MinarcMig™ 180

Transkrypt

MinarcMig™ 180
Käyttöohje • Suomi
Bruksanvisning • Svenska
Bruksanvisning • Norsk
Bruksanvisning • Dansk
Operation instructions • English
Gebrauchsanweisung • Deutsch
Gebruiksaanwijzing • Nederlands
Manuel d’utilisation • Français
Manual de instrucciones • Español
Instrukcja obsługi • Polski
Инструкции по эксплуатации • По-русски
MinarcMig™ 180
191017210
0640
MinarcMig™ Adaptive 180
Instrukcja obsługi
polski
PL
© Kemppi Oy 0640
MinarcMig™ Adaptive 180
SPIS TREŚCI
1. WSTĘP...................................................................................3
1.1. CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA.......................................... 3
1.2. PROCES SPAWANIA.................................................................... 3
2. BEZPIECZEŃSTWO..............................................................4
2.1. SPRZĘT I ODZIEŻ OCHRONNA.................................................. 4
2.2. BEZPIECZNA EKSPLOATACJA UCHWYTU SPAWALNICZEGO.. 4
2.3. BEZPIECZEŃSTWO POŻAROWE............................................... 5
2.4. ZASILANIE.................................................................................... 5
2.5. OBWÓD SPAWANIA..................................................................... 5
2.6. OPARY SPAWALNICZE................................................................ 5
3. EKSPLOATACJA...................................................................6
3.1. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY............................................... 6
3.2. OGÓLNA BUDOWA URZĄDZENIA.............................................. 7
3.3. PODŁĄCZANIE PRZEWODÓW................................................... 7
3.4. DRUT SPAWALNICZY................................................................ 10
3.4.1. Zmiana rowka rolki podajnika................................................... 10
3.4.2. Przeprowadzanie drutu przez mechanizm podający................ 11
3.4.3. Zmiana biegunowości.............................................................. 12
3.5. POKRĘTŁA I LAMPKI KONTROLNE.......................................... 13
3.5.1. Wyświetlacz w trybie automatycznym...................................... 14
3.5.2. Regulacja mocy spawania w trybie automatycznym................ 15
3.5.3. Regulacja długości łuku w trybie automatycznym.................... 15
3.5.4. Wyświetlacz w trybie ręcznym................................................. 16
3.5.5. Regulacja parametrów w trybie ręcznym................................. 17
3.6. PRZEWLEKANIE PASKA............................................................ 17
PL
4. KONSERWACJA.................................................................18
4.1. CODZIENNA KONSERWACJA................................................... 18
4.2. KONSERWACJA MECHANIZMU PODAJĄCEGO..................... 18
4.3. UTYLIZACJA ZUŻYTEGO URZĄDZENIA.................................. 20
4.4. NUMERY DO ZAMÓWIENIA...................................................... 21
5. USUWANIE PROBLEMÓW.................................................22
6. DANE TECHNICZNE...........................................................23
7. WARUNKI GWARANCJI.....................................................24
© Kemppi Oy 0640
MinarcMig™ Adaptive 180
1. WSTĘP
MinarcMIG™ Adaptive 180 jest łatwym w obsłudze urządzeniem spawalniczym
MIG, sprawdzającym się doskonale zarówno z zastosowaniach amatorskich,
jak i profesjonalnych. Przed przystąpieniem do eksploatacji lub konserwacji
urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i
zachować ją do późniejszego użytku.
1.1. CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA
MinarcMIG Adaptive™ 180 jest urządzeniem małym, wydajnym i niezwykle
lekkim, nadającym się do przenoszenia na ramieniu na pasku. Urządzenie
sprawdza się w różnorodnych zastosowaniach, a możliwość wydajnej pracy
z długimi przewodami zasilającymi i agregatem prądotwórczym znacznie
ułatwia jego wykorzystanie podczas prac terenowych i budowlanych.
Urządzenie może pracować w trybie automatycznym lub ręcznym. W trybie
automatycznym regulacja napięcia prądu spawania i prędkości podawania
drutu odbywa się za pomocą pojedynczego pokrętła służącego do zadania
grubości spawanego materiału, co znacznie ułatwia dobranie optymalnych
wartości. Do regulacji długości łuku (a tym samym temperatury spawania)
służy osobne pokrętło. W trybie ręcznym napięcie prądu spawania i prędkość
podawania drutu są ustawiane przez użytkownika. Obsługę ułatwia wyświetlacz
pokazujący aktualne wartości prędkości podawania drutu oraz napięcia i
natężenia prądu spawania.
Urządzenie umożliwia spawanie drutami stalowymi (pełnymi lub
rdzeniowymi), drutami ze stali nierdzewnej i drutami aluminiowymi. Możliwa
jest praca z drutami stalowymi o grubości 0,6, 0,8 lub 1,0 mm, ale właściwości
spawalnicze urządzenia są najlepsze w przypadku drutów stalowych o średnicy
0,8 mm. Dopuszczalne średnice w przypadku drutów ze stali nierdzewnej to
0,8, 0,9 lub 1,0 mm, a w przypadku drutów aluminiowych – 1,0 mm.
1.2. PROCES SPAWANIA
Poza samym urządzeniem spawalniczym, wpływ na przebieg spawania ma
również materiał spawany oraz otoczenie stanowiska pracy. Należy ściśle
przestrzegać zaleceń zawartych w tej instrukcji.
Podczas spawania prąd płynie przez końcówkę prądową uchwytu spawalniczego
na drut, a za jego pośrednictwem na materiał spawany. Podłączony do
materiału spawanego kabel masy odprowadza prąd z powrotem do urządzenia,
tym samym zamykając obwód spawania. Niezakłócony przepływ prądu jest
możliwy wyłącznie wtedy, gdy zacisk kabla masy jest prawidłowo podłączony
do materiału, a powierzchnia styku jest czysta oraz wolna od rdzy i farby.
© Kemppi Oy 0640
PL
MinarcMig™ Adaptive 180
W celu uniemożliwienia dostępu powietrza do jeziorka spawalniczego, w
spawaniu MIG/MAG stosuje się gaz osłonowy. W przypadku spawania
drutami stalowymi jako gazu osłonowego można używać dwutlenku węgla lub
mieszanki dwutlenku węgla i argonu. Dla drutów ze stali nierdzewnej zaleca się
stosowanie argonu z domieszką 2% CO², natomiast przy spawaniu aluminium
stosowany jest czysty argon. Niektóre druty spawalnicze wydzielają gaz
osłonowy podczas topienia się rdzenia, co eliminuje konieczność stosowania
osobnego źródła gazu.
2. BEZPIECZEŃSTWO
Eksploatacja urządzenia jest bezpieczna dzięki plastikowej, nieprzewodzącej
prądu obudowie. Uchwyt spawalniczy wyposażony jest w zabezpieczenie
termiczne, wstrzymujące spawanie w przypadku przegrzania urządzenia.
Źródło prądu jest też zabezpieczone przed wpływem zbyt wysokiego lub zbyt
niskiego napięcia zasilającego.
Z procesem spawania wiąże się szereg potencjalnych zagrożeń, stąd też należy
dokładnie zapoznać się z poniższymi zaleceniami odnośnie bezpieczeństwa i
stosować się do nich przez cały czas pracy z urządzeniem.
2.1. SPRZĘT I ODZIEŻ OCHRONNA
Łuk i jego odblaski stanowią zagrożenie dla nieosłoniętych oczu. Oczy i twarz
należy zawsze chronić odpowiednią maską lub przyłbicą spawalniczą. Wysoka
temperatura łuku i odpryski mogą powodować oparzenia nieosłoniętej skóry.
Podczas spawania należy zawsze korzystać z odpowiednich rękawic i ubrania
ochronnego.
PL
2.2. BEZPIECZNA EKSPLOATACJA UCHWYTU
SPAWALNICZEGO
Drut i końcówka uchwytu spawalniczego nagrzewają się podczas spawania do
bardzo wysokich temperatur. Drut jest zaostrzony i przesuwa się szybko, więc
należy zachować ostrożność podczas jego wprowadzania do uchwytu.
Podczas spawania nie wolno trzymać urządzenia na ramieniu, lecz należy
je postawić na równej powierzchni. Urządzenia nie należy też składować
wieszając na pasku – pasek służy wyłącznie do przenoszenia.
Nie umieszczać urządzenia na rozgrzanych przedmiotach lub w ich pobliżu,
gdyż grozi to stopieniem plastikowej obudowy.
Butli z gazem osłonowym nie należy przenosić, gdy zamontowany jest
reduktor. Butla powinna być bezpiecznie zamocowana w pozycji pionowej na
© Kemppi Oy 0640
MinarcMig™ Adaptive 180
stelażu lub wózku do tego celu przystosowanym. Po zakończeniu spawania
zakręcić zawór butli.
2.3. BEZPIECZEŃSTWO POŻAROWE
Spawanie zawsze wiąże się ze zwiększonym zagrożeniem pożarowym. Należy
przestrzegać odpowiednich przepisów przeciwpożarowych. Chronić otoczenie
przed odpryskami. Wszelkie łatwopalne materiały i substancje należy
usunąć ze stanowiska spawania, zapewniając jednocześnie łatwy dostęp do
odpowiedniego sprzętu przeciwpożarowego.
Ze względu na zwiększone zagrożenie pożarem lub wybuchem, szczególną
ostrożność należy zachować spawając pojemniki i kontenery.
UWAGA! Iskry mogą zaprószyć ogień nawet po kilku godzinach od
zakończenia spawania!
UWAGA! Spawanie w pobliżu materiałów łatwopalnych lub wybuchowych
jest surowo wzbronione!
2.4. ZASILANIE
• Nie wolno umieszczać urządzenia wewnątrz miejsca spawania, na
przykład w kontenerze lub samochodzie.
• Nie wolno stawiać urządzenia na mokrym podłożu.
• Wszelkie uszkodzone przewody należy natychmiast wymienić, gdyż
stanowią one zagrożenie dla życia i mogą wywołać pożar.
• Upewnić się, że przewody nie są zgniecione i nie mają kontaktu z ostrymi
krawędziami ani z rozgrzanym materiałem spawanym.
2.5. OBWÓD SPAWANIA
• Podczas pracy należy się odizolować od obwodu spawania za pomocą
suchej i nieuszkodzonej odzieży ochronnej.
• Nie wolno pracować na mokrym podłożu.
• Nie wolno używać uszkodzonych kabli spawalniczych.
• Nie wolno kłaść uchwytu spawalniczego ani zacisku kabla masy na źródle
prądu ani jakimkolwiek innym urządzeniu elektrycznym.
2.6. OPARY SPAWALNICZE
Zapewnić dostateczną wentylację. Szczególną ostrożność należy zachować
spawając metale zawierające ołów, kadm, cynk, rtęć lub beryl.
Dostęp czystego powietrza można również zapewnić korzystając z przyłbicy
spawalniczej z respiratorem.
© Kemppi Oy 0640
PL
MinarcMig™ Adaptive 180
3. EKSPLOATACJA
Urządzenie jest dostarczane gotowe do spawania drutem o średnicy 0,8 mm
bez dodatkowych modyfikacji.
W przypadku stosowania drutu o innej grubości należy się upewnić, że rowek
rolki podajnika drutu, końcówka prądowa uchwytu oraz biegunowość źródła
prądu są odpowiednie dla danego rodzaju i średnicy drutu. Jeśli najczęściej
używane są druty z aluminium lub stali nierdzewnej, zaleca się wymianę
prowadnicy drutu na plastikową,.
3.1. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
Urządzenia Kemppi są dostarczane w wytrzymałych, specjalnie
zaprojektowanych opakowaniach ochronnych, jednak przed przyjęciem
urządzenia należy się upewnić, że nie uległo ono uszkodzeniu podczas
transportu. Należy też sprawdzić, czy dostarczone zostały wszystkie zamówione
produkty wraz z instrukcjami obsługi. Opakowania są wykonane z materiałów
nadających się do powtórnego przetworzenia.
Transport
Urządzenie należy zawsze przewozić w pozycji pionowej.
UWAGA! Przenosząc urządzenie należy zawsze podnosić je za rączkę. Nie
wolno go ciągnąć za kabel spawalniczy ani inne przewody.
Środowisko pracy
Urządzenie nadaje się do pracy zarówno w pomieszczeniach, jak i na zewnątrz,
ale należy je chronić przed intensywnym deszczem i nasłonecznieniem.
Przechowywać w czystym i suchym miejscu. Podczas pracy i składowania
chronić przed pyłem i kurzem. Zalecany zakres temperatur użytkowania to
–20°C – +40°C.
Urządzenie należy umiejscowić tak, by nie miało kontaktu z gorącymi
powierzchniami, iskrami ani odpryskami.
Zapewnić niezakłócony przepływ powietrza wokół urządzenia.
PL
© Kemppi Oy 0640
MinarcMig™ Adaptive 180
3.2. OGÓLNA BUDOWA URZĄDZENIA
Rysunek 3.1. Budowa ogólna urządzenia
1. Uchwyt spawalniczy
2. Kabel masy
3. Włącznik zasilania
4. Przewód zasilania
5. Złącze węża gazu osłonowego
3.3. PODŁĄCZANIE PRZEWODÓW
Podłączanie zasilania
Urządzenie jest dostarczane z przewodem zasilania o długości 3,3 m wraz z
wtyczką. Przewód należy podłączyć do sieci zasilającej.
UWAGA! Urządzenie jest wyposażone w bezpiecznik zwłoczny 16 A.
Jeśli używany jest przedłużacz, jego pole przekroju poprzecznego powinno
być co najmniej takie samo, jak w przypadku przewodu zasilającego (3 x 2,5
mm²). Maksymalna dopuszczalna długość przedłużacza to 50 m.
Urządzenie może również pracować z agregatem prądotwórczym. Minimalna
moc agregatu wynosi 4,2 kVA, ale w celu optymalnego wykorzystania
możliwości urządzenia zaleca się korzystanie z modelu o mocy co najmniej
8,0 kVA.
Uziemienie
Kabel masy jest fabrycznie podłączony do urządzenia. Zacisk kabla masy
należy zamocować do materiału spawanego, oczyściwszy uprzednio miejsce
kontaktu w celu zapewnienia pewnego, wolnego od zakłóceń przepływu prądu
w obwodzie spawania.
© Kemppi Oy 0640
PL
MinarcMig™ Adaptive 180
Uchwyt spawalniczy
Uchwyt spawalniczy jest fabrycznie podłączony do urządzenia. Uchwyt ma
za zadanie doprowadzenie drutu spawalniczego, gazu osłonowego i prądu
spawania do spoiny. Naciśnięcie włącznika uchwytu powoduje wypływ gazu
osłonowego i rozpoczęcie podawania drutu. Zajarzenie łuku następuje w
momencie zetknięcia drutu z materiałem spawanym.
Fabrycznie montowana w uchwycie prowadnica drutu przeznaczona jest przede
wszystkim do pracy z drutami stalowymi. Można jej sporadycznie używać
również do spawania drutami ze stali nierdzewnej lub aluminium, jednak
związane z tymi materiałami zwiększone tarcie może powodować problemy z
podawaniem drutu. W przypadku częstego spawania takimi drutami zalecana
jest wymiana prowadnicy drutu na plastikową.
Szyjkę uchwytu można obracać w zakresie 360°. Przed obróceniem szyjki
należy się upewnić, że jest ona możliwie najbardziej dokręcona, co pozwoli
zapobiec jej uszkodzeniu i przegrzewaniu.
UWAGA! Korzystając z drutu o średnicy innej niż 0,8 mm należy
zamontować w uchwycie końcówkę prądową odpowiednią dla stosowanej
średnicy drutu.
Gaz osłonowy
Jako gaz osłonowy przy spawaniu drutami stalowymi metodą MIG/MAG
używany jest dwutlenek węgla lub mieszanka argonu z dwutlenkiem węgla.
Zadaniem gazu osłonowego jest utworzenie wolnej od powietrza atmosfery
ochronnej dla łuku. Dla drutów ze stali nierdzewnej używany jest argon z
domieszką 2% dwutlenku węgla, a dla drutów aluminiowych – czysty argon.
Prędkość wypływu gazu osłonowego zależy od grubości materiału oraz mocy
spawania.
Urządzenie jest dostarczane z wężem gazowym o długości 4,5 m. Gniazdo
bagnetowe węża należy podłączyć do złącza gazowego urządzenia, a drugi
koniec podłączyć do reduktora butli z gazem
PL
© Kemppi Oy 0640
MinarcMig™ Adaptive 180
Rysunek 3.2. Podłączanie węża gazowego do typowego reduktora
1. Podłączyć wąż do reduktora butli z gazem i dokręcić złącze.
2. Za pomocą pokrętła reduktora ustawić stosowny wypływ gazu osłonowego.
Odpowiednia prędkość wypływu mieści się w zakresie 8–15 l/min.
3. Po zakończeniu pracy zakręcić zawór butli.
UWAGA! Należy używać wyłącznie gazu osłonowego przeznaczonego
do spawania MIG/MAG. Przed zamontowaniem reduktora bezpiecznie
umocować butlę w pozycji pionowej.
© Kemppi Oy 0640
PL
MinarcMig™ Adaptive 180
3.4. DRUT SPAWALNICZY
Urządzenie jest dostarczane z uchwytem spawalniczym podłączonym do
bieguna dodatniego (+), dzięki czemu bez żadnym modyfikacji nadaje się
do spawania pełnym drutem stalowym oraz drutami ze stali nierdzewnej i
aluminium.
3.4.1. Zmiana rowka rolki podajnika
Fabryczne ustawienie rowka rolki nadaje się do spawania drutami o średnicy
0,8–1,0 mm. W przypadku korzystania z drutu o średnicy 0,6 mm należy
zmienić rowek rolki zgodnie z poniższą procedurą.
Rysunek 3.3. Zmiana rowka rolki podajnika
1. Zwolnić dźwignię dociskową mechanizmu podającego.
2. Włączyć urządzenie głównym włącznikiem.
3. Nacisnąć włącznik uchwytu do momentu obrócenia rolki podającej w taki
sposób, by dostępna była jej śruba mocująca.
4. Wyłączyć urządzenie głównym włącznikiem.
5. Za pomocą klucza sześciokątnego o średnicy 2,0 mm odkręcić śrubę
mocującą rolki mniej więcej o pół obrotu, zwalniając w ten sposób rolkę.
6. Zdjąć rolkę z trzpienia.
7. Odwrócić rolkę i nałożyć z powrotem na trzpień, dociskając do końca i
upewniając się, że śruba mocująca znajduje się we właściwej pozycji.
8. Dokręcić śrubę mocującą rolki.
PL
10
© Kemppi Oy 0640
MinarcMig™ Adaptive 180
3.4.2. Przeprowadzanie drutu przez mechanizm podający
Rysunek 3.4. Przeprowadzanie drutu spawalniczego
1. Otworzyć komorę szpuli naciskając przycisk na obudowie. Założyć szpulę
drutu w taki sposób, by rozwijała się w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Można użyć szpuli 5 kg (średnica 200 mm) lub 1 kg
(średnica 100 mm).
2. Zamocować szpulę dokręcając blokadę.
3. Zdjąć końcówkę drutu ze szpuli, cały czas ją trzymając.
4. Wyprostować odcinek drutu o długości ok. 20 cm i odciąć drut tak, by
pozostawić prostą końcówkę.
5. Zwolnić dźwignię dociskową rolki podajnika.
6. Wprowadzić drut do tylnej prowadnicy mechanizmu podającego i
przeprowadzić do aż do prowadnicy uchwytu.
7. Zabezpieczyć rolkę podajnika dociskając z powrotem dźwignię. Upewnić
się, że drut jest równo ułożony w rowku rolki.
8. Za pomocą dźwigni dociskowej ustawić odpowiednią siłę docisku, nieprzekraczającą środka skali. Zbyt silny nacisk powoduje zdzieranie metalu
z powierzchni drutu i może powodować uszkodzenie drutu. Zbyt słaby
nacisk powoduje ślizganie się rolki podajnika i zakłóca podawanie drutu.
© Kemppi Oy 0640
11
PL
MinarcMig™ Adaptive 180
9. Wcisnąć włącznik uchwytu i zaczekać, aż drut wysunie się z końcówki
prądowej uchwytu.
10. Zamknąć drzwiczki komory szpuli.
UWAGA! Wprowadzając drut do uchwytu nie wolno kierować uchwytu
w stronę siebie ani innych osób, ani też na przykład trzymać ręki na
końcówce prądowej – końcówka uciętego drutu jest bardzo ostra. Nie
należy też wkładać palców do mechanizmu podającego ze względu na
niebezpieczeństwo przytrzaśnięcia ich rolkami.
3.4.3. Zmiana biegunowości
Podczas spawania niektórymi rodzajami drutów uchwyt powinien być
podłączony do bieguna ujemnego (–) źródła prądu. Aby to osiągnąć, należy
odwrócić podłączenie fabryczne. Zalecana biegunowość dla danego drutu jest
podawana przez producenta na opakowaniu.
PL
Rysunek 3.5. Zmiana biegunowości
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Ściągnąć gumową osłonę złącza kabla masy na tyle, by dało się odkręcić
kabel.
3. Z obu biegunów zdjąć nakrętki i podkładki, pamiętając o utrzymaniu
prawidłowej kolejności podkładek.
4. Zamienić kable.
5. Założyć z powrotem podkładki i kluczem dokręcić nakrętki do oporu.
6. Dokładnie nałożyć gumową osłonę na złącze kabla masy. Aktualnie
używane złącze kabla masy musi zawsze być zakryte osłoną.
12
© Kemppi Oy 0640
MinarcMig™ Adaptive 180
3.5. POKRĘTŁA I LAMPKI KONTROLNE
Rysunek 3.6. Przedni panel urządzenia w trybie automatycznym
1. Pokrętło regulacji mocy spawania (tryb automatyczny) LUB pokrętło
regulacji prędkości podawania drutu (tryb ręczny)
2. Trymer długości łuku (tryb automatyczny) LUB pokrętło regulacji
napięcia prądu spawania (tryb ręczny)
3. Lampka kontrolna gotowości
4. Lampka kontrolna przegrzania
5. Przycisk wyboru trybu pracy
6. Przycisk wyboru materiału (tryb automatyczny)
7. Wyświetlacz
W trybie automatycznym moc spawania jest ustawiana stosownie do
zadanej grubości materiału. Dostępny jest również trymer długości łuku.
Przycisk wyboru materiału umożliwia przełączanie między trzema różnymi
ustawieniami.
W trybie ręcznym prędkość podawania drutu i napięcie prądu spawania są
regulowane niezależnie. Przycisk wyboru trybu umożliwia przełączanie
między różnymi dostępnymi trybami pracy. Nastawienia rodzaju i grubości
materiału wprowadzone w trybie automatycznym nie mają zastosowania do
parametrów trybu ręcznego i na odwrót.
Lampki kontrolne sygnalizują, że urządzenie jest gotowe do pracy i ostrzegają
przed ewentualnym przegrzaniem.
© Kemppi Oy 0640
13
PL
MinarcMig™ Adaptive 180
Po włączeniu urządzenia jednocześnie zapalają się zielona lampka gotowości
i lampka w głównym włączniku. Przegrzanie urządzenia powoduje automatyczne przerwanie spawania i zapalenie się żółtej lampki przegrzania,
która samoczynnie zgaśnie, gdy tylko urządzenie będzie znów gotowe do
pracy. Wokół urządzenia należy zapewnić swobodny przepływ powietrza
chłodzącego.
3.5.1. Wyświetlacz w trybie automatycznym
�
�
�
�
�
�
�
Rysunek 3.7. Informacje na wyświetlaczu w trybie automatycznym
1. Grubość materiału
2. Wykres grubości materiału i długości łuku
3. Tryb pracy
4. Rodzaj materiału
5. Zalecany gaz osłonowy i średnica drutu
6. Wykres prędkości podawania drutu
7. Parametry spawania: prędkość podawania drutu, napięcie prądu spawania,
natężenia prądu spawania
W polu grubości materiału wyświetlane jest aktualne nastawienie mocy
spawania, wyrażone jako grubość blachy dla spoiny pachwinowej (w
milimetrach). W miarę regulacji mocy spawania, widoczna na wyświetlaczu
grubość materiału odpowiednio rośnie lub maleje.
Na wyświetlaczu widoczny jest też tryb pracy i rodzaj materiału, jak również
zalecany gaz i średnica drutu dla aktualnie wybranego materiału.
Podczas spawania prędkość podawania drutu jest widoczna na wykresie.
PL
14
© Kemppi Oy 0640
MinarcMig™ Adaptive 180
Prędkość podawania drutu jest jedynym parametrem wyświetlanym przez
cały czas pracy urządzenia. Wartości napięcia i natężenia prądu spawania są
wyświetlane jedynie podczas spawania. Ostatnio używane wartości parametrów
są widoczne do momentu wznowienia spawania lub zmiany nastawień.
Podczas regulacji długości łuku, w polu napięcia na wyświetlaczu widoczna
jest skala względna dla regulacji (–9...0...+9). Skala znika w kilka sekund po
zakończeniu regulacji.
3.5.2. Regulacja mocy spawania w trybie automatycznym
Regulacja mocy spawania wpływa jednocześnie na prędkość podawania drutu
i natężenie prądu spawania. Dobrym orientacyjnym kryterium doboru mocy
spawania jest grubość materiału, choć wpływ na niezbędną moc może również
mieć typ spoiny i szerokość szczeliny między krawędziami.
Regulowana za pomocą pokrętła moc spawania jest wyrażana jako grubość
materiału dla spoiny pachwinowej. Jeśli spajane krawędzie są różnej grubości,
należy ustawić moc spawania dla ich średniej grubości.
Skala grubości materiału wyrażona jest w milimetrach i odpowiada pracy z
drutem ze stali lub stali nierdzewnej o średnicy 0,8 mm. Korzystając z drutu
0,6 mm należy ustawić nieco wyższą moc spawania, niż wynika to z grubości
materiału, natomiast dla drutów 0,9–1,0 mm należy zadać moc nieco niższą.
Moc dla drutów aluminiowych odpowiada grubości 1,0 mm.
UWAGA! Przystępując do spawania po raz pierwszy, najlepiej ustawić
trymer długości łuku na pozycję środkową.
PL
3.5.3. Regulacja długości łuku w trybie automatycznym
Trymer długości łuku pozwala uzyskać łuk krótszy lub dłuższy, co wpływa
również na temperaturę spawania – krótszy łuk ma niższą temperaturę, a
dłuższy łuk temperaturę wyższą. Nastawienie trymera długości łuku ma też
wpływ na właściwości spawalnicze łuku oraz ilość odprysków dla różnych
kombinacji drutów i gazów osłonowych. Pokrętło działa w zakresie –9...0...9,
gdzie wartości ujemne odpowiadają łukowi krótszemu, a wartości dodatnie
– łukowi dłuższemu. Ustawiona fabrycznie wartość 0 jest odpowiednia dla
większości zastosowań.
Jeśli spoina jest zbyt wypukła, łuk jest za zimny – należy zwiększyć długość
łuku obracając trymer w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
© Kemppi Oy 0640
15
MinarcMig™ Adaptive 180
Jeśli z kolei konieczne jest obniżenie temperatury łuku, na przykład by
zapobiec przepalaniu materiału spawanego, należy skrócić łuk obracając
trymer w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. W razie potrzeby
można też zmienić nastawienie mocy spawania.
Podczas regulacji długości łuku, symbol spoiny na wykresie długości łuku na
wyświetlaczu staje się odpowiednio bardziej wypukły lub bardziej wklęsły.
Raz ustawionej długości łuku najczęściej nie trzeba zmieniać przy zmianie
grubości materiału.
3.5.4. Wyświetlacz w trybie ręcznym
Rysunek 3.8. Wyświetlacz urządzenia w trybie ręcznym
1. Tryb pracy
2. Wykres prędkości podawania drutu
3. Parametry spawania: prędkość podawania drutu, napięcie i natężenie prądu
spawania
Na wyświetlaczu widoczny jest wybrany tryb pracy. Podczas spawania na
wykresie prędkości podawania drutu widoczna jest aktualna prędkość.
Prędkość podawania drutu jest jedynym parametrem wyświetlanym przez cały
czas pracy urządzenia. Podczas regulacji napięcia na wyświetlaczu widoczna
jest wartość ustawiona, a podczas spawania wyświetlane jest napięcie
rzeczywiste. Natężenie prądu spawania jest wyświetlane wyłącznie podczas
spawania.
Odczyty rzeczywistych wartości napięcia i natężenia prądu spawania pozostają
na wyświetlaczu do czasu wznowienia spawania lub zmiany nastawień.
PL
16
© Kemppi Oy 0640
MinarcMig™ Adaptive 180
3.5.5. Regulacja parametrów w trybie ręcznym
W trybie ręcznym prędkość podawania drutu i napięcie prądu spawania są
regulowane osobno. Natężenie prądu spawania i moc zależą od prędkości
podawania drutu. Pożądane właściwości łuku można uzyskać odpowiednio
regulując napięcie.
3.6. PRZEWLEKANIE PASKA
PL
Rysunek 3.9. Przewlekanie paska
Urządzenie jest dostarczane w komplecie z paskiem pozwalającym przenosić
je na ramieniu. Pasek należy przewlec zgodnie z powyższym rysunkiem.
UWAGA! Urządzenia nie należy wieszać na pasku!
© Kemppi Oy 0640
17
MinarcMig™ Adaptive 180
4. KONSERWACJA
Planując konserwację urządzenia należy brać pod uwagę intensywność i
warunki jego eksploatacji. Prawidłowe użytkowanie i regularna konserwacja
pozwolą zminimalizować częstotliwość usterek.
UWAGA! Przed przystąpieniem do konserwacji przewodów elektrycznych
należy odłączyć urządzenie od zasilania.
4.1. CODZIENNA KONSERWACJA
• Oczyścić końcówkę prądową uchwytu z odprysków i sprawdzić stan
części. Uszkodzone części należy natychmiast wymienić na nowe,
korzystając wyłącznie z oryginalnych części Kemppi.
• Upewnić się, że końcówki izolacyjne szyjki uchwytu są nieuszkodzone
i prawidłowo zamontowane. Uszkodzone elementy izolacyjne należy
niezwłocznie wymienić na nowe.
• Upewnić się, że przewód uchwytu i kabel masy są dobrze dokręcone do
złączy.
• Sprawdzić stan przewodu zasilania i kabla spawalniczego, wymieniając
uszkodzone kable.
4.2. KONSERWACJA MECHANIZMU PODAJĄCEGO
PL
Rysunek 4.1. Części uchwytu spawalniczego i prowadnica drutu
Przegląd mechanizmu podajnika drutu należy przeprowadzać nie rzadziej niż
przy każdej wymianie szpuli.
• Sprawdzić stopień zużycia rowka rolki podajnika. Zużytą rolkę wymienić.
• Przeczyścić prowadnicę drutu uchwytu spawalniczego sprężonym
powietrzem.
18
© Kemppi Oy 0640
MinarcMig™ Adaptive 180
Czyszczenie prowadnicy drutu
Nacisk rolek podających powoduje zdejmowanie z powierzchni drutu
drobnych opiłków metalu, które następnie przedostają się do prowadnicy drutu.
Zaniedbanie czyszczenia prowadnicy powoduje jej stopniowe zapychanie,
co prowadzi do zakłóceń podawania drutu. Czyszczenie prowadnicy należy
wykonywać w następujący sposób:
1. Zdemontować dyszę gazową, końcówkę prądową i adapter końcówki
prądowej uchwytu.
2. Sprężonym powietrzem przedmuchać prowadnicę drutu.
3. Również korzystając ze sprężonego powietrza dokładnie oczyścić
mechanizm podający i wnętrze komory szpuli.
4. Ponownie zamontować części uchwytu spawalniczego. Końcówkę
prądową i jej adapter dokręcić kluczem do oporu.
Wymiana prowadnicy drutu
Jeśli prowadnica drutu jest mocno zużyta lub całkowicie niedrożna, należy ją
wymienić na nową zgodnie z poniższymi zaleceniami. W przypadku spawania
przede wszystkim drutami ze stali nierdzewnej lub aluminium wskazana jest
dodatkowo wymiana prowadnicy na plastikową.
1. Odłączyć uchwyt spawalniczy od urządzenia.
a. Odłączyć zacisk kabla spawalniczego uchwytu odkręcając śruby
mocujące.
b. Odłączyć kabel spawalniczy od urządzenia.
c. Odłączyć wtyczkę przewodów włącznika uchwytu od urządzenia.
d. Odkręcić pierścień mocujący uchwytu.
e. Ostrożnie odłączyć przewód uchwytu od urządzenia, wyjmując
wszystkie kable przez otwór z przodu obudowy.
2. Odkręcić nakrętkę mocującą prowadnicę drutu, aby uzyskać dostęp do
końcówki prowadnicy.
3. Wyprostować przewód uchwytu i wyciągnąć z niego prowadnicę.
4. Wprowadzić nową prowadnicę do przewodu. Upewnić się, że prowadnica
jest dokładnie wciśnięta w adapter końcówki prądowej, a od strony
urządzenia jest zakończona o-ringiem.
5. Dokręcić nakrętkę mocującą prowadnicy.
6. Odciąć prowadnicę 2 mm od nakrętki mocującej i spiłować ostre
krawędzie.
7. Z powrotem zamontować uchwyt, dokręcając wszystkie części kluczem do
oporu.
© Kemppi Oy 0640
19
PL
MinarcMig™ Adaptive 180
4.3. UTYLIZACJA ZUŻYTEGO URZĄDZENIA
Urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC dotyczącą odpadów
elektrycznych i elektronicznych oraz lokalnymi przepisami wykonawczymi,
zużyte urządzenia elektryczne należy segregować osobno od innych odpadów
i dostarczać do odpowiedniego ośrodka utylizacji odpadów. Informacje o
atestowanych placówkach tego typu można uzyskać od dystrybutora Kemppi.
Stosowanie się do zaleceń Dyrektywy przyczynia się do ochrony środowiska
i zdrowia ludzkiego.
PL
20
© Kemppi Oy 0640
MinarcMig™ Adaptive 180
4.4. NUMERY DO ZAMÓWIENIA
Produkt
Numer do zamówienia
MinarcMIG™ Adaptive 180
6108180
(w zestawie z uchwytem, kablami,
wężem gazowym i paskiem)
Uchwyt spawalniczy MMG20 (3 m)
6250200
Kabel masy z zaciskiem (3 m)
6184003
Wąż gazu osłonowego (4,5 m)
W001077
Pasek
9592162
Części eksploatacyjne mechanizmu podającego
Rolka podająca 0,6–1,0 mm
W000749
Rolka podająca 0,8–1,0 mm, karbowana W001692
Rolka dociskowa
9510112
Tylna prowadnica drutu
W000651
Elementy mocujące szpuli
Kołnierz szpuli
W000728
Sprężyna
W000980
Blokada szpuli
W000727
Części eksploatacyjne do uchwytu MMG20
Dysza gazowa
9580101
Tuleja izolacyjna dyszy gazowej
9591010
Końcówka prądowa M6 ø 0,6 mm
9876634
Końcówka prądowa M6 ø 0,8 mm
9876635
Końcówka prądowa M6 ø 0,9 mm
9876633
Końcówka prądowa M6 ø 1,0 mm
9876636
Adapter końcówki prądowej
9580173
Pierścień izolacyjny szyjki
9591079
Prowadnica drutu 0,6–1,0 mm (Fe)
4307650
Prowadnica drutu 0,6–1,0 mm (Ss, Al)
4307660
© Kemppi Oy 064021
PL
MinarcMig™ Adaptive 180
5. USUWANIE PROBLEMÓW
Problem
Przyczyna
Drut nie przesuwa się
lub podawanie drutu
jest nierówne
PL
• Wadliwa praca rolek podajnika, prowadnicy drutu lub
końcówki prądowej
• Sprawdzić, czy rolki podajnika nie są zbyt mocno lub
zbyt luźno dokręcone
• Sprawdzić, czy rowek rolki podającej nie jest wyrobiony
• Sprawdzić, czy prowadnica drutu nie jest zapchana
• Upewnić się, że na końcówce prądowej nie ma
odprysków, a otwór wylotowy nie jest spłaszczony ani
wyrobiony
Nie zapala się lampka • Urządzenie nie otrzymuje napięcia zasilającego
głównego włącznika
• Sprawdzić bezpieczniki zasilania
• Sprawdzić przewód zasilania i wtyczkę
Wyniki spawania są
• Na ostateczną postać spoiny składa się kilka czynników
niezadowalające
• Upewnić się, że drut jest podawany równomiernie
• Sprawdzić poprawność nastawień mocy spawania i
długości łuku
• Upewnić się, że zacisk kabla masy jest prawidłowo
zamocowany, powierzchnia jego kontaktu z materiałem
jest czysta, a kabel i jego złącza są nieuszkodzone
• Sprawdzić wypływ gazu osłonowego z końcówki
uchwytu spawalniczego
• Sprawdzić, czy napięcie zasilające nie jest nierówne, za
niskie lub za wysokie
Zapala się lampka
• Urządzenie przegrzało się
przegrzania
• Upewnić się, że wokół urządzenia zapewniony jest
swobodny przepływ powietrza chłodzącego
• Urządzenie zostało obciążone powyżej swej nominalnej
wydolności – należy zaczekać, aż lampka przegrzania
zgaśnie
• Zbyt niskie lub zbyt wysokie napięcie zasilające
Jeśli problemu nie uda się usunąć postępując zgodnie z powyższymi wskazówkami,
należy się skontaktować z autoryzowanym serwisem Kemppi.
22
© Kemppi Oy 0640
MinarcMig™ Adaptive 180
6. DANE TECHNICZNE
Urządzenie spełnia wymagania dla oznakowania CE.
MinarcMIG™ Adaptive 180
Napięcie zasilania
Moc
• 25% ED
• 60% ED
• 100% ED
Przewód zasilania / bezpiecznik
Maksymalny prąd spawania
• 25% ED
• 60% ED
• 100% ED
Zakres regulacji
Zakres prędkości podawania drutu
Napięcie biegu jałowego
Współczynnik mocy
Wydajność
Rodzaje drutów
• Drut pełny Fe
• Drut rdzeniowy Fe
• Ss
• Al
Gazy osłonowe
Maksymalny rozmiar szpuli drutu
Klasa cieplna
Wymiary
Masa (w tym uchwyt i kable 3,0 kg)
Zakres temperatur użytkowania
Zakres temperatur przechowywania
Stopień ochrony
1 ~ 230 V ±15%, 50/60 Hz
8,6 kVA 180 A
5,3 kVA 120 A
4,2 kVA 100 A
2,5 mm² S – 3,3 m / 16 A zwłoczny
180 A / 23,0 V
120 A / 20,0 V
100 A / 19,0 V
20–180 A / 12–23 V
1–12 m/min
15,5–42,5 V
0,6 (180 A / 23,0 V)
0,81 (180 A / 23,0 V)
ø 0,6...1,0 mm
ø 0,8...1,0 mm
ø 0,8...1,0 mm
ø 1,0 mm
CO², Ar, mieszanka Ar+CO²
ø 200 mm / 5 kg
H (180°C) / F (155°C)
dł. 400 x szer. 180 x wys. 340 mm
9,8 kg
-20°C...+40°C
-40°C...+60°C
IP23C
© Kemppi Oy 064023
PL
MinarcMig™ Adaptive 180
7. WARUNKI GWARANCJI
Firma Kemppi Oy udziela gwarancji na wytwarzane i sprzedawane przez
siebie produkty, obejmującej wady produkcyjne i materiałowe. Naprawy
gwarancyjne mogą przeprowadzać wyłącznie autoryzowane punkty serwisowe
Kemppi. Koszty pakowania, transportu i ubezpieczenia ponosi zamawiający.
Gwarancja wchodzi w życie z dniem zakupu. Jakiekolwiek ustne obietnice
niezgodne z warunkami gwarancji nie są wiążące dla Kemppi Oy.
Ograniczenia stosowalności gwarancji
Warunki gwarancji nie obejmują uszkodzeń wynikających z następujących
okoliczności: zwykłego zużycia, postępowania niezgodnie z zaleceniami
dotyczącymi eksploatacji i konserwacji, podłączenia urządzenia do
niewłaściwego lub wadliwego źródła napięcia (co obejmuje także skoki napięcia
wykraczające poza nominalny zakres zasilania dla urządzenia), korzystania z
niewłaściwego ciśnienia gazu, przeciążenia urządzenia, uszkodzeń powstałych
w czasie transportu lub składowania oraz uszkodzeń spowodowanych pożarem
lub czynnikami naturalnymi, np. uderzeniem pioruna lub powodzią. Gwarancja
nie obejmuje bezpośrednich ani pośrednich kosztów podróży, delegacji czy
zakwaterowania.
Zgodnie z powyższymi warunkami, uchwyty spawalnicze, części eksploatacyjne
do uchwytów, rolki podajnika drutu i prowadnice drutu nie są objęte gwarancją.
Gwarancja nie obejmuje pokrycia szkód wynikłych bezpośrednio lub pośrednio
z usterki urządzenia.
Wprowadzenie do urządzenia jakichkolwiek modyfikacji bez zgody
producenta lub dokonywanie napraw z użyciem części niezatwierdzonych
przez producenta powoduje unieważnienie gwarancji. Dokonywanie napraw
przez nieautoryzowany personel również powoduje unieważnienie gwarancji.
PL
Wykonywanie napraw gwarancyjnych
Usterki objęte gwarancją muszą być zgłoszone w firmie Kemppi lub
autoryzowanym warsztacie serwisowym Kemppi w czasie trwania okresu
gwarancyjnego.
Warunkiem rozpoczęcia napraw gwarancyjnych jest dostarczenie przez klienta
dowodu gwarancji lub dowodu zakupu, wraz z numerem seryjnym urządzenia
w celu weryfikacji ważności gwarancji. Części wymienione w ramach napraw
gwarancyjnych pozostają własnością Kemppi.
Do dokonaniu naprawy gwarancyjnej, gwarancja na naprawione lub wymienione
urządzenie obowiązuje do końca pierwotnego okresu gwarancyjnego.
24
© Kemppi Oy 0640
KEMPPI OY
PL 13
FIN – 15801 LAHTI
FINLAND
Tel (03) 0899 11
Telefax (03) 899 428
www.kemppi.com
KEMPPIKONEET OY
PL 13
FIN – 15801 LAHTI
FINLAND
Tel (03) 899 11
Telefax (03) 7348 398
e-mail: myynti.fi@kemppi.com
KEMPPI DANMARK A/S
Literbuen 11
DK – 2740 SKOVLUNDE
DANMARK
Tel 44 941 677
Telefax 44 941 536
e-mail: [email protected]
KEMPPI BENELUX B.V.
Postbus 5603
NL – 4801 EA BREDA
NEDERLAND
Tel (076) 5717 750
Telefax (076) 5716 345
e-mail: [email protected]
KEMPPI SVERIGE AB
Box 717
S – 194 27 UPPLANDS VÄSBY
SVERIGE
Tel (08) 59 078 300
Telefax (08) 59 082 394
e-mail: [email protected]
KEMPPI (UK) Ltd
Martti Kemppi Building
Fraser Road
Priory Business Park
BEDFORD, MK443WH
ENGLAND
Tel 0845 6444201
Fax 0845 6444202
e-mail: [email protected]
KEMPPI NORGE A/S
Postboks 2151, Postterminalen
N – 3103 TØNSBERG
NORGE
Tel 33 34 60 00
Telefax 33 34 60 10
e-mail: [email protected]
KEMPPI FRANCE S.A.S
65 Avenue de la Couronne des Prés
78681 EPONE CEDEX
FRANCE
Tel (01) 30 90 04 40
Telefax (01) 30 90 04 45
e-mail: [email protected]
KEMPPI GmbH
Otto-Hahn-Straße 14
D – 35510 BUTZBACH
DEUTSCHLAND
Tel (06033) 88 020
Telefax (06033) 72 528
e-mail: [email protected]
KEMPPI SP. z o.o.
UI. Piłsudskiego 2
05-091 ZABKI
POLAND
Tel +48 22 781 6162
Telefax +48 22 781 6505
e-mail: [email protected]
KEMPPI AUSTRALIA PTY LTD.
25A Stennett Road, Ingleburn NSW 2565,
AUSTRALIA
Tel +61-2-9605 9500
Telefax +61-2-9605 5999
e-mail: [email protected]
OOO KEMPPI
127018 Moscow, Polkovaya str. 1, Building 6
ООО Кемппи
127018 Москва, ул. Полковая 1, строение 6
e-mail: [email protected]
www.kemppi.com