nasze aktualne menu

Transkrypt

nasze aktualne menu
Restauracja czynna jest codziennie od 16.00 do 21.30
Restaurant is open daily from 16.00 to 21.30
Das Restaurant ist täglich von 16.00 bis 21.30 geöffnet.
MENU
Przystawki/Starters/Appetizers
Placki ziemniaczane podane z szpinakiem zapiekane z mozzarellą
Potatoes pancakes served with spinach baked with mozzarella
Kartoffelpfannkuchen mit Spinat und mit gebackenem Mozzarella serviert
16,00 PLN
Krewetki smażone na maśle czosnkowym ułożone na sałacie rukoli z pomidorkami cherry
Grilled shrimps placed on a salad with arugula and tomatoes cherry
Gegrillten Garnelen auf Salat und Tomaten Cherry angeordnet
21,00 PLN
Carpaccio wołowe serwowane z rukolą i parmezanem, skąpane oliwą truflową i
owocem nasturcji
Beef carpaccio served with arugula and parmezan, bathed truffle oil and nasturtium fruit
Carpaccio vom Rind mit Rucola und Parmesan, Trüffelöl und
Kapuzinerkresseobst gebadet
25,00 PLN
Sałatki i Dania Wegetariańskie/Salads/Salatarten
Sałatka grecka podana z ogórkiem, pomidorami, papryką, cebulą, oliwkami i serem feta
Vegetable salad served with cucumber, tomatoes, peppers, onion, olives and feta cheese
Griechischen Salat mit Gurken, Tomaten, Paprika, Zwiebeln, Oliven und Feta-Käse
18,00 PLN
Sałatka ogrodowa z grillowanym kurczakiem, bukietem sałat, pieczarkami,
pomidorkami cherry ułożona na grillowanej cukinii, muśnięta winegretem i ziarnami sezamu
Garden salad with grilled chicken, salad leaves, mushrooms, cherry tomatoes
placed on grilled zucchini, vinaigrette and sesame seeds
23,00 PLN
Garten Salat mit gegrilltem Hähnchen, Salat, Cherrytomaten, auf gegrillten
Zucchini mit Vinaigrette und Sesam platziert
Sałatka z łososiem wędzonym podana z ogórkiem, kaparami, filetami cytrusów, skąpana
w winegret musztardowo-miodowym
Smoked salmon salad served with cucumber, capers, citrus fillets, bathed in mustard
and honey vinaigrettes.
Geräuchertem Lachssalad mit Gurken, Kapern und mit Zitrusfilets
in Senf und Honig-Vinaigrette serviert
28,00 PLN
Zupa dnia/Soup of the day/Suppe des Tages
Obsługa poinformuje Państwa o rodzaju zupy dnia.
Please ask the waiter about the soup of the day
10,00 PLN
Der Kellner informiert Sie über die Suppe des Tages
Potrawy z drobiu/Poultry Dishes/Geflügelgerichte
Kawałki indyka w sosie śmietanowo- ziołowym w duecie warzyw na parze
i ryżu jaśminowego
Chunks of turkey in creamy – herb, steamed vegetables with jasmine rice
Brocken von der Türkei in cremig - gedünstetes Gemüse und mit Jasminreis
25,00 PLN
*Na życzenie zamieniamy dodatek w zestawie obiadowym. Do wyboru mamy: ziemniaki puree, frytki, ziemniaki pieczone, talarki,
ryż, kaszę gryczaną, warzywa na parze
*At the guest's request, we can change the side-dish in the dinner combo. The selection to choose from includes: puree, fries,
baked potatoes, baked potatoes rings, rice, groats, steamed vegetables
*Auf Wunsch ändern wir Beilagen in Ihrem Menü . Zur Auswahl stehen: Kartoffelpüree, Pommes frites, Bratkartoffeln, Scheiben,
Reis, Buchweizen, gedünstetes Gemüse
Pierś z kurczaka zapiekana z mozarellą, w duecie ziemników i świeżej surówki
Chicken breast baked with mozzarella with potato’s and seasonal salad
Hähnchenbrust mit Mozzarella gebacken, mit Kartoffeln und Salat serviert
Pieczone udko kaczki w sosie śliwkowym podane na modrej kapuście
z dodatkiem klusek parzonych
Roasted lag of duck in plum sauce served on red cabbage with the addition
of cooked noodles
Gebratene Bein der Ente in Pflaumesauce auf Rotkohl mit der Zugabe
von gekochten Nudeln serviert
32,00 PLN
40,00 PLN
Potrawy z wieprzowiny/Pork dishes/Schweinefleisch Gerichte
Tradycyjny kotlet schabowy podany na zasmażanej kapuście
z ziemniakami z wody
Traditional breaded pork chop served on fried cabbage with boiled potatos
Traditionelles Schweinekotelett mit Kohl, Salzkartoffeln serviert
Zraz wieprzowy z kaszą gryczaną i buraczkami
Pork rasher with buckwheat and beets
Schweineroulade mit Buchweizen und roten Rüben
29,00 PLN
29,00 PLN
Potrawy z wołowiny/Beef dishes/ Rindfleisch Gerichte:
Stek z polędwicy z masłem czosnkowym podany z opiekanymi ziemniakami oraz
grillowanymi warzywami
Beef sirloin steak with garlic butter, grilled vegetables and baked potatoes.
Rumpsteak mit Kräuterbutter, gegrillte Gemüse und Bratkartoffeln
55,00 PLN
*Na życzenie zamieniamy dodatek w zestawie obiadowym. Do wyboru mamy: ziemniaki puree, frytki, ziemniaki pieczone, talarki,
ryż, kaszę gryczaną, warzywa na parze
*At the guest's request, we can change the side-dish in the dinner combo. The selection to choose from includes: puree, fries,
baked potatoes, baked potato’s rings, rice, groats, steamed vegetables
*Auf Wunsch ändern wir Beilagen in Ihrem Menü . Zur Auswahl stehen: Kartoffelpüree, Pommes frites, Bratkartoffeln, Scheiben,
Reis, Buchweizen, gedünstetes Gemüse
Ryby/Fish/Fische
Filet z dorsza soute podany z ziemniakami i bukietem warzyw
muśnięty sosem porowym
Sauté cod fillet served with potatoes and vegetables been with leek sauce
Sauté Kabeljaufilet mit Kartoffeln, Gemüse und Lauchsauce serviert
Łosoś pieczony w pergaminie z warzywnym Julien, masłem koperkowym
i ziemniakami gotowanymi
Backed Salmon in parchment with vegetable Julien, dill butter
and boiled potatoes
Gebacken Lachs in Pergament mit Dillbutter Gemüse Julien und Salzkartoffeln serviert
29,00 PLN
33,00 PLN
Makarony/Pasta
Spaghetti Bolognese podane z tartym parmezanem i rukolą
Spaghetti Bolognese served with grated parmesan cheese and arugula
Spaghetti Bolognese mit geriebenem Parmesan und Rucola serviert
25,00 PLN
Penne w sosie brokułowym z pieczarkami w duecie grillowanego kurczaka
Penne in sauce, broccoli with mushrooms in a duet of grilled chicken
Penne in Soße, Brokkoli mit Pilzen in einem Duett von Grillhähnchen
26,00 PLN
Pierogi/Dumplings
Pierogi z mięsem na sosie borowikowym
Meet dumplings
Maultaschen mit Fleischfüllung
Pierogi ruskie okraszone ze śmietaną
„Ruskie”- Dumplings
„Russische Maultaschen” mit Kartoffeln, Quark, Zwiebeln, Ei, leicht gewürzt
gekocht oder gebraten
23,00 PLN
24,00 PLN
Desery/Desserts
Torcik lodowy z sosem owocowym i bitą śmietaną
Ice cake with raspberry sauce and whipped cream
Ice Kuchen mit Himbeersauce und Schlagsahne
15,00 PLN
Szarlotka na ciepło z lodami bitą śmietaną
Hot apple pie with ice cream
Warmer Apfelkuchen mit Eis
15,00 PLN
Suflet czekoladowy na sosie malinowym
Chocolate soufflé on raspberry sauce
Schokoladenauflauf auf Himbeersauce
15,00 PLN
Napoje gorące/Hot drinks/ Heiße Getränke
Kawa biała/czarna/Black coffee/Coffee with milk/ Kaffee weiß/schwarz
7,00 PLN
Cappuccino
9,00 PLN
Cappuccino z syropem smakowym/Cappuccino with a flavoured syrup
Cappuccino mit aromatisiertem Sirup
10,00 PLN
Kawa mrożona/Iced coffee/ Eiskaffee
10,00 PLN
Herbata/Tea/Tee
5,00 PLN
Zielona herbata/Green tea/ Grüner Tee
6,00 PLN
Herbata owocowa/ Fruit tea/ Früchtetee
Napoje zimne/Cold drinks/ kalte Getränke
Sok owocowy/ Fruit juice/Fruchtsaft
5,00 PLN/250 ml
Woda mineralna/Mineral water/ Mineralwasser
5,00 PLN/250 ml
Coca Cola
6,00 PLN/300 ml
Fanta
6,00 PLN/300 ml
Sprite
6,00 PLN/300 ml
Tonic
6,00 PLN/300 ml
Ice Tea
6,00 PLN/300 ml
Napój energetyczny Tiger/ Energy drinks/ Energy Drink
6,00 PLN/250 ml
Alkohole/ Alcohols/Alkohol
Piwo/Beer/ Bier:
Regionalny Browar AMBER:/ Domestic Beer Brand AMBER:
Piwo Amber /butelkowane, niepasteryzowane/bottled, non-pasteurized/
8,00 PLN/500 ml
Piwo Johannes /butelkowane, pasteryzowane/bottled, pasteurized/
8,00 PLN/500 ml
Piwo Koźlak /butelkowane, pasteryzowane, ciemne/
8,00 PLN/500 ml
Pozostałe Browary:
Żywiec /butelkowane, pasteryzowane//bottled, pasteurized/
8,00 PLN/500 ml
Tyskie /butelkowane, pasteryzowane//bottled, pasteurized/
8,00 PLN/500 ml
Lech /butelkowane, pasteryzowane/ /bottled, pasteurized/
8,00 PLN/500 ml