nasze aktualne menu
Transkrypt
nasze aktualne menu
Restauracja czynna jest codziennie od 16.00 do 21.30 Restaurant is open daily from 16.00 to 21.30 Das Restaurant ist täglich von 16.00 bis 21.30 geöffnet. MENU Przystawki/Starters/Appetizers Placki ziemniaczane podane z szpinakiem zapiekane z mozzarellą Potatoes pancakes served with spinach baked with mozzarella Kartoffelpfannkuchen mit Spinat und mit gebackenem Mozzarella serviert 16,00 PLN Krewetki smażone na maśle czosnkowym ułożone na sałacie rukoli z pomidorkami cherry Grilled shrimps placed on a salad with arugula and tomatoes cherry Gegrillten Garnelen auf Salat und Tomaten Cherry angeordnet 21,00 PLN Carpaccio wołowe serwowane z rukolą i parmezanem, skąpane oliwą truflową i owocem nasturcji Beef carpaccio served with arugula and parmezan, bathed truffle oil and nasturtium fruit Carpaccio vom Rind mit Rucola und Parmesan, Trüffelöl und Kapuzinerkresseobst gebadet 25,00 PLN Sałatki i Dania Wegetariańskie/Salads/Salatarten Sałatka grecka podana z ogórkiem, pomidorami, papryką, cebulą, oliwkami i serem feta Vegetable salad served with cucumber, tomatoes, peppers, onion, olives and feta cheese Griechischen Salat mit Gurken, Tomaten, Paprika, Zwiebeln, Oliven und Feta-Käse 18,00 PLN Sałatka ogrodowa z grillowanym kurczakiem, bukietem sałat, pieczarkami, pomidorkami cherry ułożona na grillowanej cukinii, muśnięta winegretem i ziarnami sezamu Garden salad with grilled chicken, salad leaves, mushrooms, cherry tomatoes placed on grilled zucchini, vinaigrette and sesame seeds 23,00 PLN Garten Salat mit gegrilltem Hähnchen, Salat, Cherrytomaten, auf gegrillten Zucchini mit Vinaigrette und Sesam platziert Sałatka z łososiem wędzonym podana z ogórkiem, kaparami, filetami cytrusów, skąpana w winegret musztardowo-miodowym Smoked salmon salad served with cucumber, capers, citrus fillets, bathed in mustard and honey vinaigrettes. Geräuchertem Lachssalad mit Gurken, Kapern und mit Zitrusfilets in Senf und Honig-Vinaigrette serviert 28,00 PLN Zupa dnia/Soup of the day/Suppe des Tages Obsługa poinformuje Państwa o rodzaju zupy dnia. Please ask the waiter about the soup of the day 10,00 PLN Der Kellner informiert Sie über die Suppe des Tages Potrawy z drobiu/Poultry Dishes/Geflügelgerichte Kawałki indyka w sosie śmietanowo- ziołowym w duecie warzyw na parze i ryżu jaśminowego Chunks of turkey in creamy – herb, steamed vegetables with jasmine rice Brocken von der Türkei in cremig - gedünstetes Gemüse und mit Jasminreis 25,00 PLN *Na życzenie zamieniamy dodatek w zestawie obiadowym. Do wyboru mamy: ziemniaki puree, frytki, ziemniaki pieczone, talarki, ryż, kaszę gryczaną, warzywa na parze *At the guest's request, we can change the side-dish in the dinner combo. The selection to choose from includes: puree, fries, baked potatoes, baked potatoes rings, rice, groats, steamed vegetables *Auf Wunsch ändern wir Beilagen in Ihrem Menü . Zur Auswahl stehen: Kartoffelpüree, Pommes frites, Bratkartoffeln, Scheiben, Reis, Buchweizen, gedünstetes Gemüse Pierś z kurczaka zapiekana z mozarellą, w duecie ziemników i świeżej surówki Chicken breast baked with mozzarella with potato’s and seasonal salad Hähnchenbrust mit Mozzarella gebacken, mit Kartoffeln und Salat serviert Pieczone udko kaczki w sosie śliwkowym podane na modrej kapuście z dodatkiem klusek parzonych Roasted lag of duck in plum sauce served on red cabbage with the addition of cooked noodles Gebratene Bein der Ente in Pflaumesauce auf Rotkohl mit der Zugabe von gekochten Nudeln serviert 32,00 PLN 40,00 PLN Potrawy z wieprzowiny/Pork dishes/Schweinefleisch Gerichte Tradycyjny kotlet schabowy podany na zasmażanej kapuście z ziemniakami z wody Traditional breaded pork chop served on fried cabbage with boiled potatos Traditionelles Schweinekotelett mit Kohl, Salzkartoffeln serviert Zraz wieprzowy z kaszą gryczaną i buraczkami Pork rasher with buckwheat and beets Schweineroulade mit Buchweizen und roten Rüben 29,00 PLN 29,00 PLN Potrawy z wołowiny/Beef dishes/ Rindfleisch Gerichte: Stek z polędwicy z masłem czosnkowym podany z opiekanymi ziemniakami oraz grillowanymi warzywami Beef sirloin steak with garlic butter, grilled vegetables and baked potatoes. Rumpsteak mit Kräuterbutter, gegrillte Gemüse und Bratkartoffeln 55,00 PLN *Na życzenie zamieniamy dodatek w zestawie obiadowym. Do wyboru mamy: ziemniaki puree, frytki, ziemniaki pieczone, talarki, ryż, kaszę gryczaną, warzywa na parze *At the guest's request, we can change the side-dish in the dinner combo. The selection to choose from includes: puree, fries, baked potatoes, baked potato’s rings, rice, groats, steamed vegetables *Auf Wunsch ändern wir Beilagen in Ihrem Menü . Zur Auswahl stehen: Kartoffelpüree, Pommes frites, Bratkartoffeln, Scheiben, Reis, Buchweizen, gedünstetes Gemüse Ryby/Fish/Fische Filet z dorsza soute podany z ziemniakami i bukietem warzyw muśnięty sosem porowym Sauté cod fillet served with potatoes and vegetables been with leek sauce Sauté Kabeljaufilet mit Kartoffeln, Gemüse und Lauchsauce serviert Łosoś pieczony w pergaminie z warzywnym Julien, masłem koperkowym i ziemniakami gotowanymi Backed Salmon in parchment with vegetable Julien, dill butter and boiled potatoes Gebacken Lachs in Pergament mit Dillbutter Gemüse Julien und Salzkartoffeln serviert 29,00 PLN 33,00 PLN Makarony/Pasta Spaghetti Bolognese podane z tartym parmezanem i rukolą Spaghetti Bolognese served with grated parmesan cheese and arugula Spaghetti Bolognese mit geriebenem Parmesan und Rucola serviert 25,00 PLN Penne w sosie brokułowym z pieczarkami w duecie grillowanego kurczaka Penne in sauce, broccoli with mushrooms in a duet of grilled chicken Penne in Soße, Brokkoli mit Pilzen in einem Duett von Grillhähnchen 26,00 PLN Pierogi/Dumplings Pierogi z mięsem na sosie borowikowym Meet dumplings Maultaschen mit Fleischfüllung Pierogi ruskie okraszone ze śmietaną „Ruskie”- Dumplings „Russische Maultaschen” mit Kartoffeln, Quark, Zwiebeln, Ei, leicht gewürzt gekocht oder gebraten 23,00 PLN 24,00 PLN Desery/Desserts Torcik lodowy z sosem owocowym i bitą śmietaną Ice cake with raspberry sauce and whipped cream Ice Kuchen mit Himbeersauce und Schlagsahne 15,00 PLN Szarlotka na ciepło z lodami bitą śmietaną Hot apple pie with ice cream Warmer Apfelkuchen mit Eis 15,00 PLN Suflet czekoladowy na sosie malinowym Chocolate soufflé on raspberry sauce Schokoladenauflauf auf Himbeersauce 15,00 PLN Napoje gorące/Hot drinks/ Heiße Getränke Kawa biała/czarna/Black coffee/Coffee with milk/ Kaffee weiß/schwarz 7,00 PLN Cappuccino 9,00 PLN Cappuccino z syropem smakowym/Cappuccino with a flavoured syrup Cappuccino mit aromatisiertem Sirup 10,00 PLN Kawa mrożona/Iced coffee/ Eiskaffee 10,00 PLN Herbata/Tea/Tee 5,00 PLN Zielona herbata/Green tea/ Grüner Tee 6,00 PLN Herbata owocowa/ Fruit tea/ Früchtetee Napoje zimne/Cold drinks/ kalte Getränke Sok owocowy/ Fruit juice/Fruchtsaft 5,00 PLN/250 ml Woda mineralna/Mineral water/ Mineralwasser 5,00 PLN/250 ml Coca Cola 6,00 PLN/300 ml Fanta 6,00 PLN/300 ml Sprite 6,00 PLN/300 ml Tonic 6,00 PLN/300 ml Ice Tea 6,00 PLN/300 ml Napój energetyczny Tiger/ Energy drinks/ Energy Drink 6,00 PLN/250 ml Alkohole/ Alcohols/Alkohol Piwo/Beer/ Bier: Regionalny Browar AMBER:/ Domestic Beer Brand AMBER: Piwo Amber /butelkowane, niepasteryzowane/bottled, non-pasteurized/ 8,00 PLN/500 ml Piwo Johannes /butelkowane, pasteryzowane/bottled, pasteurized/ 8,00 PLN/500 ml Piwo Koźlak /butelkowane, pasteryzowane, ciemne/ 8,00 PLN/500 ml Pozostałe Browary: Żywiec /butelkowane, pasteryzowane//bottled, pasteurized/ 8,00 PLN/500 ml Tyskie /butelkowane, pasteryzowane//bottled, pasteurized/ 8,00 PLN/500 ml Lech /butelkowane, pasteryzowane/ /bottled, pasteurized/ 8,00 PLN/500 ml