desery / dessert / desserts wina białe / vins blancs / white wines
Transkrypt
desery / dessert / desserts wina białe / vins blancs / white wines
przystawki / specjalności entrées / spécialités de la maison starters / recommends Carpaccio wołowe / Carpaccio de Boeuf / Beef Carpaccio sałatki / salades / salads Sałatka szefa kuchni / Salade du Chef / Chef’s salad 33,- polędwica wołowa marynowana w salsa verde, podawana z sosem truflowym, serem, rukolą i francuską bagietką mariné dans une salsa verde servi avec une sauce aux truffes, fromage, roquette et baguette marinated in salsa verde and served with truffle dressing, rocket salad, cheese & french bread Małże św. Jakuba / Coquilles Saint-Jacques / Scalops podawane z puree pietruszkowym, figowym chutney i dressigiem balsamicznym servies avec purée de panais, chutney de figues et vinaigrette balsamique served with parsley puree, fig chutnay & balsamic dressing Ślimaki po burgundzku / Escargots de Bourgogne / Burgundy snails zapiekane w maśle ziołowym (6 sztuk) cuits au beurre à l’ail (6 escargots) grilled in herbs butter (6 pieces) Żabie udka / Cuisses de grenouille / Frog legs 35,- zamarynowane w ziołach prowansalskich i podawane w złotej panierce z aioli cytrynowym marinées aux herbes de Provence et servies dans une chapelure dorée à l’aïoli et au citron pan fried, served with lemon aioli Kalmary / Calamar / Calamars 25,- kółka kalmar podawane z dipem cytrynowym anneaux de calamars servis avec des trempettes au citron calamar rings served with lemon dip Tarta z łososia i krewetek / Quiche au saumon et crevettes / Quiche of Salmon & Prawns 25,- łosoś, krewetki i szpinak zapiekane w miksie jajecznym saumon, crevettes et épinard salmon, prawns & spinach served with salad verte Tarta lotaryńska / Quiche Lorraine 23,- ciasto z boczkiem zapiekanym w miksie jajecznym, podawane z sałatką servie avec une salade verte (french classic) served with green salad Tarta figowa / Tarte Salée aux Figues / Fig tart (V) figi, ser kozi, pesto, konfitura z czerwonej cebuli, ciasto francuskie podawane na ciepło na zielonej sałacie z dressingiem fromage de chévre, pesto, confiture d’oignons rouges, pâte feuilletée, servie chaude avec salade verte assaisonnée served with goat cheese on french pastry with pesto on green salad & balsamic dressing Tatar wołowy / Tartare de Boeuf / French beef tar-tare 33,- świeżo zmielona wołowina z musztardą dijon, sosem worcester i tabasco, podawana z żółtkiem, kaparami, krojoną cebulą i francuską bagietką finement haché avec moutarde de Dijon, sauce Worcester et Tabasco, servi avec un jaune d’oeuf, des câpres, de l’oignon haché et baguette freshly ground beef with dijon mustard, Worcester sauce and Tabasco, served with egg yolk, capers, onion and French baguette naleśniki / crêpes / pancakes (z mąki gryczanej / à base de farine de sarrasin) Kurczak Parisien / Poulet le Parisien / Provensal Chicken kurczakiem, ratatouille, serkiem naturalnym i szpinakiem poulet, ratatouille, fromage et épinards chicken, ratatouille, soft cheese & spinach szynką, żółtym serem i pieczarkami jambon, fromage et champignons ham, cheese & mushrooms kozim serem, ratatouille, serkiem naturalnym i szpinakiem (V) fromage de chèvre, ratatouille, fromage et épinards goat cheese, ratatouille, soft cheese & spinach serem brie, marmoladą z czerwonej cebuli i pomidorem (V) brie, confit d’oignons rouge et tomates brie cheese, red onion marmolade & tomato serem camembert, figowym chutney, pomidorem i rukolą (V) camembert, chutney de figues, tomates et salade camembert cheese, fig chutney, tomato & rocket salad łososiem, szpinakiem, pomidorem i serkiem naturalnym saumon, épinards, tomates et fromage salmon, spinach, tomato & soft cheese 21,- 21,- 21,- 19,- 19,- 23,- 31,- tagliatelle z kurczakiem, szpinakiem, suszonymi pomidorami podawane w sosie z serem roquefort au poulet, épinard et tomates séchées servis avec sauce au roquefort pasta with chicken, spinach & sun dried tomato served in creamy roquefort sauce Tagliatelle z Marsylii / Tagliatelle à la marseillaise / Tagliatelle Le Marseillaise 35,- Makaron Bistrot / Tagliatelle le Bistrot tagliatelle z brokułami, bakłażanem, kozim serem i orzechami włoskimi podawane z sosem bazyliowymi dressingiem balsamicznym au brocoli, aubergine, fromage de chèvre et noix servis avec sauce au basilic et vinaigre balsamique pasta with brocoli, aubergine, goat cheese and walnuts served with basil & balsamic saucee 14,- 59,- 56,- 13,- 13,- Dodatki do dań mięsnych, jak i ryb mogą być dowolnie zamieniane. Sur demande, nous pouvons commander des spécialités qui ne figurent pas dans la carte, comme: coquilles Saint-Jacques, écrevisses, huitres et autres… You can change sides to all the main dishes as You like. 14,- 14,- Kawowy Przysmak / Café Gourmand / Coffee delice (V) 19,- kawa podawana z mini creme brulee, tartą cytrynowo-limonkową i lodami pistacjowymi café servi avec: mini crème brûlée, tartelette aux citrons jaune et vert, de la glace à la pistache coffee served with: mini creme brulee, lime & lemon tart & pistaccio ice cream Domaine „le Verger” Chablis Domaine „ Les Chaumes” Pouilly – Fume Riesling Chateau de L`ecochere Muscadet Sur Lie Gentil / Alsace / Hugel&Fils Chateau Vaccant Bordeaux Moelleux Cotes de Thau L`esprit de Villemarin Chardonnay Carafe wina z innego świata Woodhaven Chardonnay / California / Delicato Kim Crawford Sauvignon Blanc / Marlborough / Nowa Zelandia 75cl 75cl 75cl 75cl 75cl 75cl 75cl 75cl 25cl 155,145,95,94,99,75,75,79,21,- 75cl 75cl 99,165,- 12,5cl 16,12,5cl 16,12,5cl 17,- wina czerwone / vins rouges / red wines 34,- 49,- L`heritage de Chasse-spleen Haut-medoc Chateau Mouras Graves Saumur Champigny Clos Des Cordeliers Chateau Pey Latour / Dourthe Marquis Du Tertre Medoc Cru Artisan Saint – Chinian Langeudoc Michel Roudiers Grands Terroirs Merlot Cabernet / Bordeaux / Dourthe Serame Merlot / Vin De Pays D’Oc Cotes du Rhone Chateau Drouet, Bordeaux Carafe wina z innych regionów świata / des vins d’autres régions du monde 2πr / Priorat / Gratavinum / Hiszpania Broquel Malbec / Trapiche / Argentyna Vińa Bujanda Crianza / Rioja / Hiszpania Stimson Merlot / Washington / Chateau Ste.Michelle / USA 75cl 75cl 75cl 75cl 75cl 75cl 75cl 75cl 75cl 75cl 25cl 240,130,125,115,99,89,99,79,80,- 12,5cl 17,75,- 12,5cl 16,21,- 75cl 75cl 75cl 75cl 265,145,99,99,- wina różowe / vins roses / rose wines 46,- Cotes de Thau L`esprit de Villemarin Carafe Vin de L`aude 75cl 25cl 75,21,- 12,5cl 16,- 75cl 75cl 75cl 130,125,89,- 12,5cl 19,- 75cl 299,- wina musujące / vins mousseux / sparkling wines Cremant de Bourgogne Bailly-lapierre Rose Brut Cremant de Loire Michel Laurent Brut Prosecco Extra Dry / Treviso / Ca’Val / Włochy champagne 54,- Champagne mumm cordon rouge napoje zimne / boissons fraîches / refreshing drinks 49,- 46,- 39,- Coca-Cola, Coca-Cola Zero, Coca-Cola Light Fanta, Sprite, Kinley Tonic Cappy pomarańczowy, jabłkowy, porzeczkowy, grejpfrutowy, pomidorowy / Cappy orange, pomme, de groseille, pamplemousse, tomate / Cappy orange, apple, blackcurrant, grapefruit, tomato Nestea cytrynowa, brzoskwiniowa / citron, pêche / lemon, peach Burn Woda / Eau / Water Kropla Beskidu niegazowana, gazowana / non gazeuse, gazeuse / sparkling water, still Cisowianka Perlage gazowana / eau minérale gazeuse / sparkling water Cisowianka Classique niegazowana / eau minérale plate / still water Evian / San Pellegrino Evian / San Pellegrino 200 ml 200 ml 200 ml 7,7,6,- 250 ml 250 ml 8,9,- 250 ml 6,- 0,7 l 14,- 330 ml/250 ml 9,0,75 l 17,- Soki ze świeżych owoców / Jus de fruits pressés / Fresh fruit juices Pomarańczowy, grejpfrutowy / orange, pamplemousse / orange, grapefruit 11,- kawy i herbaty / boissons chaudes / coffees and teas dodatki / garnitures / extras frytki / pommes frites / french fries ziemniaki gratin / gratin / potato gratin ratatouille / ratatouille / ratatouille zielona sałata / salade verte / green salad mix warzyw / légumes mélangés / mixed vegetables wyselekcjonowane sery podawane z pieczywem, orzechami i owocami plateau varié, servi avec de la baguette, des noix et des fruits selection of cheese served with walnuts & fruits wina białe / vins blancs / white wines gotowane w sosie z białego wina i śmietany, podawane z domowymi frytkami lub francuskim pieczywem moules fraîches cuites au vin blanc servies avec des frites maison et du pain français cooked in white wine sauce served with homemade frites or french bread podawany z grzankami ziołowymi i dressingiem balsamicznym servie avec croûtons aux herbes et vinaigrette balsamique served with herby croutons & balsamic reduction Zupa dnia / Soupe du Jour / Soup of the day Pieczony Łosoś / Saumon au four / Baked Salmo Świeże małże / Moules / Mussels tradycyjny francuski przysmak z grzankami traditionnelle servie avec des croûtons served with croutons Krem z marchwi i pomarańczy / Soupe de carottes à l’orange / Carrot & Orange Soup(V) 53,- podawany z ziemniakami puree, fasolą szparagową, pomidorami koktajlowym i sosem cytrynowym servi avec purée de pommes de terre, haricots verts, tomates cerise et au sauce au citron served with potato puree, green beans & cherry tomato with lemon sauce zupy / soupe / soupe Zupa cebulowa / Soupe à l’Oignon / French onion sou (V) 49,- owinięty wędzoną szynką podawany z ziemniakami gratin, brokułami i sosem cytrynowym enveloppé dans du jambon fumé servi avec gratin dauphinois, brocolis et sauce au citron wrap in smoked ham served with potato gratin, brocoli & truffle sauce 31,- 25,- podane na ciepło z lodami pistacjowymi servi chaud avec de la glace à la pistache served warm with pistaccio ice cream podawane na puree pietruszkowym, z pomidorami koktajlowymi, rukolą i sosem z pomarańczy servies sur purée de panais avec tomates cerise, roquette et sauce aux oranges served on pursnips puree with cherry tomato, rocked salad & orange sauce Halibut / Flétan / Fletan krewetki i małże, cukinia, pomidory koktajlowe i rukola podawane w sosie kremowym z pesto au crevettes et moules avec courgette, tomates cerise et roquette servis avec sauce de crème fraîche et au pesto prawns & mussels with courgette, cherry tomato & rocket served with creamy basil pesto sauce Deska serów / Plateau de fromages / Cheese board (V) Ciasto czekoladowe / Moelleux au chocolat / Chcocolate Moelleux Cake (V dania główne − ryby i owoce morza / plats principaux − poissons et fruits de mer / main courses − fish & seafood Grillowane Krewetki Królewskie / Gambas grillées / King Prawns 14,- domowy deser z francuskim likierem pomarańczowym dessert maison avec liqueur d’écorces d’orange home made with french liquor marynowana w czosnku z rozmarynem, podawana z frytkami i zieloną sałatą marinée à l’ail et au romarin servieavec frites maison et salade verte marinated in garlic & rosemary served with home made frites & green salad makarony / pâtes / pasta podawana z lodami waniliowymi servie avec de la glace à la vanille served with vanilla ice cream Triple Sec Tiramisu / Tiramisu avec Triple Sec / Triple Sec Tiramis (V) udo kacze podawane z ziemniakami puree o smaku musztardy dijon, z pomidorami koktajlowymi, rukolą i sosem z pomarańczy servi avec purée de pommes de terre avec tomates cerise, roquette et sauce aux oranges served with dijon mustard puree, cherry tomato & rocket salad and orange sauce Pieczona dorada / Daurade / Baked Gilt-head bream Makaron Parisien / Tagliatelle Le Parisien 29,- filet zamarynowany w ziołach prowansalskich i owinięty wędzoną szynką podawany z domowymi frytkami, zieloną sałatą i sosem cytrynowym filet de poulet mariné aux herbes de Provence et enveloppé dans du jambon fumé servi avec frites maison, salade verte et sauce au citron breast of chicken marinated in provencal herbs wrap in smoked ham served with home made frites, green salad & lemon sauce Konfitowana kaczka / Confit de canard / Confit of duck 14,- podawane z kawałkami pomarańczy i lodami waniliowymi servies avec des tranches d’oranges et glace à la vanille served with oranges & vanilla ice cream podawana z ziemniakami puree o smaku musztardy dijon, ratatouille i sosem z czerwonego wina servi avec purée de pommes de terres légèrement aromatisée a la moutarde de Dijon, ratatouille, sauce au vin served on dijon mustard purée, ratatouille & red wine sauce podawany z ziemniakami gratin, ratatouille i sosem z czerwonego wina servi avec pommes de terre au gratin, ratatouille et sauce au vin rouge served with potato gratin, ratatouille & red wine sauce krem waniliowy, delikatnie karmelizowany crème à la vanille, légèrement caramélisée vanilla cream, lightly caramelized Naleśniki Suzette / Crêpes Suzette / Pancakes Suzette (V) pierś z kaczki marynowana w czerwonym winie i tymianku podawana z ziemniakami gratin, puree pietruszkowym, fasolą szparagową i sosem z zielonego pieprzu magret de canard servi avec gratin dauphinois, purée de panais, haricots verts et sauce au poivre vert breast of duck marinated in red wine and thyme served with potato gratin, parsnips puree, green beans & red pepper sauce Królik / Lapin / Rabbit Naleśnik z / Crêpes au: 33,- grillowany rostbef, podawany z frytkami i zieloną sałatą grillé à la sauce au roquefort servi avec frites et salade verte rostbef served with french frites & green salad Gicz jagnięca / Souris d’Agneau / Lamb shank 13,- Tarta cytrynowo-limonkowa / Tarte aux citrons jaune et vert / Lime & Lemon Tart (V) dania główne − mięsa / plats principaux − viandes / main courses − meats Kaczka a`la Bistrot / Magret de canard / Duck Breast a la Bistrot 23,- 31,- kawałki sera brie, wędzona szynka, pomidory, zielona sałata i suszone pestki dyni z dressingiem balsamicznym brie et jambon fumé avec salade verte, tomates et graines de citrouille au four, assaisonnement au vinaigre balsamique brie cheese, smoked ham, tomato, green salad & pumpkin seeds served with balsamic dressing Stek w sosie roquefort / Steak de Boeuf / Steak in roquefort sauce 13,- Krem Brulée / Crème Brûlée (V) wędzony łosoś, krewetki i kalmary wymieszane z zielonymi liśćmi sałaty, melonem, pomidorem oraz awokado z winegretem cytrynowym crevettes, anneaux de calamars et saumon fumé avec salade verte, melon, tomate et avocat, assaisonnement au vinaigre balsamique smoked salmon, prawns & calamars mixed with green salad, melon, avocado & tomato dressed with lemon sauce Sałatka paryska / Salade Le Parisien / Parisien salad Gruszkowa tarta Tatin / Tarte Tatin aux Poires / Pear tarte Tatin (V) skarmelizowne gruszki pieczone na cieście francuskim, podawane na ciepło z lodami waniliowymi i sosem karmelowym servie avec une glace à la vanille served with vanilla ice cream kawałki ciepłego koziego sera na pieczywie francuskim podawane z zieloną sałatą, pomidorem, figami, orzechami włoskimi i dressingiem balsamicznym morceaux de fromage de chèvre panés et frits servis avec salade verte, tomates, figues, noix, assaisonnement au vinaigre balsamique served warm with green salad, tomato, figs, walnut & balsamic dressing Sałatka z owocami morza / Salade de fruits de mer / Sea food salad 27,- 31,- grillowany kurczak podawany na zielonej sałacie z pomidorem, żółtym serem, jajkiem, oliwkami i dressingiem balsamicznym poulet grillé servi avec salade verte, tomateset fromage rappé, oeuf, olives, sauce balsamique grilled chicken served on green salad with tomato, cheese, poached egg, olives & balsamic dressing Sałatka z kozim serem / Salade au Fromage de Chèvre / Goat cheese salad (V) 37,- desery / dessert / desserts 9,9,9,9,9,- Herbata (czarna, earl grey) / Thés (noir, earl grey) / Tea (black, earl grey) Herbata smakowa / Thés aromatisés / Flavoured tea Gorąca czekolada / Chocolat chaud / Hot chocolate Espresso Kawa z ekspresu / Café noir / Black coffee Kawa z mlekiem / Café au lait / White coffee Cappucino Caffe latte Caffe latte z syropem: czekoladowym, orzechowym, karmelowym, kokosowym, cynamonowym, waniliowym / Caffe latte au sirop chocolat, noisette, caramel, noix de coco, cannelle, vanille / Caffe latte with syrup: chocolate, walnut, caramel, coconut, cinnamon, vanilla Kawa mrożona / Café frappé / Iced coffee 8,9,9,7,7,8,9,10,11,12,- piwo / bière / beer lunch menu Zupa + naleśnik / Soupe + Crêpe / / Soup + Pancake beczkowe / draught 24,- Dowolna zupa i naleśnik / Une soupe et une crêpe de votre choix / Any Soup and pancake Zupa + makaron / Soupe + Pâtes / Soup + Pasta 29,- Dowolna zupa i makaron / Une soupe et des pâtes de votre choix / Any Soup and Pasta Zupa + sałatka / Soupe + Salade / Soup + Salad Dowolna zupa i sałatka / Une soupe et une salade de votre choix / Any Soup and Salad serwujemy od poniedziałku do piątku od 12.00-15.00 servi du lundi au vendredi à partir de 12 à 15 hrs served monday till friday from 12pm-3pm 29,- Żywiec Żywiec butelkowe / bouteille / bottle Żywiec Heineken Paulaner Weissbier Desperados Krušovice Krušovice dark Krušovice weizenbier Primator nealko 300 ml 500 ml 6,10,- 300 ml 300 ml 400 ml 400 ml 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 7,8,11,11,9,9,11,9,-