Prof. dr hab. VIOLETTA KOSESKA

Transkrypt

Prof. dr hab. VIOLETTA KOSESKA
Prof. dr hab. VIOLETTA KOSESKA-TOSZEWA
PROF. DR HAB. VIOLETTA KOSESKA-TOSZEWA
jest autorem i współautorem ok. 500 prac naukowych, w
tym 23 monografii autorskich i współautorskich.
Przetłumaczyła z języka bułgarskiego na język polski 18
książek dla dzieci (w tym kilka z wierszami).
Jest redaktorem naczelnym czasopisma Cognitive Studies - Études Cognitives (t. 1-12),
znanego też jako Studia Kognitywne. Jest także redaktorem i współredaktorem naukowym
szeregu prac z zakresu lingwistyki, w tym Studiów gramatycznych bułgarsko-polskich, t. 1-7,
a od roku 1990 serii Slavica (IS PAN), Semantyki i konfrontacji językowej, t. 1-5 (SOW). Jest
członkiem Komitetu Redakcyjnego Rocznika Studiów z Filologii Polskiej i Słowiańskiej,
Slavia Meridionalis i serii wydawniczej Prace Slawistyczne ,,Slavica”.
W Instytucie Slawistyki PAN prof. dr hab. V. Koseska kieruje zespołami badawczymi,
zajmującymi się lingwistyką korpusową a także pracującymi nad semantyką i konfrontacją
językową ze szczególnym uwzględnieniem dwu- i wielojęzycznych słowników
elektronicznych, równoległych korpusów elektronicznych oraz nad zagadnieniami
kognitywnymi.
Jest edytorem naukowym wielotomowej Gramatyki konfrontatywnej bułgarsko-polskiej
(Sofia-Warszawa 1988-2010), będącej pierwszą w świecie gramatyką, wykorzystującą
semantyczny język pojęć zwany ,,językiem-pośrednikiem”. Do 1 lutego 2006 sprawowała
funkcję Kierownika Studium Języków, Literatur i Kultur Słowiańskich IS PAN. Jest
członkiem PTJ i honorowym członkiem IBE BAN .
W roku 1979 została odznaczona medalem „100 lat Bułgarskiej Akademii Nauk ,,Marin
Drinov”, a w roku 2002 dostała najwyższe odznaczenie naukowe BAN: Złoty Order ,,Marin
Drinov ze wstęgą”. W 2004 roku została odznaczona Krzyżem Kawalerskim ,,Polonia
Restituta” i medalem ,,50 lat Slawistyki Polskiej”. 15 maja 2012 roku została nagrodzona
złotą odznaką Instytutu języka bułgarskiego ,,prof. Lubomir Andrejczin” za istotny wkład w
rozwój i popularyzację bułgarystycznych badań lingwistycznych. 27 maja 2014 roku została
odznaczona Krzyżem Oficerskim orderu odrodzenia Polski (,,Polonia Restituta”).
Wspólnie z Małgorzatą Korytkowską i Romanem Roszko ukończyła w 2007 roku
dwuczęściowy tom syntetyczny, podsumowujący wieloletnie prace nad Gramatyką
konfrontatywną bułgarsko-polską: Polsko-bułgarska gramatyka konfrontatywna, Dialog,
Warszawa 2007.
W roku 2010 ukończyła wspólnie z A. Mazurkiewiczem książkę "Time flow and Tenses"
(SOW, Warszaw, 2010) o semantyce czasu i aspektu w planie kontrastywnym dla języka
angielskiego,
bułgarskiego,
polskiego
i
rosyjskiego
oraz o formalnym (matematycznym) modelu jej opisu.
Prof. dr hab. Violetta Koseska – Toszewa jest redaktorem naczelnym rocznika: Cognitive
Studies - Études Cognitives. Jego 13 tom wyszedł w 2013 roku.
Członkowie Komitetu Redakcyjnego tego rocznika od lat zajmują się problemami
kognitywnymi języków naturalnych, posługując się w tym celu metodami i teoriami
logicznymi oraz reprezentacjami i narzędziami pochodzącymi z dziedziny informatyki.
Artykuły publikowane są w języku angielskim (podstawowym od numeru 8.) i
rzadziej francuskim. Artykuły opatrzone są streszczeniem (abstract), słowami-kluczami (key
words) oraz literaturą (references).
Prezentowane w roczniku badania prowadzone są w duchu najnowszych tendencji
językoznawczych: semantyki i konfrontacji języków, semantycznego języka-pośrednika
(tertium comparationis), opracowania faktów językowych dla przetwarzania informatycznego.
To pozwala na analizę nie tylko formalnych gramatycznych środków językowych, lecz i ich
odpowiedników leksykalnych. Dzięki temu w roczniku realizowany jest postulat
lingwistycznych badań kognitywnych, polegający na nieoddzielaniu gramatyki od leksyki.
Rocznik jest dostępny w wersji książkowej (drukowanej) oraz w wersji elektronicznej
między
innymi
w
Internetowej
Księgarni
Czasopism
CEEOL
(http://www.ceeol.com/aspx/publicationlist.aspx), w której można kupować poszczególne
tomy w całości lub pojedynczo wybrane artykuły. Niektóre miejsca dystrybucji pisma:
 księgarnie
Internetowe,
np.:
Księgarnia
Czasopism
CEEOL
(http://www.ceeol.com/aspx/publicationlist.aspx),
Księgarnia
Internetowa
Slawistycznego Ośrodka Wydawniczego przy Instytucie Slawistyki PAN
(http://www.ispan.waw.pl/sklep/),
inne
www.kapitalka.pl,
www.ksiegarniapolska.com
 tradycyjne księgarnie, np.: księgarnia SOW (w Pałacu Staszica w Warszawie),
 inne kanały dystrybucji Slawistycznego Ośrodka Wydawniczego (współpracujące
hurtownie i księgarnie, głównie uniwersyteckie, np.: Uniwersytetu Śląskiego,
Akademii Pedagogicznej im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie, Université
Paris-Sorbonne (Paris 4), Universite Denis Diderot (Paris 7), Universite Charles de
Gaulle (Lille 3), Instytut Matematyki i Informatyki Bułgarskiej Akademii Nauk w
Sofii, Universita degli Studi „G. d’Annunzio” di Chieti i inne.
Czasopismo zamawiane jest ponadto przez biblioteki i ośrodki naukowe: Nacyjanalna
Biblioteka Belarusi, Minsk; Rossijskaja Gosudarstvennaya Biblioteka, Moskwa; Narodna
Biblioteka na Sofijskijat Universitet, Sofia; Slovanska Knihovna, Praha; Slovansky Ustav,
Praha; Biblioteka Rossijskoj Akademii Nauk, St. Petersburg; Ros, Nacion. Bibl., St.
Petersburg; INION RAN (Instytut Naukowy Informacji i Nauk Społecznych), Moskwa;
Institut Slavianovedeniya i Balkanistiki, Moskwa; Universitna Kniznica, Bratislava; Ustredna
Kniznica SAV, Bratislava, Słowacja; Slaviska Institutionen vid Lunds Uniwer., Lund,;
Uppsala Uniwersity, Dept. of Slavic, Uppsala, Szwecja; Biblioteka Kongresowa, Washington;
Indiana University Library, Bloomington.
Od roku 2007 prof. dr hab. V. Koseska-Toszewa kierowała grupą polską w Projekcie
Europejskim 211938 MONDILEX – Conceptual Modelling of Networking of Centres
for High-Quality Research in Slavic Lexicography and Their Digital Resources
FP7-INFRASTRUCTURES-2007-1
,,Mondilex” dotyczył współpracy 6 państw: Bułgarii, Polski, Słowacji, Słowenii, Ukrainy i
Rosji. Zespoły z tych państw zajmowały się problematyką 6 języków, należących do trzech
grup języków słowiańskich: południowej – bułgarski, słoweński, zachodniej – polski, słowacki
i wschodniej – rosyjski, ukraiński. .
W ramach Projektu ukazały się m.in. następujące wydawnictwa:
1. Leonid Iomdin, Ludmila Dimitrova (Eds.) Lexicographic Tools and Techniques,
Mondilex First Open Workshop, Moscow, Russia, 3 – 4 October, 2008, Proceedings.
2. Shyrokov Volodimir, Dimitrova Ludmila (Eds.) 2009 Organisation and Development
of Digital Lexical Resources. Proceedings of the Mondilex Second Open Work the
MONDILEX Second Open Workshop, Kiev, 2-4 February, 2009.
3. Garabík, Radovan (Ed.) Metalanguage and Encoding Scheme Design for Digital
Lexicography. Proceedings of the MONDILEX Third Open Workshop, Bratislava, 1516 April, 2009.
4. Koseska Violetta, Dimitrova Ludmila, Roszko Roman (Eds.) Representing Semantics in
Digital Lexicography. Proceedings of the MONDILEX Fourth Open Workshop, 29 June
– 1 July, Warsaw, 2009.
Zespół Lingwistyki Korpusowej i Semantyki IS PAN pod kierunkiem prof. dr
hab. Violetty Koseskiej bierze też udział w Projekcie ,,Clarin” wraz z czterema innymi
polskimi placówkami naukowymi.
Clarin (Common Language Resources and Technology Infrastructure, www.clarin.eu) to
projekt naukowy, który został wstępnie pozytywnie zaopiniowany i włączony do tzw. mapy
drogowej ESFRI (European Roadmap for Research Infrastructures, European Strategy
Forum on Research Infrastructures).
Koordynatorem Clarin w Polsce został wybrany Instytut Informatyki Stosowanej Politechniki
Wrocławskiej.
1. Instytut Informatyki Stosowanej Politechniki Wrocławskiej (jednostka koordynująca)
• adres: ul. Wybrzeże Wyspiańskiego 27, 50-370, Wrocław
• odpowiada: dr inż. Maciej Piasecki (e-mail: [email protected],
tel.: 071 320 42 24)
2. Instytut Podstaw Informatyki PAN
• adres: ul. Ordona 21, 01-237 Warszawa
• odpowiada: doc. dr hab. Adam Przepiórkowski (e-mail: [email protected],
tel.: 022 8362841)
3. Instytut Slawistyki PAN
• adres: ul. Bartoszewicza 1b/17, 00-337 Warszawa
• odpowiada: prof. dr hab. Violetta Koseska-Toszewa: e- mail: [email protected]
4. Katedra Języka Angielskiego i Językoznawstwa Stosowanego Uniwersytetu Łódzkiego
• adres: ul. Kościuszki nr 65, 90-514 Łódź
• odpowiada: prof. dr hab. Barbara Lewandowska-Tomaszczyk
(e-mail: [email protected], tel.:042 665-52-70)
5. Uniwersytet Wrocławski
• adres: pl. Uniwersytecki 1, 50-137 Wrocław
• odpowiada: dr hab. Adam Pawłowski
(e-mail: [email protected])
Zespół Lingwistyki Korpusowej i Semantyki opracowuje w ramach Projektu Clarin korpusy
paralelne języków słowiańskich i języka litewskiego.