desery / dessert / desserts wina białe / vins blancs / white wines

Transkrypt

desery / dessert / desserts wina białe / vins blancs / white wines
przystawki / specjalności
entrées / spécialités de la maison
starters / recommends
Carpaccio wołowe / Carpaccio de Boeuf / Beef Carpaccio
sałatki / salades / salads
Sałatka szefa kuchni / Salade du Chef / Chef’s salad
33,-
polędwica wołowa marynowana w salsa verde, podawana
z sosem truflowym, serem, rukolą i francuską bagietką
mariné dans une salsa verde servi avec une sauce aux truffes, fromage,
roquette et baguette
marinated in salsa verde and served with truffle dressing, rocket salad,
cheese & french bread
Małże św. Jakuba / Coquilles Saint-Jacques / Scalops
podawane z puree pietruszkowym, figowym chutney
i dressigiem balsamicznym
servies avec purée de panais, chutney de figues et vinaigrette balsamique
served with parsley puree, fig chutnay & balsamic dressing
Ślimaki po burgundzku / Escargots de Bourgogne / Burgundy snails
zapiekane w maśle ziołowym (6 sztuk)
cuits au beurre à l’ail (6 escargots)
grilled in herbs butter (6 pieces)
Żabie udka / Cuisses de grenouille / Frog legs
35,-
zamarynowane w ziołach prowansalskich i podawane w złotej panierce
z aioli cytrynowym
marinées aux herbes de Provence et servies dans une chapelure dorée à l’aïoli
et au citron
pan fried, served with lemon aioli
Kalmary / Calamar / Calamars
25,-
kółka kalmar podawane z dipem cytrynowym
anneaux de calamars servis avec des trempettes au citron
calamar rings served with lemon dip
Tarta z łososia i krewetek / Quiche au saumon et crevettes
/ Quiche of Salmon & Prawns
25,-
łosoś, krewetki i szpinak zapiekane w miksie jajecznym
saumon, crevettes et épinard
salmon, prawns & spinach served with salad verte
Tarta lotaryńska / Quiche Lorraine
23,-
ciasto z boczkiem zapiekanym w miksie jajecznym, podawane z sałatką
servie avec une salade verte
(french classic) served with green salad
Tarta figowa / Tarte Salée aux Figues / Fig tart (V)
figi, ser kozi, pesto, konfitura z czerwonej cebuli, ciasto francuskie podawane
na ciepło na zielonej sałacie z dressingiem
fromage de chévre, pesto, confiture d’oignons rouges, pâte feuilletée,
servie chaude avec salade verte assaisonnée
served with goat cheese on french pastry
with pesto on green salad & balsamic dressing
Tatar wołowy / Tartare de Boeuf / French beef tar-tare
33,-
świeżo zmielona wołowina z musztardą dijon, sosem worcester i tabasco,
podawana z żółtkiem, kaparami, krojoną cebulą i francuską bagietką
finement haché avec moutarde de Dijon, sauce Worcester et Tabasco,
servi avec un jaune d’oeuf, des câpres, de l’oignon haché et baguette
freshly ground beef with dijon mustard, Worcester sauce and Tabasco,
served with egg yolk, capers, onion and French baguette
naleśniki / crêpes / pancakes
(z mąki gryczanej / à base de farine de sarrasin)
Kurczak Parisien / Poulet le Parisien / Provensal Chicken
kurczakiem, ratatouille, serkiem naturalnym i szpinakiem
poulet, ratatouille, fromage et épinards
chicken, ratatouille, soft cheese & spinach
szynką, żółtym serem i pieczarkami
jambon, fromage et champignons
ham, cheese & mushrooms
kozim serem, ratatouille, serkiem naturalnym i szpinakiem (V)
fromage de chèvre, ratatouille, fromage et épinards
goat cheese, ratatouille, soft cheese & spinach
serem brie, marmoladą z czerwonej cebuli i pomidorem (V)
brie, confit d’oignons rouge et tomates
brie cheese, red onion marmolade & tomato
serem camembert, figowym chutney, pomidorem i rukolą (V)
camembert, chutney de figues, tomates et salade
camembert cheese, fig chutney, tomato & rocket salad
łososiem, szpinakiem, pomidorem i serkiem naturalnym
saumon, épinards, tomates et fromage
salmon, spinach, tomato & soft cheese
21,-
21,-
21,-
19,-
19,-
23,-
31,-
tagliatelle z kurczakiem, szpinakiem, suszonymi pomidorami
podawane w sosie z serem roquefort
au poulet, épinard et tomates séchées servis avec sauce au roquefort
pasta with chicken, spinach & sun dried tomato served in creamy roquefort sauce
Tagliatelle z Marsylii / Tagliatelle à la marseillaise /
Tagliatelle Le Marseillaise
35,-
Makaron Bistrot / Tagliatelle le Bistrot
tagliatelle z brokułami, bakłażanem, kozim serem i orzechami włoskimi
podawane z sosem bazyliowymi dressingiem balsamicznym
au brocoli, aubergine, fromage de chèvre et noix
servis avec sauce au basilic et vinaigre balsamique
pasta with brocoli, aubergine, goat cheese and walnuts
served with basil & balsamic saucee
14,-
59,-
56,-
13,-
13,-
Dodatki do dań mięsnych, jak i ryb mogą być dowolnie zamieniane.
Sur demande, nous pouvons commander des spécialités qui ne figurent
pas dans la carte, comme: coquilles Saint-Jacques, écrevisses, huitres et autres…
You can change sides to all the main dishes as You like.
14,-
14,-
Kawowy Przysmak / Café Gourmand / Coffee delice (V)
19,-
kawa podawana z mini creme brulee, tartą cytrynowo-limonkową
i lodami pistacjowymi
café servi avec: mini crème brûlée, tartelette aux citrons jaune et vert,
de la glace à la pistache
coffee served with: mini creme brulee, lime & lemon tart
& pistaccio ice cream
Domaine „le Verger” Chablis
Domaine „ Les Chaumes” Pouilly – Fume
Riesling
Chateau de L`ecochere Muscadet Sur Lie
Gentil / Alsace / Hugel&Fils
Chateau Vaccant Bordeaux Moelleux
Cotes de Thau L`esprit de Villemarin
Chardonnay
Carafe
wina z innego świata
Woodhaven Chardonnay / California / Delicato
Kim Crawford Sauvignon Blanc / Marlborough / Nowa Zelandia
75cl
75cl
75cl
75cl
75cl
75cl
75cl
75cl
25cl
155,145,95,94,99,75,75,79,21,-
75cl
75cl
99,165,-
12,5cl 16,12,5cl 16,12,5cl 17,-
wina czerwone / vins rouges / red wines
34,-
49,-
L`heritage de Chasse-spleen Haut-medoc
Chateau Mouras Graves
Saumur Champigny Clos Des Cordeliers
Chateau Pey Latour / Dourthe
Marquis Du Tertre Medoc Cru Artisan
Saint – Chinian Langeudoc Michel Roudiers
Grands Terroirs Merlot Cabernet / Bordeaux / Dourthe
Serame Merlot / Vin De Pays D’Oc
Cotes du Rhone
Chateau Drouet, Bordeaux
Carafe
wina z innych regionów świata /
des vins d’autres régions du monde
2πr / Priorat / Gratavinum / Hiszpania
Broquel Malbec / Trapiche / Argentyna
Vińa Bujanda Crianza / Rioja / Hiszpania
Stimson Merlot / Washington / Chateau Ste.Michelle / USA
75cl
75cl
75cl
75cl
75cl
75cl
75cl
75cl
75cl
75cl
25cl
240,130,125,115,99,89,99,79,80,- 12,5cl 17,75,- 12,5cl 16,21,-
75cl
75cl
75cl
75cl
265,145,99,99,-
wina różowe / vins roses / rose wines
46,-
Cotes de Thau L`esprit de Villemarin
Carafe Vin de L`aude
75cl
25cl
75,21,-
12,5cl 16,-
75cl
75cl
75cl
130,125,89,- 12,5cl 19,-
75cl
299,-
wina musujące / vins mousseux
/ sparkling wines
Cremant de Bourgogne Bailly-lapierre Rose Brut
Cremant de Loire Michel Laurent Brut
Prosecco Extra Dry / Treviso / Ca’Val / Włochy
champagne
54,-
Champagne mumm cordon rouge
napoje zimne / boissons fraîches
/ refreshing drinks
49,-
46,-
39,-
Coca-Cola, Coca-Cola Zero, Coca-Cola Light
Fanta, Sprite, Kinley Tonic
Cappy pomarańczowy, jabłkowy, porzeczkowy, grejpfrutowy, pomidorowy /
Cappy orange, pomme, de groseille, pamplemousse, tomate /
Cappy orange, apple, blackcurrant, grapefruit, tomato
Nestea cytrynowa, brzoskwiniowa / citron, pêche / lemon, peach
Burn
Woda / Eau / Water
Kropla Beskidu niegazowana, gazowana /
non gazeuse, gazeuse / sparkling water, still
Cisowianka Perlage gazowana / eau minérale gazeuse / sparkling water
Cisowianka Classique niegazowana / eau minérale plate / still water
Evian / San Pellegrino
Evian / San Pellegrino
200 ml
200 ml
200 ml
7,7,6,-
250 ml
250 ml
8,9,-
250 ml
6,-
0,7 l
14,-
330 ml/250 ml 9,0,75 l
17,-
Soki ze świeżych owoców / Jus de fruits pressés / Fresh fruit juices
Pomarańczowy, grejpfrutowy / orange, pamplemousse / orange, grapefruit
11,-
kawy i herbaty / boissons chaudes
/ coffees and teas
dodatki / garnitures / extras
frytki / pommes frites / french fries
ziemniaki gratin / gratin / potato gratin
ratatouille / ratatouille / ratatouille
zielona sałata / salade verte / green salad
mix warzyw / légumes mélangés / mixed vegetables
wyselekcjonowane sery podawane z pieczywem, orzechami i owocami
plateau varié, servi avec de la baguette, des noix et des fruits
selection of cheese served with walnuts & fruits
wina białe / vins blancs / white wines
gotowane w sosie z białego wina i śmietany,
podawane z domowymi frytkami lub francuskim pieczywem
moules fraîches cuites au vin blanc servies avec des frites maison et du pain français
cooked in white wine sauce served with homemade frites or french bread
podawany z grzankami ziołowymi i dressingiem balsamicznym
servie avec croûtons aux herbes et vinaigrette balsamique
served with herby croutons & balsamic reduction
Zupa dnia / Soupe du Jour / Soup of the day
Pieczony Łosoś / Saumon au four / Baked Salmo
Świeże małże / Moules / Mussels
tradycyjny francuski przysmak z grzankami
traditionnelle servie avec des croûtons
served with croutons
Krem z marchwi i pomarańczy /
Soupe de carottes à l’orange / Carrot & Orange Soup(V)
53,-
podawany z ziemniakami puree, fasolą szparagową, pomidorami koktajlowym
i sosem cytrynowym
servi avec purée de pommes de terre, haricots verts, tomates cerise et au sauce au citron
served with potato puree, green beans & cherry tomato with lemon sauce
zupy / soupe / soupe
Zupa cebulowa / Soupe à l’Oignon / French onion sou (V)
49,-
owinięty wędzoną szynką podawany z ziemniakami gratin,
brokułami i sosem cytrynowym
enveloppé dans du jambon fumé servi avec gratin dauphinois,
brocolis et sauce au citron
wrap in smoked ham served with potato gratin, brocoli & truffle sauce
31,-
25,-
podane na ciepło z lodami pistacjowymi
servi chaud avec de la glace à la pistache
served warm with pistaccio ice cream
podawane na puree pietruszkowym, z pomidorami koktajlowymi,
rukolą i sosem z pomarańczy
servies sur purée de panais avec tomates cerise, roquette et sauce aux oranges
served on pursnips puree with cherry tomato, rocked salad & orange sauce
Halibut / Flétan / Fletan
krewetki i małże, cukinia, pomidory koktajlowe i rukola
podawane w sosie kremowym z pesto
au crevettes et moules avec courgette, tomates cerise
et roquette servis avec sauce de crème fraîche et au pesto
prawns & mussels with courgette, cherry tomato & rocket
served with creamy basil pesto sauce
Deska serów / Plateau de fromages / Cheese board (V)
Ciasto czekoladowe /
Moelleux au chocolat / Chcocolate Moelleux Cake (V
dania główne − ryby i owoce morza /
plats principaux − poissons et fruits de mer /
main courses − fish & seafood
Grillowane Krewetki Królewskie /
Gambas grillées / King Prawns
14,-
domowy deser z francuskim likierem pomarańczowym
dessert maison avec liqueur d’écorces d’orange
home made with french liquor
marynowana w czosnku z rozmarynem, podawana z frytkami i zieloną sałatą
marinée à l’ail et au romarin servieavec frites maison et salade verte
marinated in garlic & rosemary served with home made frites & green salad
makarony / pâtes / pasta
podawana z lodami waniliowymi
servie avec de la glace à la vanille
served with vanilla ice cream
Triple Sec Tiramisu / Tiramisu avec Triple Sec / Triple Sec Tiramis (V)
udo kacze podawane z ziemniakami puree o smaku musztardy dijon,
z pomidorami koktajlowymi, rukolą i sosem z pomarańczy
servi avec purée de pommes de terre avec tomates cerise,
roquette et sauce aux oranges
served with dijon mustard puree, cherry tomato & rocket salad and orange sauce
Pieczona dorada / Daurade / Baked Gilt-head bream
Makaron Parisien / Tagliatelle Le Parisien
29,-
filet zamarynowany w ziołach prowansalskich i owinięty wędzoną szynką
podawany z domowymi frytkami, zieloną sałatą i sosem cytrynowym
filet de poulet mariné aux herbes de Provence et enveloppé dans du jambon fumé
servi avec frites maison, salade verte et sauce au citron
breast of chicken marinated in provencal herbs wrap in smoked ham
served with home made frites, green salad & lemon sauce
Konfitowana kaczka / Confit de canard / Confit of duck
14,-
podawane z kawałkami pomarańczy i lodami waniliowymi
servies avec des tranches d’oranges et glace à la vanille
served with oranges & vanilla ice cream
podawana z ziemniakami puree o smaku musztardy dijon,
ratatouille i sosem z czerwonego wina
servi avec purée de pommes de terres légèrement aromatisée a la moutarde de Dijon,
ratatouille, sauce au vin
served on dijon mustard purée, ratatouille & red wine sauce
podawany z ziemniakami gratin, ratatouille i sosem z czerwonego wina
servi avec pommes de terre au gratin, ratatouille et sauce au vin rouge
served with potato gratin, ratatouille & red wine sauce
krem waniliowy, delikatnie karmelizowany
crème à la vanille, légèrement caramélisée
vanilla cream, lightly caramelized
Naleśniki Suzette / Crêpes Suzette / Pancakes Suzette (V)
pierś z kaczki marynowana w czerwonym winie i tymianku podawana
z ziemniakami gratin, puree pietruszkowym, fasolą szparagową
i sosem z zielonego pieprzu
magret de canard servi avec gratin dauphinois, purée de panais, haricots verts
et sauce au poivre vert
breast of duck marinated in red wine and thyme served with potato gratin,
parsnips puree, green beans & red pepper sauce
Królik / Lapin / Rabbit
Naleśnik z / Crêpes au:
33,-
grillowany rostbef, podawany z frytkami i zieloną sałatą
grillé à la sauce au roquefort servi avec frites et salade verte
rostbef served with french frites & green salad
Gicz jagnięca / Souris d’Agneau / Lamb shank
13,-
Tarta cytrynowo-limonkowa /
Tarte aux citrons jaune et vert / Lime & Lemon Tart (V)
dania główne − mięsa /
plats principaux − viandes /
main courses − meats
Kaczka a`la Bistrot / Magret de canard / Duck Breast a la Bistrot
23,-
31,-
kawałki sera brie, wędzona szynka, pomidory, zielona sałata i suszone pestki dyni
z dressingiem balsamicznym
brie et jambon fumé avec salade verte, tomates et graines de citrouille au four,
assaisonnement au vinaigre balsamique
brie cheese, smoked ham, tomato, green salad & pumpkin seeds served
with balsamic dressing
Stek w sosie roquefort / Steak de Boeuf / Steak in roquefort sauce
13,-
Krem Brulée / Crème Brûlée (V)
wędzony łosoś, krewetki i kalmary wymieszane z zielonymi liśćmi sałaty, melonem,
pomidorem oraz awokado z winegretem cytrynowym
crevettes, anneaux de calamars et saumon fumé avec salade verte, melon,
tomate et avocat, assaisonnement au vinaigre balsamique
smoked salmon, prawns & calamars mixed with green salad, melon, avocado
& tomato dressed with lemon sauce
Sałatka paryska / Salade Le Parisien / Parisien salad
Gruszkowa tarta Tatin / Tarte Tatin aux Poires / Pear tarte Tatin (V)
skarmelizowne gruszki pieczone na cieście francuskim, podawane na ciepło
z lodami waniliowymi i sosem karmelowym
servie avec une glace à la vanille
served with vanilla ice cream
kawałki ciepłego koziego sera na pieczywie francuskim podawane z zieloną sałatą,
pomidorem, figami, orzechami włoskimi i dressingiem balsamicznym
morceaux de fromage de chèvre panés et frits servis avec salade verte, tomates,
figues, noix, assaisonnement au vinaigre balsamique
served warm with green salad, tomato, figs, walnut & balsamic dressing
Sałatka z owocami morza / Salade de fruits de mer / Sea food salad
27,-
31,-
grillowany kurczak podawany na zielonej sałacie z pomidorem, żółtym serem,
jajkiem, oliwkami i dressingiem balsamicznym
poulet grillé servi avec salade verte, tomateset fromage rappé, oeuf,
olives, sauce balsamique
grilled chicken served on green salad with tomato, cheese, poached egg,
olives & balsamic dressing
Sałatka z kozim serem /
Salade au Fromage de Chèvre / Goat cheese salad (V)
37,-
desery / dessert / desserts
9,9,9,9,9,-
Herbata (czarna, earl grey) / Thés (noir, earl grey) / Tea (black, earl grey)
Herbata smakowa / Thés aromatisés / Flavoured tea
Gorąca czekolada / Chocolat chaud / Hot chocolate
Espresso
Kawa z ekspresu / Café noir / Black coffee
Kawa z mlekiem / Café au lait / White coffee
Cappucino
Caffe latte
Caffe latte z syropem:
czekoladowym, orzechowym, karmelowym, kokosowym, cynamonowym, waniliowym /
Caffe latte au sirop chocolat, noisette, caramel, noix de coco, cannelle, vanille /
Caffe latte with syrup: chocolate, walnut, caramel, coconut, cinnamon, vanilla
Kawa mrożona / Café frappé / Iced coffee
8,9,9,7,7,8,9,10,11,12,-
piwo / bière / beer
lunch menu
Zupa + naleśnik / Soupe + Crêpe / / Soup + Pancake
beczkowe / draught
24,-
Dowolna zupa i naleśnik / Une soupe et une crêpe de votre choix / Any Soup and pancake
Zupa + makaron / Soupe + Pâtes / Soup + Pasta
29,-
Dowolna zupa i makaron / Une soupe et des pâtes de votre choix / Any Soup and Pasta
Zupa + sałatka / Soupe + Salade / Soup + Salad
Dowolna zupa i sałatka / Une soupe et une salade de votre choix / Any Soup and Salad
serwujemy od poniedziałku do piątku od 12.00-15.00
servi du lundi au vendredi à partir de 12 à 15 hrs
served monday till friday from 12pm-3pm
29,-
Żywiec
Żywiec
butelkowe / bouteille / bottle
Żywiec
Heineken
Paulaner Weissbier
Desperados
Krušovice
Krušovice dark
Krušovice weizenbier
Primator nealko
300 ml
500 ml
6,10,-
300 ml
300 ml
400 ml
400 ml
500 ml
500 ml
500 ml
500 ml
7,8,11,11,9,9,11,9,-