75W-90 lub odpowiednik)
HYPOID GEAR OIL API GL-5, SAE 75W/90
(SHELL Spirax S5 ATE 75W-90 lub odpowiednik)
Zobacz „Zalecane paliwo” we wstępie.
*1 : Zobacz: zalecana lepkość wg SAE na następnej stronie.
*2 : Obecnie dostępne są oleje oznaczone jako „Energy Conserving Oil” (olej oszczędzający energię). Obok innych zalet
poprawiają oszczędność paliwa dzięki zmniejszeniu ilości paliwa potrzebnego do pokonania tarcia silnika. Zwykle te korzyści
są trudne do zmierzenia na co dzieñ, jednak w skali roku mogą zaowocować znaczną obniżką kosztów i zużycia energii.
*3 : Jeżeli w danym kraju nie jest dostępny olej silnikowy API SM lub ACEA A5, można użyć oleju API SL lub ACEA A3.
*4 : Przedni lub tylny mechanizm różnicowy uległ zanurzeniu w wodzie, to zalecamy wykonanie wymiany oleju w mechanizmie
różnicowym przez autoryzowaną stację obsługi HYUNDAI.
%;98<487$9:7298<:<:9&6,/;7.8<-+;<*(0456'9:5;
Olej w skrzynce rozdzielczej (AWD)
2EMĊWRĞül
Zalecamy produkty Shell
515
31
%;98<487$9:7298<:<:9&6,/;7.8<-+;<*(0456'9:5;
=DOHFDQHNODV\OHSNRĞFL
ZJ 6$(
26752ĩ1,(
3U]HG VSUDZG]DQLHP OXE VSXV]
F]HQLHP ĞURGND VPDUQHJR
]DZV]H QDOHĪ\ XSHZQLü VLĊ ĪH
SRZLHU]FKQLH
VąVLDGXMąFH
] NDĪG\P NRUNLHP ZOHZX NRU
NLHPVSXVWRZ\PLSUĊWHPZVND
ĨQLNDSR]LRPXVąF]\VWH-HVWWR
V]F]HJyOQLH LVWRWQH Z UHMRQDFK
]DS\ORQ\FK OXE SLDV]F]\VW\FK
L JG\ SRMD]G HNVSORDWRZDQ\ MHVW
QD GURJDFK QLHXWZDUG]RQ\FK
2F]\V]F]HQLHSRZLHU]FKQLVąVLD
GXMąF\FK] NRUNLHPOXEZVNDĨQL
NLHP SR]LRPX ]DSRELHJQLH SU]H
GRVWDQLXVLĊNXU]XLSLDVNXGRVLO
QLND OXE LQQ\FK PHFKDQL]PyZ
SRGDWQ\FKQDXV]NRG]HQLH
313
Lepkość oleju silnikowego ma wpływ
na zużycie paliwa i pracę silnika przy
niskich temperaturach (rozruch
i przepływność oleju silnikowego).
Oleje silnikowe o niższej lepkości
zapewniają niższe zużycie paliwa
i lepsze osiągi w niższych temperaturach, natomiast oleje silnikowe
o wyższej lepkości zapewniają
wystarczające smarowanie w wyższych temperaturach.
Stosowanie olejów o lepkości innej
niż zalecana mogłoby doprowadzić
do uszkodzenia silnika. Wybierając
olej, należy wziąć pod uwagę zakres
temperatur otoczenia, w jakich eksploatowany będzie pojazd do czasu
następnej wymiany oleju. Należy
wybrać olej o zalecanej lepkości,
podanej w poniższej tabeli.
=DNUHVWHPSHUDWXUGODROHMyZRGDQHMNODVLHOHSNRĞFL6$(
Temperatura
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
50
:
Olej do silników
benzynowych*1
:
:
::GOD/
*1 : W celu uzyskania mniejszego zużycia paliwa zaleca się stosowanie oleju
silnikowego o klasie lepkości SAE 5W-30 (API SM/ILSAC GF-4 (dla 3.0L, 3.3L,
3.8L)/ACEA A5). Jeżeli w kraju użytkowania samochodu taki olej silnikowy nie jest
dostępny, należy wybrać odpowiedni olej silnikowy, korzystając z tabeli lepkości.
516
Zalecamy produkty Shell
"# #$ "!$"# O Numer nadwozia
$#$" $#! !$
!$
O Tabliczka z numerem VIN (opcja)
ODH083004L
Numer VIN znajduje się również na
tabliczce przymocowanej do tablicy
rozdzielczej. Numer na tabliczce jest
dobrze widoczny przez przednią
szybę z zewnątrz pojazdu.
ODH083002
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN)
podany jest na tabliczce znamionowej pojazdu przymocowanej do
środkowego słupka od strony kierowcy (lub przedniego pasażera).
%;98<487$9:7298<:<:9&6,/;7.8<-+;<*(0456'9:5;
ODH083001
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN)
jest to numer wykorzystywany
w dokumentach rejestracyjnych oraz
wszystkich innych czynnościach
prawnych dotyczących własności itd.
Umieszczony jest na podłodze pod
fotelem pasażera. Aby sprawdzić
numer, należy otworzyć pokrywę.
Zalecamy produkty Shell
517
31
%;98<487$9:7298<:<:9&6,/;7.8<-+;<*(0456'9:5;
$#$"
#$"!!
$$ "# # #
"!# #
"# #$
#$"
$#"
$"#$$#
O Silnik Lambda
ODH083003
O Silnik Tau
OHC081001
Etykieta sprężarki zawiera informacje o typie kompresora zainstalowanego w pojeździe, takie jak model,
numer części dostawcy, numer produkcyjny, czynnik chłodzący (1) i olej
czynnika chłodzącego (2).
ODH083005L
Opony w nowym samochodzie
Hyundai zostały dobrane tak, aby
zapewniać najlepsze osiągi w normalnych warunkach eksploatacji.
Zalecane ciśnienie w oponach podane jest na tabliczce przymocowanej
do środkowego słupka od strony kierowcy.
31#
ODH083007L
Numer silnika wybity jest na kadłubie
silnika w miejscu pokazanym na
rysunku.
518
Zalecamy produkty Shell
$$"!$
#$"!!
!$
$$$"! !#
O Przykład
%;98<487$9:7298<:<:9&6,/;7.8<-+;<*(0456'9:5;
CE0678
ODH083006L
Naklejka
dotycząca
czynnika
chłodniczego znajduje się na
wewnętrznej stronie maski silnika.
Komponenty radiowe pojazdu są
zgodne z wymaganiami i innymi
stosownymi
postanowieniami
Dyrektywy 1995/5/EC.
Dodatkowe informacje, w tym
deklaracja zgodności producenta
the są
dostępne
w
witrynie
HYUNDAI pod adresem:
http://service.hyundai-motor.com
Zalecamy produkty Shell
519
31##
520
<< Spis treĞci
521
Harmonogram przeglądów .........................................7-9
Konserwacja opon .....................................................7-42
Bezpiecznik mocy.........................................................7-52
Bezpieczniki .................................................................7-48
Bezpiecznik główny...................................................7-51
Bezpiecznik mocy........................................................7-5
Opis tablicy bezpieczników/przekaźników ...............7-53
Przełącznik bezpieczników........................................7-50
Bezpieczny fotelik dziecięcy........................................2-37
Montaż bezpiecznego fotelika dziecięcego ...............2-40
Wybór bezpiecznego fotelika dziecięcego ................2-38
Blokada zabezpieczająca tylne drzwi
przed otwarciem przez dzieci ......................................3-14
Boczne poduszki powietrzne........................................2-53
$
Aktywny asystent pasa ruchu (LKAS).........................5-74
Akumulator ...................................................................7-32
Alarm przeciwkradzieżowy..........................................3-15
Antena.............................................................................4-3
Auto hold ......................................................................5-31
Automatyczna skrzynia biegów....................................5-11
Łopatki pod kierownicą .............................................5-15
System zwalniania blokady .......................................5-16
Tryb sportowy............................................................5-14
Automatycznie przyciemniane
wewnętrzne lusterko wsteczne (ECM).........................3-21
Autonomiczny system
hamowania awaryjnego (AEB) ....................................5-46
Awaria podczas jazdy .....................................................6-3
Awaryjne uruchamianie silnika
Awaryjne uruchamianie silnika ...................................6-5
Uruchamianie silnika przez pchanie pojazdu ..............6-8
&
Chłodziwo.....................................................................7-22
Ciągnięcie przyczepy....................................................5-98
Ciśnienie w ogumieniu .................................................7-36
Czynności obsługowe .....................................................7-5
%
'
Bagażnik .......................................................................3-36
Awaryjne odblokowywanie bagażnika ......................3-41
Bagażnik otwierany elektrycznie...............................3-37
Bagażnik otwierany ręcznie.......................................3-36
Inteligentne otwieranie bagażnika .............................3-43
Bezpiecznik główny .....................................................7-51
Czynności obsługowe ..................................................7-5
Dach szklany.................................................................3-30
Daszek przeciwsłoneczny...........................................3-173
Dbałość o wnętrze samochodu .....................................7-89
Dbałość o wygląd zewnętrzny......................................7-83
Dbałość o ogumienie ....................................................7-36
522
Zalecamy produkty Shell
Dbałość o wygląd .........................................................7-83
Dbałość o wnętrze samochodu ..................................7-89
Dbałość o wygląd zewnętrzny...................................7-83
Deska rozdzielcza ......................................... 1-5, 1-6, 3-50
Dodatkowe funkcje układu klimatyzacji....................3-168
Automatyczne sterowanie poziomem CO2 .............3-169
Inteligentna wentylacja ............................................3-168
Jonizator...................................................................3-168
Włączanie i wyłączenie klimatyzacji z tyłu ............3-169
Dojazdowa opona zapasowa.........................................7-41
Dźwignia otwierania pokrywy wlewu paliwa ..............3-47
)
Filtr powietrza w układzie klimatyzacji............3-163, 7-29
Filtr powietrza...............................................................7-28
Fotele i siedzenia ............................................................2-4
Fotele przednie.............................................................2-6
Regulacja pochylenia oparcia ......................................2-9
Regulacja podparcia lędźwiowego ............................2-10
Regulacja wysokości siedziska..................................2-10
Siedzenia tylne ...........................................................2-11
Fotele przednie ...............................................................2-6
Funkcja opóźnionego wyłączania reflektorów...........3-107
Funkcja oszczędności akumulatora ............................3-107
(
*
Elektroniczny program stabilizacji toru jazdy (ESC) ..5-37
Elektryczny hamulec postojowy (EPB) .......................5-26
Elektryczny układ wspomagania kierownicy (EPS) ....3-18
Etykieta sprężarki układu klimatyzacji ........................8-10
Etykieta
Etykieta sprężarki układu klimatyzacji......................8-10
Naklejka dotycząca czynnika chłodzącego ...............8-11
Naklejka na podnośniku ............................................6-25
Naklejka ostrzegawcza układu
poduszek powietrznych..............................................2-70
Tabliczka ze specyfikacją
opon i zalecanym ciśnieniem.....................................8-10
Tabliczka znamionowa pojazdu...................................8-9
+
Hamulce ze wspomaganiem .........................................5-23
Hamulec postojowy.............................................5-24, 5-26
Hamulec postojowy, sprawdzenie ................................7-27
Harmonogram przeglądów .............................................7-9
Obsługa pojazdu eksploatowanego
w ciężkich warunkach................................................7-14
Zwykły harmonogram przeglądów............................7-10
Holowanie.....................................................................6-27
Holowanie awaryjne ..................................................6-29
523
Zalecamy produkty Shell
Geometria i wyważenie kół..........................................7-40
Gniazdo 12 V..............................................................3-174
Koło zapasowe
Dojazdowa opona zapasowa......................................7-41
Komputer pokładowy ...................................................3-80
Kurtynowe poduszki powietrzne..................................2-54
,
Inteligentne otwieranie bagażnika................................3-43
Inteligentne światła drogowe......................................3-103
Inteligentny układ wspomagania parkowania ............3-123
/
-
Lampki kontrolne i ostrzegawcze.................................3-84
Lampki ostrzegawcze i kontrolne.................................3-84
Licznik przebiegu całkowitego.....................................3-56
Lusterka ........................................................................3-21
Automatycznie przyciemniane
wewnętrzne lusterko wsteczne (ECM) .....................3-21
Wewnętrzne lusterko wsteczne .................................3-21
Zewnętrzne lusterko wsteczne...................................3-22
Jazda w deszczu............................................................5-93
Jazda w niebezpiecznych warunkach ..........................5-91
Jazda w nocy.................................................................5-92
Jazda w terenie zalanym...............................................5-93
Jazda w warunkach zimowych .....................................5-94
Łańcuchy śniegowe ...................................................5-95
Opony zimowe...........................................................5-94
Jonizator......................................................................3-168
à
.
Łagodne pokonywanie zakrętów..................................5-92
Łańcuchy
Łańcuchy śniegowe ...................................................5-95
Kierownica....................................................................3-18
Elektryczny układ wspomagania kierownicy (EPS) .3-18
Podgrzewana kierownica ...........................................3-19
Regulacja kierownicy ................................................3-18
Sygnał dźwiękowy.....................................................3-20
Kieszeń na oparciu fotela .............................................2-11
Klimatyzacja ...............................................................3-150
Automatyczne ogrzewanie i klimatyzacja...............3-151
Ogrzewanie i klimatyzacja sterowane ręcznie ........3-152
Kluczyk inteligentny.......................................................3-4
0
Masa pojazdu................................................................5-97
Dopuszczalna masa całkowita (DMC) pojazdu ........5-97
Dopuszczalna masa całkowita
przypadająca na poszczególne osie ...........................5-97
Masa całkowita pojazdu ............................................5-97
524
Zalecamy produkty Shell
Masa całkowita przypadająca
na poszczególne osie..................................................5-97
Masa ładunku.............................................................5-97
Masa własna samochodu ...........................................5-97
Podstawowa masa własna..........................................5-97
Przeciążenie ...............................................................5-97
Maska silnika................................................................3-34
Moc żarówek ..................................................................8-3
1
Naklejka dotycząca czynnika chłodzącego ..................8-11
Naklejka na podnośniku ...............................................6-25
Napęd na wszystkie koła (AWD) .................................5-19
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) ..........................8-9
Numer silnika ...............................................................8-10
2
Objętości (środki smarne)...............................................8-6
Obrotomierz..................................................................3-53
Obroty (koło) ................................................................7-39
Obsługa we własnym zakresie .......................................7-7
Obsługa
Obsługa pojazdu eksploatowanego
w ciężkich warunkach................................................7-14
Obsługa we własnym zakresie.....................................7-7
Wyjaśnienia dotyczące pozycji
harmonogramu przeglądów .......................................7-16
Zalecamy produkty Shell
525
Zwykły harmonogram przeglądów............................7-10
Odszranianie (szyba tylna) .........................................3-148
Odszranianie i usuwanie
zaparowania przedniej szyby......................................3-165
Ogrzewanie .................................................................3-150
Ogrzewanie i klimatyzacja sterowane ręcznie ...........3-152
Ogrzewanie szyby przedniej.......................................3-165
Okna (szyby).................................................................3-26
Szyby podnoszone/opuszczane automatycznie .........3-28
Włącznik blokady elektrycznych
podnośników szyb......................................................3-29
Okno dachowe ..............................................................3-30
Olej (silnik)...................................................................7-20
Olej silnikowy...............................................................7-20
Opony i koła..........................................................7-36, 8-4
Dbałość o ogumienie .................................................7-36
Dojazdowa opona zapasowa......................................7-41
Geometria i wyważenie kół .......................................7-40
Konserwacja opon .....................................................7-42
Opona o niskim wskaźniku przekroju .......................7-47
Oznaczenie na boku opony........................................7-42
Przyczepność opon ....................................................7-42
Rotacja opon ..............................................................7-39
Sprawdzanie ciśnienia w ogumieniu .........................7-38
Wymiana obręczy ......................................................7-42
Wymiana opon ...........................................................7-40
Zalecanie ciśnienie w zimnym ogumieniu ................7-36
Opony zimowe..............................................................5-94
Ostrzeżenia na drodze.....................................................6-2
Oświetlenie wewnętrzne .............................................3-111
Oświetlenie .................................................................3-101
Funkcja opóźnionego wyłączania reflektorów ........3-107
Funkcja oszczędności akumulatora .........................3-107
Inteligentne światła drogowe...................................3-103
Oświetlenie wewnętrzne ..........................................3-111
Oświetlenie zewnętrzne ...........................................3-101
Spryskiwacze reflektorów .......................................3-109
System powitalny.....................................................3-109
Światła do jazdy dziennej ........................................3-108
Układ regulacji ustawienia reflektorów...................3-108
Zmiana strony ruchu ................................................3-109
Płyn hamulcowy ...........................................................7-25
Płyn
Płyn do spryskiwaczy ................................................7-27
Płyn hamulcowy ........................................................7-25
Podgrzewana kierownica..............................................3-19
Podgrzewanie i chłodzenia siedzeń..............................2-20
Podgrzewanie i chłodzenia siedzeń ...........................2-22
Podgrzewanie siedzeń................................................2-20
Podnośnik i narzędzia...................................................6-18
Podparcie głowy ...........................................................2-16
Podświetlenie deski rozdzielczej..................................3-51
Podświetlenie wyświetlaczy, .......................................3-51
Podświetlenie zestawu wskaźników.............................3-51
Poduszka powietrzna kierowcy ....................................2-52
Poduszka powietrzna pasażera .....................................2-52
Poduszki powietrzne.....................................................2-50
Boczne poduszki powietrzne .....................................2-53
Kurtynowe poduszki powietrzne ...............................2-54
Lampka ostrzegawcza układu
poduszek powietrznych..............................................2-56
Naklejka ostrzegawcza układu
poduszek powietrznych..............................................2-70
Przednia poduszka powietrzna
kierowcy i pasażera....................................................2-52
Wyłącznik poduszki powietrznej
przedniego pasażera...................................................2-60
Pojemnik na odpadki ..................................................3-172
Położenia przycisku
uruchamiania/wyłączania silnika....................................5-7
3
Pasy bezpieczeństwa.....................................................2-24
Dbałość o pasy bezpieczeństwa.................................2-36
Dodatkowe środki ostrożności
dotyczące pasów bezpieczeństwa ..............................2-33
Lampka ostrzegawcza niezapiętych
pasów bezpieczeństwa ...............................................2-25
Pas bezpieczeństwa z napinaczem.............................2-29
Prewencyjny napinacz pasa bezpieczeństwa (PSB) ..2-32
System pasów bezpieczeństwa ..................................2-27
Środki ostrożności dotyczące
pasów bezpieczeństwa ...............................................2-24
Pióra wycieraczek.........................................................7-30
Płyn chłodzący silnik....................................................7-22
Płyn do spryskiwaczy ...................................................7-27
526
Zalecamy produkty Shell
Popielniczka................................................................3-172
Prędkościomierz ...........................................................3-52
Problemy z uruchamianiem............................................6-4
Procedura docierania pojazdu ........................................F-9
Przebicie opony ............................................................6-18
Naklejka na podnośniku ............................................6-25
Podnośnik i narzędzia ................................................6-18
Wymiana koła ............................................................6-19
Przeciwblokujący układ hamulcowy (ABS) ................5-35
Przed podjęciem jazdy....................................................5-4
Przednia szyba (ogrzewanie)......................................3-165
Przedział silnikowy .................................................1-7, 7-3
Przegląd wnętrza..............................................1-2, 1-3, 1-4
Przegrzanie .....................................................................6-9
Przycisk blokady elektrycznych podnośników szyb....3-29
Przycisk start/stop...........................................................5-5
Przycisk systemu zapamiętywaniapozycji kierowcy ...3-16
Przycisk uruchamiania/wyłączania silnika.....................5-5
5
Regulacja kierownicy ...................................................3-18
Regulacja podparcia lędźwiowego ...............................2-10
Rotacja opon .................................................................7-39
Rozkołysanie pojazdu...................................................5-91
6
Schowek na okulary ...................................................3-171
Zalecamy produkty Shell
527
Schowek w desce rozdzielczej ...................................3-171
Schowek w środkowej konsoli ...................................3-170
Schowek......................................................................3-170
Schowek na okulary.................................................3-171
Schowek w desce rozdzielczej ................................3-171
Schowek w środkowej konsoli ................................3-170
Siatka na bagaże (uchwyty)........................................3-179
Silnik nie uruchamia się .................................................6-4
Silnik się przegrzewa......................................................6-9
Skrzynia biegów
Automatyczna skrzynia biegów.................................5-11
Specjalne warunki jazdy...............................................5-91
Jazda w deszczu.........................................................5-93
Jazda w niebezpiecznych warunkach ........................5-91
Jazda w nocy..............................................................5-92
Jazda w terenie zalanym ............................................5-93
Łagodne pokonywanie zakrętów ...............................5-92
Rozkołysanie pojazdu ................................................5-91
Sprawdzanie ciśnienia w ogumieniu ............................7-38
Sygnał dźwiękowy........................................................3-20
System aktywnego bezpieczeństwa pieszego...............2-71
System immobilizera ....................................................3-10
System monitorowania ciśnienia
w ogumieniu (TPMS) ...................................................6-11
Wymiana opony z systemem TPMS..........................6-15
System monitorowania otoczenia pojazdu (AVM) ...3-146
System multimedialny ....................................................4-2
Antena..........................................................................4-3
Gniazda AUX, USB, iPod® .........................................4-2
System audio, wideo i nawigacji (AVN) .....................4-5
Wbudowane w kierownicy
sterowanie systemem audio ........................................4-4
Zestaw głośnomówiący Bluetooth® ............................4-6
System naprowadzania przy parkowaniu ...................3-142
System odpowietrzania skrzyni korbowej....................7-91
System ograniczania emisji oparów paliwa .................7-91
System ograniczania emisji spalin ...............................7-92
System ostrzegania o opuszczeniu
pasa ruchu (LDWS)......................................................5-70
System przeciwkradzieżowy ........................................3-15
System wykrywania martwego pola (BSD) .................5-83
Ostrzeganie przed pojazdami
nadjeżdżającymi z tyłu (RCTA) ................................5-87
Wykrywanie martwego pola/
Asystent zmiany pasa ruchu ......................................5-84
System zwalniania blokady ..........................................5-16
Szyberdach....................................................................3-30
Tabliczka znamionowa pojazdu .....................................8-9
Tryb sportowy...............................................................5-14
Tylne siedzenia .............................................................2-11
8
Uchwyt na napoje .......................................................3-172
Uchwyt(y) na przednie dywaniki ...............................3-177
Uchwyty na napoje .....................................................3-172
Układ hamulcowy.........................................................5-23
Automatyczne włączanie hamulca postojowego
(Auto Hold)................................................................5-31
Elektroniczny program stabilizacji
toru jazdy (ESC) ........................................................5-37
Elektryczny hamulec postojowy (EPB).....................5-26
Nożny hamulec postojowy ........................................5-24
Praktyczne wskazówki dotyczące
prawidłowego hamowania .........................................5-42
Przeciwblokujący układ hamulcowy (ABS) .............5-35
Sygnalizacja awaryjnego hamowania (ESS) .............5-41
Układ wspomagania ruszania pod górę (HAC).........5-40
Układ klimatyzacji sterowany automatycznie............3-150
Automatyczne ogrzewanie i klimatyzacja ..............3-151
Ogrzewanie i klimatyzacja sterowane ręcznie ........3-152
Układ ograniczenia emisji ............................................7-91
System odpowietrzania skrzyni korbowej ................7-91
System ograniczania emisji oparów paliwa .............7-91
System ograniczania emisji spalin.............................7-92
Układ regulacji prędkości jazdy..........................5-51, 5-54
ĝ
Środki smarne i objętości ...............................................8-6
Światła awaryjne.............................................................6-2
Światła do jazdy dziennej (LED) ...............................3-108
7
Tabliczka ze specyfikacją opon
i zalecanym ciśnieniem ...............................................8-10
528
Zalecamy produkty Shell
8NáDG ZVSRPDJDQLD MD]Gy..........................................3-119
,QWHOLJHQWQ\ XNáDG ZVSRPDJDQLD SDUNRZDQLD .........3-123
.DPHUD FRIDQLD ........................................................3-119
6\VWHP PRQLWRURZDQLD RWRF]HQLD SRMD]GX (AVM)..3-146
6\VWHP QDSURZDG]DQLD SU]\ SDUNRZDQLu ................3-142
8NáDG ZVSRPDJDQLD SDUNRZDQLD.............................3-120
8NáDG ZVSRPDJDQLD SDUNRZDQLD................................3-120
8NáDG ZVSRPDJDQLD UXV]DQLD SRG JyUĊ (HAC) ..........5-40
8UXFKDPLDQLH VLOQLND......................................................5-9
8UXFKDPLDQLH VLOQLND SU]H] SFKDQLH SRMD]Gu.................6-8
W
:EXGRZDQH w NLHURZQLF\ VWHURZDQLH
V\VWHPHP DXGLo ..............................................................4-4
WHZQĊWU]QH OXVWHUNR ZVWHF]QH.....................................3-21
WLHV]DN QD WRUEĊ ........................................................3-176
WLHV]DN QD XEUDQLD.....................................................3-176
:áąF]QLN FHQWUDOQHJR ]DPND........................................3-13
:VNDĨQLN SR]LRPX SDOLZD ...........................................3-54
:VNDĨQLN WHPSHUDWXU\ Sá\QX FKáRG]ąFHJo...................3-53
:VNDĨQLN
:VNDĨQLN SR]LRPX SDOLZD.........................................3-54
:VNDĨQLN WHPSHUDWXU\ Sá\QX FKáRG]ąFHJo................3-53
:VNDĨQLN WHPSHUDWXU\ ]HZQĊWU]QHj...........................3-55
:VNDĨQLNL .....................................................................3-50
W\FLHUDF]NL L VSU\VNLZDF]H........................................3-116
W\MDĞQLHQLD GRW\F]ąFH SRV]F]HJyOQ\FK SR]\FML
KDUPRQRJUDPX SU]HJOąGyw ..........................................7-16
Zalecamy produkty Shell
,QGHNV
W\áąF]QLN SRGXV]NL SRZLHWU]QHM
SU]HGQLHJR SDVDĪHUD......................................................2-60
W\PLDQD NRáD ...............................................................6-19
W\PLDQD REUĊF]y .........................................................7-40
W\PLDQD ĪDUyZNL .........................................................7-72
W\PLDUy .........................................................................8-2
W\SRVDĪHQLH ZHZQĊWU]QH...........................................3-172
'DV]HN SU]HFLZVáRQHF]Qy ........................................3-173
*QLD]GR 12 V...........................................................3-174
5ROHWDV]\E\ ERF]QHj ...............................................3-178
5ROHWDV]\E\ W\OQHj...................................................3-178
3RSLHOQLF]ND.............................................................3-172
6LDWND QD EDJDĪH XFKZ\W\).....................................3-179
8FKZ\W QD QDSRMH ....................................................3-172
8FKZ\W\ QD SU]HGQLH G\ZDQLNL ............................3-177
WLHV]DN QD WRUEĊ......................................................3-176
WLHV]DN QD XEUDQLD..................................................3-176
=HJDU ........................................................................3-175
W\ĞZLHWODF] LCD.........................................................3-57
.RPXQLNDW\ RVWU]HJDZF]H.........................................3-69
TU\E LQIRUPDF\MQy .....................................................3-60
TU\E XVWDZLHĔ XĪ\WNRZQLND.......................................3-62
TU\E\ LCD.................................................................3-57
W\ĞZLHWODF] QD SU]HGQLHM V]\ELH (HUD) .....................3-98
W\ĞZLHWODF]H ...............................................................3-50
,
529
,
=
ĩ
Zaawansowany system regulacji prędkości jazdy........5-55
Zagłówek ......................................................................2-16
Zalecane paliwo..............................................................F-6
Zalecane środki smarne i objętości ................................8-6
Zalecane klasy lepkości wg SAE ................................8-8
Zalecanie ciśnienie w zimnym ogumieniu ...................7-36
Zamki drzwi..................................................................3-11
Blokada zabezpieczająca tylne drzwi
przed otwarciem przez dzieci ...................................3-14
Włącznik centralnego zamka.....................................3-13
Zawieszenie sterowane elektronicznie (ECS) ..............5-45
Zegar ...........................................................................3-175
Zestaw wskaźników......................................................3-50
Komputer pokładowy ................................................3-80
Lampki ostrzegawcze i kontrolne..............................3-84
Licznik przebiegu całkowitego..................................3-56
Obrotomierz ...............................................................3-53
Podświetlenie zestawu wskaźników .........................3-51
Prędkościomierz.........................................................3-52
Sterowanie wyświetlaczem LCD...............................3-52
Wskaźnik poziomu paliwa.........................................3-54
Wskaźnik temperatury płynu chłodzącego................3-53
Wskaźnik temperatury zewnętrznej...........................3-55
Wskaźnik trybu pracy
automatycznej skrzyni biegów ..................................3-56
Zewnętrzne lusterko wsteczne......................................3-22
Zintegrowany system sterowania trybem jazdy ..........5-43
Żarówka świateł przeciwmgielnych ...........................3-106
Żarówki.........................................................................7-71
530
Zalecamy produkty Shell
$$ "!#"$ "#"!
!#
ĝURGHNVPDUQ\
Olej silnikowy
(wymiana)
Zalecenie
2EMĊWRĞül
.ODV\ILNDFMD
6,9
API SM, ILSAC GF-4 lub powyżej
ACEA A5 lub powyżej
Shell Helix Ultra AF 5W-30
Lambda 3.0
Lambda 3.3
Lambda 3.8
Tau 5.0
2WD
8,0
AWD
9,2
ACEA A5 lub powyżej
Shell Helix Ultra AF 5W-30
Lambda 3.0
Olej w automatycznej skrzyni
biegów
Płyn chłodzący
Lambda 3.3
10,5
Lambda 3.8
Tau 5.0
9,9
Lambda 3.0
8,8
Lambda 3.3
8,4
Lambda 3.8
8,4
Tau 5.0
GS ATF SP-IV-RR,
HYUNDAI genuine ATF SP-IV-RR
Środek przeciwzamarzający z wodą
(płyn chłodzący na bazie glikolu etylenowego
do chłodnic aluminiowych)
11,5
Płyn hamulcowy
0,7–0,8
FMVSS116 DOT-3 lub DOT-4
Olej w przednim/tylnym mechanizmie
różnicowym (AWD)
0,7 / 1,4
HYPOID GEAR OIL API GL-5, SAE 75W/90
(SHELL Spirax S5 ATE 75W-90 lub odpowiednik)
0,62
HYPOID GEAR OIL API GL-5, SAE 75W/90
(SHELL Spirax S5 ATE 75W-90 lub odpowiednik)
77
Zobacz „Zalecane paliwo” we wstępie.
Olej w skrzynce rozdzielczej (AWD)
Paliwo
'UXNPDM
1USXEOLNDFML,163/*(1(6,6
+\XQGDL0RWRU3RODQG6S]RR
:DUV]DZD3ROVND
ZZZK\XQGDLSO